diff --git a/priv/gettext/ar/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/ar/LC_MESSAGES/default.po index cefbeab8..406b1018 100644 --- a/priv/gettext/ar/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/ar/LC_MESSAGES/default.po @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "" msgid "Technical details" msgstr "" -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52 msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." msgstr "" diff --git a/priv/gettext/ar/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/ar/LC_MESSAGES/errors.po index b47ca79d..ee7e0c0a 100644 --- a/priv/gettext/ar/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/ar/LC_MESSAGES/errors.po @@ -19,6 +19,7 @@ msgstr "" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:67 msgid "can't be blank" msgstr "لا يمكن أن يترك فارغا" @@ -119,7 +120,7 @@ msgid "must be equal to %{number}" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:103 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:100 msgid "Cannot refresh the token" msgstr "" @@ -134,7 +135,7 @@ msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:513 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:501 msgid "Error while saving user settings" msgstr "" @@ -150,7 +151,7 @@ msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:83 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:80 msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "" @@ -161,31 +162,31 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:418 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:406 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:193 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:220 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:253 lib/graphql/resolvers/user.ex:218 msgid "No user with this email was found" msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:195 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:326 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:338 +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:164 lib/graphql/resolvers/person.ex:198 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:277 lib/graphql/resolvers/person.ex:306 lib/graphql/resolvers/person.ex:330 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:342 msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:123 msgid "Registrations are not open" msgstr "" @@ -195,12 +196,12 @@ msgid "The current password is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:383 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:380 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:373 msgid "The new email must be different" msgstr "" @@ -210,8 +211,8 @@ msgid "The new password must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 lib/graphql/resolvers/user.ex:440 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:443 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:370 lib/graphql/resolvers/user.ex:428 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:431 msgid "The password provided is invalid" msgstr "" @@ -221,27 +222,27 @@ msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:214 msgid "This user can't reset their password" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:79 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:76 msgid "This user has been disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:180 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:177 msgid "Unable to validate user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:421 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:409 msgid "User already disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:488 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:476 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "" @@ -266,7 +267,7 @@ msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:388 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:381 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "" @@ -281,7 +282,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:436 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "" @@ -301,17 +302,17 @@ msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:108 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:105 msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 lib/graphql/resolvers/user.ex:223 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 lib/graphql/resolvers/user.ex:221 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:129 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "" @@ -361,17 +362,17 @@ msgid "Anonymous participation is not enabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:195 msgid "Cannot remove the last administrator of a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:189 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 msgid "Cannot remove the last identity of a user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:105 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:108 msgid "Comment is already deleted" msgstr "" @@ -396,8 +397,8 @@ msgid "Event id not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:277 -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 +#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:281 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:325 msgid "Event not found" msgstr "" @@ -413,7 +414,7 @@ msgid "Internal Error" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:198 +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:201 msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "" @@ -471,20 +472,20 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 msgid "Profile is not member of group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:158 lib/graphql/resolvers/person.ex:186 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:189 msgid "Profile not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:141 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:145 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event" msgstr "" @@ -494,7 +495,7 @@ msgid "Report not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:151 lib/graphql/resolvers/resource.ex:180 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 msgid "Resource doesn't exist" msgstr "" @@ -530,12 +531,12 @@ msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:354 +#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:358 msgid "User not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:252 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:256 msgid "You already have a profile for this user" msgstr "" @@ -555,7 +556,7 @@ msgid "You are not a moderator or admin for this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:51 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:54 msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" msgstr "" @@ -565,7 +566,7 @@ msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:110 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:113 msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" msgstr "" @@ -575,7 +576,7 @@ msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:73 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:76 msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgstr "" @@ -591,12 +592,12 @@ msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:101 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:104 msgid "You cannot delete this comment" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:317 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 msgid "You cannot delete this event" msgstr "" @@ -656,7 +657,7 @@ msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:252 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:256 msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "" @@ -671,12 +672,12 @@ msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:130 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:133 msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:326 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:330 msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "" @@ -686,7 +687,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:188 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:191 msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "" @@ -701,7 +702,7 @@ msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:291 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:295 msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "" @@ -711,17 +712,17 @@ msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:159 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:162 msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:218 msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "" @@ -806,12 +807,12 @@ msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:284 msgid "You can't edit this event." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:287 msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "" @@ -841,7 +842,7 @@ msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:241 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:245 msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "" @@ -851,12 +852,27 @@ msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:128 lib/graphql/resolvers/person.ex:155 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:246 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:131 lib/graphql/resolvers/person.ex:158 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:250 msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/web/views/utils.ex:34 +#: lib/web/views/utils.ex:33 msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 +msgid "Error while creating resource" +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:390 +msgid "Invalid activation token" +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:208 +msgid "Unable to fetch resource details from this URL." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/be/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/be/LC_MESSAGES/default.po index 737ea0a3..41990ebe 100644 --- a/priv/gettext/be/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/be/LC_MESSAGES/default.po @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "" msgid "Technical details" msgstr "" -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52 msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." msgstr "" diff --git a/priv/gettext/be/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/be/LC_MESSAGES/errors.po index deb4326a..d1b14207 100644 --- a/priv/gettext/be/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/be/LC_MESSAGES/errors.po @@ -11,6 +11,7 @@ msgstr "" "Language: be\n" "Plural-Forms: nplurals=3\n" +#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:67 msgid "can't be blank" msgstr "" @@ -93,7 +94,7 @@ msgid "must be equal to %{number}" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:103 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:100 msgid "Cannot refresh the token" msgstr "" @@ -108,7 +109,7 @@ msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:513 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:501 msgid "Error while saving user settings" msgstr "" @@ -124,7 +125,7 @@ msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:83 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:80 msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "" @@ -135,31 +136,31 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:418 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:406 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:193 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:220 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:253 lib/graphql/resolvers/user.ex:218 msgid "No user with this email was found" msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:195 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:326 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:338 +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:164 lib/graphql/resolvers/person.ex:198 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:277 lib/graphql/resolvers/person.ex:306 lib/graphql/resolvers/person.ex:330 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:342 msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:123 msgid "Registrations are not open" msgstr "" @@ -169,12 +170,12 @@ msgid "The current password is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:383 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:380 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:373 msgid "The new email must be different" msgstr "" @@ -184,8 +185,8 @@ msgid "The new password must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 lib/graphql/resolvers/user.ex:440 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:443 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:370 lib/graphql/resolvers/user.ex:428 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:431 msgid "The password provided is invalid" msgstr "" @@ -195,27 +196,27 @@ msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:214 msgid "This user can't reset their password" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:79 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:76 msgid "This user has been disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:180 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:177 msgid "Unable to validate user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:421 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:409 msgid "User already disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:488 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:476 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "" @@ -240,7 +241,7 @@ msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:388 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:381 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "" @@ -255,7 +256,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:436 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "" @@ -275,17 +276,17 @@ msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:108 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:105 msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 lib/graphql/resolvers/user.ex:223 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 lib/graphql/resolvers/user.ex:221 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:129 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "" @@ -335,17 +336,17 @@ msgid "Anonymous participation is not enabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:195 msgid "Cannot remove the last administrator of a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:189 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 msgid "Cannot remove the last identity of a user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:105 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:108 msgid "Comment is already deleted" msgstr "" @@ -370,8 +371,8 @@ msgid "Event id not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:277 -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 +#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:281 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:325 msgid "Event not found" msgstr "" @@ -387,7 +388,7 @@ msgid "Internal Error" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:198 +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:201 msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "" @@ -445,20 +446,20 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 msgid "Profile is not member of group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:158 lib/graphql/resolvers/person.ex:186 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:189 msgid "Profile not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:141 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:145 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event" msgstr "" @@ -468,7 +469,7 @@ msgid "Report not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:151 lib/graphql/resolvers/resource.ex:180 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 msgid "Resource doesn't exist" msgstr "" @@ -504,12 +505,12 @@ msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:354 +#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:358 msgid "User not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:252 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:256 msgid "You already have a profile for this user" msgstr "" @@ -529,7 +530,7 @@ msgid "You are not a moderator or admin for this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:51 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:54 msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" msgstr "" @@ -539,7 +540,7 @@ msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:110 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:113 msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" msgstr "" @@ -549,7 +550,7 @@ msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:73 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:76 msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgstr "" @@ -565,12 +566,12 @@ msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:101 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:104 msgid "You cannot delete this comment" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:317 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 msgid "You cannot delete this event" msgstr "" @@ -630,7 +631,7 @@ msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:252 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:256 msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "" @@ -645,12 +646,12 @@ msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:130 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:133 msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:326 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:330 msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "" @@ -660,7 +661,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:188 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:191 msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "" @@ -675,7 +676,7 @@ msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:291 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:295 msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "" @@ -685,17 +686,17 @@ msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:159 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:162 msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:218 msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "" @@ -780,12 +781,12 @@ msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:284 msgid "You can't edit this event." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:287 msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "" @@ -815,7 +816,7 @@ msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:241 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:245 msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "" @@ -825,12 +826,27 @@ msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:128 lib/graphql/resolvers/person.ex:155 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:246 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:131 lib/graphql/resolvers/person.ex:158 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:250 msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/web/views/utils.ex:34 +#: lib/web/views/utils.ex:33 msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 +msgid "Error while creating resource" +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:390 +msgid "Invalid activation token" +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:208 +msgid "Unable to fetch resource details from this URL." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/ca/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/ca/LC_MESSAGES/default.po index a5a5613b..3aebb5ef 100644 --- a/priv/gettext/ca/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/ca/LC_MESSAGES/default.po @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "" msgid "Technical details" msgstr "" -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52 msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." msgstr "Sembla ser que el servidor de Mobilizon està temporalment inaccessible." diff --git a/priv/gettext/ca/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/ca/LC_MESSAGES/errors.po index 5beea932..9e6c5f73 100644 --- a/priv/gettext/ca/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/ca/LC_MESSAGES/errors.po @@ -18,6 +18,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 4.1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:67 msgid "can't be blank" msgstr "no pot estar buit" @@ -94,7 +95,7 @@ msgid "must be equal to %{number}" msgstr "ha de ser igual a %{number}" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:103 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:100 msgid "Cannot refresh the token" msgstr "No s'ha pogut actualitzar el codi d'accés" @@ -109,7 +110,7 @@ msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "El perfil actual no administra el grup seleccionat" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:513 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:501 msgid "Error while saving user settings" msgstr "No s'han pogut desar les preferències" @@ -125,7 +126,7 @@ msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "No s'ha trobat el grup amb identificador %{id}" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:83 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:80 msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "No t'hem pogut autenticar. El teu correu o contrasenya són incorrectes." @@ -136,31 +137,31 @@ msgstr "No s'ha trobat el/la membre" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:418 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:406 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:193 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:220 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:253 lib/graphql/resolvers/user.ex:218 msgid "No user with this email was found" msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:195 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:326 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:338 +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:164 lib/graphql/resolvers/person.ex:198 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:277 lib/graphql/resolvers/person.ex:306 lib/graphql/resolvers/person.ex:330 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:342 msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:123 msgid "Registrations are not open" msgstr "" @@ -170,12 +171,12 @@ msgid "The current password is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:383 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:380 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:373 msgid "The new email must be different" msgstr "" @@ -185,8 +186,8 @@ msgid "The new password must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 lib/graphql/resolvers/user.ex:440 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:443 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:370 lib/graphql/resolvers/user.ex:428 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:431 msgid "The password provided is invalid" msgstr "" @@ -196,27 +197,27 @@ msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:214 msgid "This user can't reset their password" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:79 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:76 msgid "This user has been disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:180 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:177 msgid "Unable to validate user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:421 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:409 msgid "User already disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:488 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:476 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "" @@ -241,7 +242,7 @@ msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:388 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:381 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "" @@ -256,7 +257,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:436 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "" @@ -276,17 +277,17 @@ msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:108 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:105 msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 lib/graphql/resolvers/user.ex:223 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 lib/graphql/resolvers/user.ex:221 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:129 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "" @@ -336,17 +337,17 @@ msgid "Anonymous participation is not enabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:195 msgid "Cannot remove the last administrator of a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:189 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 msgid "Cannot remove the last identity of a user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:105 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:108 msgid "Comment is already deleted" msgstr "" @@ -371,8 +372,8 @@ msgid "Event id not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:277 -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 +#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:281 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:325 msgid "Event not found" msgstr "" @@ -388,7 +389,7 @@ msgid "Internal Error" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:198 +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:201 msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "" @@ -446,20 +447,20 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 msgid "Profile is not member of group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:158 lib/graphql/resolvers/person.ex:186 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:189 msgid "Profile not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:141 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:145 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event" msgstr "" @@ -469,7 +470,7 @@ msgid "Report not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:151 lib/graphql/resolvers/resource.ex:180 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 msgid "Resource doesn't exist" msgstr "" @@ -505,12 +506,12 @@ msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:354 +#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:358 msgid "User not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:252 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:256 msgid "You already have a profile for this user" msgstr "" @@ -530,7 +531,7 @@ msgid "You are not a moderator or admin for this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:51 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:54 msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" msgstr "" @@ -540,7 +541,7 @@ msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:110 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:113 msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" msgstr "" @@ -550,7 +551,7 @@ msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:73 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:76 msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgstr "" @@ -566,12 +567,12 @@ msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:101 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:104 msgid "You cannot delete this comment" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:317 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 msgid "You cannot delete this event" msgstr "" @@ -631,7 +632,7 @@ msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:252 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:256 msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "" @@ -646,12 +647,12 @@ msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:130 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:133 msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:326 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:330 msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "" @@ -661,7 +662,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:188 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:191 msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "" @@ -676,7 +677,7 @@ msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:291 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:295 msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "" @@ -686,17 +687,17 @@ msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:159 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:162 msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:218 msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "" @@ -781,12 +782,12 @@ msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:284 msgid "You can't edit this event." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:287 msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "" @@ -816,7 +817,7 @@ msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:241 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:245 msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "" @@ -826,12 +827,27 @@ msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:128 lib/graphql/resolvers/person.ex:155 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:246 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:131 lib/graphql/resolvers/person.ex:158 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:250 msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/web/views/utils.ex:34 +#: lib/web/views/utils.ex:33 msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 +msgid "Error while creating resource" +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:390 +msgid "Invalid activation token" +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:208 +msgid "Unable to fetch resource details from this URL." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/default.po index 15c71589..2bf56364 100644 --- a/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/default.po @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "" msgid "Technical details" msgstr "" -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52 msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." msgstr "" diff --git a/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/errors.po index 1d40e08a..ab7a5a64 100644 --- a/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/errors.po @@ -11,6 +11,7 @@ msgstr "" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3\n" +#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:67 msgid "can't be blank" msgstr "" @@ -93,7 +94,7 @@ msgid "must be equal to %{number}" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:103 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:100 msgid "Cannot refresh the token" msgstr "" @@ -108,7 +109,7 @@ msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:513 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:501 msgid "Error while saving user settings" msgstr "" @@ -124,7 +125,7 @@ msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:83 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:80 msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "" @@ -135,31 +136,31 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:418 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:406 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:193 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:220 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:253 lib/graphql/resolvers/user.ex:218 msgid "No user with this email was found" msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:195 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:326 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:338 +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:164 lib/graphql/resolvers/person.ex:198 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:277 lib/graphql/resolvers/person.ex:306 lib/graphql/resolvers/person.ex:330 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:342 msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:123 msgid "Registrations are not open" msgstr "" @@ -169,12 +170,12 @@ msgid "The current password is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:383 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:380 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:373 msgid "The new email must be different" msgstr "" @@ -184,8 +185,8 @@ msgid "The new password must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 lib/graphql/resolvers/user.ex:440 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:443 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:370 lib/graphql/resolvers/user.ex:428 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:431 msgid "The password provided is invalid" msgstr "" @@ -195,27 +196,27 @@ msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:214 msgid "This user can't reset their password" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:79 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:76 msgid "This user has been disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:180 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:177 msgid "Unable to validate user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:421 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:409 msgid "User already disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:488 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:476 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "" @@ -240,7 +241,7 @@ msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:388 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:381 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "" @@ -255,7 +256,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:436 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "" @@ -275,17 +276,17 @@ msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:108 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:105 msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 lib/graphql/resolvers/user.ex:223 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 lib/graphql/resolvers/user.ex:221 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:129 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "" @@ -335,17 +336,17 @@ msgid "Anonymous participation is not enabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:195 msgid "Cannot remove the last administrator of a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:189 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 msgid "Cannot remove the last identity of a user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:105 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:108 msgid "Comment is already deleted" msgstr "" @@ -370,8 +371,8 @@ msgid "Event id not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:277 -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 +#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:281 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:325 msgid "Event not found" msgstr "" @@ -387,7 +388,7 @@ msgid "Internal Error" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:198 +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:201 msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "" @@ -445,20 +446,20 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 msgid "Profile is not member of group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:158 lib/graphql/resolvers/person.ex:186 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:189 msgid "Profile not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:141 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:145 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event" msgstr "" @@ -468,7 +469,7 @@ msgid "Report not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:151 lib/graphql/resolvers/resource.ex:180 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 msgid "Resource doesn't exist" msgstr "" @@ -504,12 +505,12 @@ msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:354 +#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:358 msgid "User not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:252 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:256 msgid "You already have a profile for this user" msgstr "" @@ -529,7 +530,7 @@ msgid "You are not a moderator or admin for this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:51 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:54 msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" msgstr "" @@ -539,7 +540,7 @@ msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:110 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:113 msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" msgstr "" @@ -549,7 +550,7 @@ msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:73 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:76 msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgstr "" @@ -565,12 +566,12 @@ msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:101 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:104 msgid "You cannot delete this comment" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:317 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 msgid "You cannot delete this event" msgstr "" @@ -630,7 +631,7 @@ msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:252 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:256 msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "" @@ -645,12 +646,12 @@ msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:130 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:133 msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:326 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:330 msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "" @@ -660,7 +661,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:188 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:191 msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "" @@ -675,7 +676,7 @@ msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:291 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:295 msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "" @@ -685,17 +686,17 @@ msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:159 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:162 msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:218 msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "" @@ -780,12 +781,12 @@ msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:284 msgid "You can't edit this event." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:287 msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "" @@ -815,7 +816,7 @@ msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:241 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:245 msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "" @@ -825,12 +826,27 @@ msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:128 lib/graphql/resolvers/person.ex:155 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:246 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:131 lib/graphql/resolvers/person.ex:158 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:250 msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/web/views/utils.ex:34 +#: lib/web/views/utils.ex:33 msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 +msgid "Error while creating resource" +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:390 +msgid "Invalid activation token" +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:208 +msgid "Unable to fetch resource details from this URL." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/de/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/de/LC_MESSAGES/default.po index 52e62e87..922df94b 100644 --- a/priv/gettext/de/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/de/LC_MESSAGES/default.po @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "" msgid "Technical details" msgstr "" -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52 msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." msgstr "Der Mobilizon-Server scheint vorübergehend nicht erreichbar zu sein." diff --git a/priv/gettext/de/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/de/LC_MESSAGES/errors.po index 1c392cfd..c0f8ef6a 100644 --- a/priv/gettext/de/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/de/LC_MESSAGES/errors.po @@ -18,6 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:67 msgid "can't be blank" msgstr "darf nicht leer sein" @@ -94,7 +95,7 @@ msgid "must be equal to %{number}" msgstr "muss gleich %{number} sein" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:103 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:100 msgid "Cannot refresh the token" msgstr "Der Token konnte nicht aktualisiert werden" @@ -109,7 +110,7 @@ msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "Aktuelles Profil ist kein Administrator der ausgewählten Gruppe" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:513 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:501 msgid "Error while saving user settings" msgstr "Fehler beim Speichern von Benutzereinstellungen" @@ -125,7 +126,7 @@ msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "Gruppe mit der ID %{id} nicht gefunden" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:83 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:80 msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "" "Die Authentifizierung ist nicht möglich, entweder Ihre E-Mail oder Ihr " @@ -138,32 +139,32 @@ msgstr "Mitglied wurde nicht gefunden" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:418 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:406 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "Kein Profil für den Moderator-Benutzer gefunden" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:193 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "" "Es wurde kein Benutzer gefunden, der mit dieser E-Mail validiert werden kann" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:220 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:253 lib/graphql/resolvers/user.ex:218 msgid "No user with this email was found" msgstr "Es wurde kein Benutzer mit dieser E-Mail gefunden" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:195 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:326 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:338 +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:164 lib/graphql/resolvers/person.ex:198 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:277 lib/graphql/resolvers/person.ex:306 lib/graphql/resolvers/person.ex:330 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:342 msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "Profil ist nicht im Besitz des authentifizierten Benutzers" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:123 msgid "Registrations are not open" msgstr "Registrierungen sind nicht geöffnet" @@ -173,12 +174,12 @@ msgid "The current password is invalid" msgstr "Das aktuelle Passwort ist ungültig" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:383 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "Die neue E-Mail scheint nicht gültig zu sein" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:380 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:373 msgid "The new email must be different" msgstr "Die neue E-Mail muss anders lauten" @@ -188,8 +189,8 @@ msgid "The new password must be different" msgstr "Das neue Passwort muss anders lauten" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 lib/graphql/resolvers/user.ex:440 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:443 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:370 lib/graphql/resolvers/user.ex:428 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:431 msgid "The password provided is invalid" msgstr "Das angegebene Passwort ist ungültig" @@ -201,27 +202,27 @@ msgstr "" "Ihr Passwort mindestens 6 Zeichen enthält." #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:214 msgid "This user can't reset their password" msgstr "Dieser Benutzer kann sein Passwort nicht zurücksetzen" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:79 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:76 msgid "This user has been disabled" msgstr "Dieser Benutzer wurde deaktiviert" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:180 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:177 msgid "Unable to validate user" msgstr "Benutzer kann nicht validiert werden" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:421 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:409 msgid "User already disabled" msgstr "Benutzer bereits deaktiviert" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:488 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:476 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "Angeforderter Benutzer ist nicht eingeloggt" @@ -248,7 +249,7 @@ msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "Sie dürfen keine Gruppen auflisten, es sei denn, Sie sind Moderator." #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:388 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:381 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ihre E-Mail zu ändern" @@ -263,7 +264,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um eine Gruppe zu löschen" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:436 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ihr Konto zu löschen" @@ -283,18 +284,18 @@ msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um eine Gruppe zu aktualisieren" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:108 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:105 msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "" "Sie müssen ein bestehendes Token haben, um ein Refresh-Token zu erhalten" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 lib/graphql/resolvers/user.ex:223 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 lib/graphql/resolvers/user.ex:221 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "Sie haben erneut eine Bestätigungs-E-Mail zu früh angefordert" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:129 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "Ihre E-Mail ist nicht in der Zulassungsliste enthalten" @@ -344,17 +345,17 @@ msgid "Anonymous participation is not enabled" msgstr "Anonyme Teilnahme ist nicht möglich" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:195 msgid "Cannot remove the last administrator of a group" msgstr "Der letzte Administrator einer Gruppe kann nicht entfernt werden" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:189 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 msgid "Cannot remove the last identity of a user" msgstr "Kann die letzte Identität eines Benutzers nicht entfernen" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:105 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:108 msgid "Comment is already deleted" msgstr "Kommentar ist bereits gelöscht" @@ -379,8 +380,8 @@ msgid "Event id not found" msgstr "Veranstaltungs-ID nicht gefunden" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:277 -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 +#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:281 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:325 msgid "Event not found" msgstr "Veranstaltung nicht gefunden" @@ -396,7 +397,7 @@ msgid "Internal Error" msgstr "Interner Fehler" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:198 +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:201 msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "Keine Diskussion mit ID %{id}" @@ -456,20 +457,20 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 msgid "Profile is not member of group" msgstr "Profil ist nicht Mitglied der Gruppe" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:158 lib/graphql/resolvers/person.ex:186 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:189 msgid "Profile not found" msgstr "Profil nicht gefunden" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:141 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:145 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event" msgstr "Dieses Moderatorenprofil hat keine Berechtigung für diese Veranstaltung" @@ -479,7 +480,7 @@ msgid "Report not found" msgstr "Meldung nicht gefunden" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:151 lib/graphql/resolvers/resource.ex:180 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 msgid "Resource doesn't exist" msgstr "Ressource ist nicht vorhanden" @@ -515,12 +516,12 @@ msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "Token ist keine gültige UUID" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:354 +#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:358 msgid "User not found" msgstr "User nicht gefunden" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:252 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:256 msgid "You already have a profile for this user" msgstr "Sie haben bereits ein Profil für diesen Benutzer" @@ -540,7 +541,7 @@ msgid "You are not a moderator or admin for this group" msgstr "Sie sind kein Moderator oder Admin für diese Gruppe" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:51 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:54 msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" msgstr "Wenn Sie nicht verbunden sind, dürfen Sie keinen Kommentar erstellen" @@ -550,7 +551,7 @@ msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" msgstr "Sie dürfen kein Feed-Token erstellen, wenn Sie nicht verbunden sind" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:110 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:113 msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" msgstr "Sie dürfen einen Kommentar nicht löschen, wenn Sie nicht verbunden sind" @@ -560,7 +561,7 @@ msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" msgstr "Sie dürfen ein Feed-Token nicht löschen, wenn keine Verbindung besteht" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:73 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:76 msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgstr "" "Sie dürfen einen Kommentar nicht aktualisieren, wenn Sie nicht verbunden sind" @@ -581,12 +582,12 @@ msgstr "" "einstellen, da Sie der einzige Administrator sind" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:101 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:104 msgid "You cannot delete this comment" msgstr "Sie können diesen Kommentar nicht löschen" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:317 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 msgid "You cannot delete this event" msgstr "Sie können diese Veranstaltung nicht löschen" @@ -656,7 +657,7 @@ msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um auf Ressourcen zugreifen zu können" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:252 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:256 msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ereignisse zu erstellen" @@ -671,12 +672,12 @@ msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Berichte zu erstellen" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:130 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:133 msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ressourcen zu erstellen" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:326 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:330 msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um ein Ereignis zu löschen" @@ -686,7 +687,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Beiträge zu löschen" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:188 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:191 msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ressourcen zu löschen" @@ -701,7 +702,7 @@ msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um eine Veranstaltung zu verlassen" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:291 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:295 msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um ein Ereignis zu aktualisieren" @@ -711,17 +712,17 @@ msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Beiträge zu aktualisieren" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:159 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:162 msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ressourcen zu aktualisieren" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:218 msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um eine Ressourcenvorschau zu sehen" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "Die übergeordnete Ressource gehört nicht zu dieser Gruppe" @@ -808,12 +809,12 @@ msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "Profil ist nicht Administrator für die Gruppe" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:284 msgid "You can't edit this event." msgstr "Sie können dieses Ereignis nicht bearbeiten." #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:287 msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "Sie können dieses Ereignis nicht diesem Profil zuordnen." @@ -845,7 +846,7 @@ msgstr "" "zuzugreifen" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:241 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:245 msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "Organizer-Profil ist nicht im Besitz des Benutzers" @@ -855,12 +856,27 @@ msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" msgstr "Die angegebene Profil-ID ist nicht die des anonymen Profils" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:128 lib/graphql/resolvers/person.ex:155 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:246 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:131 lib/graphql/resolvers/person.ex:158 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:250 msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "Das Bild ist zu groß" #, elixir-format -#: lib/web/views/utils.ex:34 +#: lib/web/views/utils.ex:33 msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 +msgid "Error while creating resource" +msgstr "Fehler beim Speichern des Reports" + +#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:390 +msgid "Invalid activation token" +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:208 +msgid "Unable to fetch resource details from this URL." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/en/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/en/LC_MESSAGES/default.po index 89f9333e..22fe8a48 100644 --- a/priv/gettext/en/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/en/LC_MESSAGES/default.po @@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "" msgid "Technical details" msgstr "" -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52 msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." msgstr "" diff --git a/priv/gettext/en/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/en/LC_MESSAGES/errors.po index 631f8fec..59e831dd 100644 --- a/priv/gettext/en/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/en/LC_MESSAGES/errors.po @@ -11,6 +11,7 @@ msgstr "" "Language: en\n" ## From Ecto.Changeset.cast/4 +#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:67 msgid "can't be blank" msgstr "" @@ -97,7 +98,7 @@ msgid "must be equal to %{number}" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:103 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:100 msgid "Cannot refresh the token" msgstr "" @@ -112,7 +113,7 @@ msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:513 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:501 msgid "Error while saving user settings" msgstr "" @@ -128,7 +129,7 @@ msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:83 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:80 msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "" @@ -139,31 +140,31 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:418 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:406 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:193 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:220 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:253 lib/graphql/resolvers/user.ex:218 msgid "No user with this email was found" msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:195 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:326 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:338 +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:164 lib/graphql/resolvers/person.ex:198 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:277 lib/graphql/resolvers/person.ex:306 lib/graphql/resolvers/person.ex:330 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:342 msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:123 msgid "Registrations are not open" msgstr "" @@ -173,12 +174,12 @@ msgid "The current password is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:383 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:380 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:373 msgid "The new email must be different" msgstr "" @@ -188,8 +189,8 @@ msgid "The new password must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 lib/graphql/resolvers/user.ex:440 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:443 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:370 lib/graphql/resolvers/user.ex:428 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:431 msgid "The password provided is invalid" msgstr "" @@ -199,27 +200,27 @@ msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:214 msgid "This user can't reset their password" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:79 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:76 msgid "This user has been disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:180 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:177 msgid "Unable to validate user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:421 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:409 msgid "User already disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:488 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:476 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "" @@ -244,7 +245,7 @@ msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:388 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:381 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "" @@ -259,7 +260,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:436 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "" @@ -279,17 +280,17 @@ msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:108 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:105 msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 lib/graphql/resolvers/user.ex:223 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 lib/graphql/resolvers/user.ex:221 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:129 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "" @@ -339,17 +340,17 @@ msgid "Anonymous participation is not enabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:195 msgid "Cannot remove the last administrator of a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:189 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 msgid "Cannot remove the last identity of a user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:105 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:108 msgid "Comment is already deleted" msgstr "" @@ -374,8 +375,8 @@ msgid "Event id not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:277 -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 +#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:281 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:325 msgid "Event not found" msgstr "" @@ -391,7 +392,7 @@ msgid "Internal Error" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:198 +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:201 msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "" @@ -449,20 +450,20 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 msgid "Profile is not member of group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:158 lib/graphql/resolvers/person.ex:186 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:189 msgid "Profile not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:141 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:145 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event" msgstr "" @@ -472,7 +473,7 @@ msgid "Report not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:151 lib/graphql/resolvers/resource.ex:180 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 msgid "Resource doesn't exist" msgstr "" @@ -508,12 +509,12 @@ msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:354 +#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:358 msgid "User not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:252 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:256 msgid "You already have a profile for this user" msgstr "" @@ -533,7 +534,7 @@ msgid "You are not a moderator or admin for this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:51 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:54 msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" msgstr "" @@ -543,7 +544,7 @@ msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:110 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:113 msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" msgstr "" @@ -553,7 +554,7 @@ msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:73 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:76 msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgstr "" @@ -569,12 +570,12 @@ msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:101 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:104 msgid "You cannot delete this comment" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:317 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 msgid "You cannot delete this event" msgstr "" @@ -634,7 +635,7 @@ msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:252 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:256 msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "" @@ -649,12 +650,12 @@ msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:130 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:133 msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:326 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:330 msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "" @@ -664,7 +665,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:188 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:191 msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "" @@ -679,7 +680,7 @@ msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:291 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:295 msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "" @@ -689,17 +690,17 @@ msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:159 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:162 msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:218 msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "" @@ -784,12 +785,12 @@ msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:284 msgid "You can't edit this event." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:287 msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "" @@ -819,7 +820,7 @@ msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:241 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:245 msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "" @@ -829,12 +830,27 @@ msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:128 lib/graphql/resolvers/person.ex:155 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:246 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:131 lib/graphql/resolvers/person.ex:158 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:250 msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/web/views/utils.ex:34 +#: lib/web/views/utils.ex:33 msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 +msgid "Error while creating resource" +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:390 +msgid "Invalid activation token" +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:208 +msgid "Unable to fetch resource details from this URL." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/errors.pot b/priv/gettext/errors.pot index 09acb4af..a64499e7 100644 --- a/priv/gettext/errors.pot +++ b/priv/gettext/errors.pot @@ -8,6 +8,7 @@ ## date. Leave `msgstr`s empty as changing them here as no ## effect: edit them in PO (`.po`) files instead. ## From Ecto.Changeset.cast/4 +#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:67 msgid "can't be blank" msgstr "" @@ -94,7 +95,7 @@ msgid "must be equal to %{number}" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:103 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:100 msgid "Cannot refresh the token" msgstr "" @@ -109,7 +110,7 @@ msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:513 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:501 msgid "Error while saving user settings" msgstr "" @@ -125,7 +126,7 @@ msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:83 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:80 msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "" @@ -136,31 +137,31 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:418 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:406 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:193 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:220 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:253 lib/graphql/resolvers/user.ex:218 msgid "No user with this email was found" msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:195 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:326 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:338 +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:164 lib/graphql/resolvers/person.ex:198 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:277 lib/graphql/resolvers/person.ex:306 lib/graphql/resolvers/person.ex:330 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:342 msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:123 msgid "Registrations are not open" msgstr "" @@ -170,12 +171,12 @@ msgid "The current password is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:383 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:380 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:373 msgid "The new email must be different" msgstr "" @@ -185,8 +186,8 @@ msgid "The new password must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 lib/graphql/resolvers/user.ex:440 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:443 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:370 lib/graphql/resolvers/user.ex:428 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:431 msgid "The password provided is invalid" msgstr "" @@ -196,27 +197,27 @@ msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:214 msgid "This user can't reset their password" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:79 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:76 msgid "This user has been disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:180 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:177 msgid "Unable to validate user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:421 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:409 msgid "User already disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:488 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:476 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "" @@ -241,7 +242,7 @@ msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:388 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:381 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "" @@ -256,7 +257,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:436 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "" @@ -276,17 +277,17 @@ msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:108 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:105 msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 lib/graphql/resolvers/user.ex:223 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 lib/graphql/resolvers/user.ex:221 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:129 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "" @@ -336,17 +337,17 @@ msgid "Anonymous participation is not enabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:195 msgid "Cannot remove the last administrator of a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:189 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 msgid "Cannot remove the last identity of a user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:105 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:108 msgid "Comment is already deleted" msgstr "" @@ -371,8 +372,8 @@ msgid "Event id not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:277 -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 +#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:281 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:325 msgid "Event not found" msgstr "" @@ -388,7 +389,7 @@ msgid "Internal Error" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:198 +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:201 msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "" @@ -446,20 +447,20 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 msgid "Profile is not member of group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:158 lib/graphql/resolvers/person.ex:186 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:189 msgid "Profile not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:141 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:145 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event" msgstr "" @@ -469,7 +470,7 @@ msgid "Report not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:151 lib/graphql/resolvers/resource.ex:180 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 msgid "Resource doesn't exist" msgstr "" @@ -505,12 +506,12 @@ msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:354 +#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:358 msgid "User not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:252 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:256 msgid "You already have a profile for this user" msgstr "" @@ -530,7 +531,7 @@ msgid "You are not a moderator or admin for this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:51 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:54 msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" msgstr "" @@ -540,7 +541,7 @@ msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:110 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:113 msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" msgstr "" @@ -550,7 +551,7 @@ msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:73 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:76 msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgstr "" @@ -566,12 +567,12 @@ msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:101 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:104 msgid "You cannot delete this comment" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:317 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 msgid "You cannot delete this event" msgstr "" @@ -631,7 +632,7 @@ msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:252 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:256 msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "" @@ -646,12 +647,12 @@ msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:130 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:133 msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:326 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:330 msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "" @@ -661,7 +662,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:188 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:191 msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "" @@ -676,7 +677,7 @@ msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:291 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:295 msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "" @@ -686,17 +687,17 @@ msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:159 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:162 msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:218 msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "" @@ -781,12 +782,12 @@ msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:284 msgid "You can't edit this event." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:287 msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "" @@ -816,7 +817,7 @@ msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:241 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:245 msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "" @@ -826,12 +827,27 @@ msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:128 lib/graphql/resolvers/person.ex:155 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:246 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:131 lib/graphql/resolvers/person.ex:158 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:250 msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/web/views/utils.ex:34 +#: lib/web/views/utils.ex:33 msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 +msgid "Error while creating resource" +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:390 +msgid "Invalid activation token" +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:208 +msgid "Unable to fetch resource details from this URL." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/es/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/es/LC_MESSAGES/default.po index b449c274..573c4718 100644 --- a/priv/gettext/es/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/es/LC_MESSAGES/default.po @@ -14,267 +14,267 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.5.1\n" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48 msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one." msgstr "" "Si no solicitaste este correo, simplemente ignóralo. Su contraseña no " "cambiará al menos que use el siguiente enlace para crear una nueva." -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:74 msgid "%{title} by %{creator}" msgstr "%{title} por %{creator}" -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58 msgid "Activate my account" msgstr "Activar mi cuenta" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:117 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 -#, elixir-format msgid "Ask the community on Framacolibri" msgstr "Preguntar a la comunidad en framacolibri" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:15 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:15 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:72 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:11 -#, elixir-format msgid "Event" msgstr "Evento" -#: lib/web/email/user.ex:48 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:48 msgid "Instructions to reset your password on %{instance}" msgstr "Instrucciones para restablecer su contraseña en %{instance}" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:21 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:21 msgid "Reason" msgstr "Razón" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61 msgid "Reset Password" msgstr "Reinicializar la contraseña" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41 msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" "Restablecer tu contraseña es fácil. Simplemente presione el botón y siga las " "instrucciones. Te tendremos en funcionamiento en poco tiempo." -#: lib/web/email/user.ex:28 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:28 msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}" msgstr "Instrucciones para confirmar su cuenta Mobilizon en %{instance}" -#: lib/web/email/admin.ex:24 #, elixir-format +#: lib/web/email/admin.ex:24 msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}" msgstr "Nuevo informe sobre la instancia Mobilizon %{instance}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "Go to event page" msgstr "Ir a la página del evento" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:1 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:1 msgid "New report from %{reporter} on %{instance}" msgstr "Nuevo informe de %{reporter} en %{instance}" -#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1 msgid "Participation approved" msgstr "Participación aprobada" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Password reset" msgstr "Restablecer contraseña" -#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7 msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" "Restablecer tu contraseña es fácil. Simplemente haga clic en el enlace a " "continuación y siga las instrucciones. Estarás operacional en muy poco " "tiempo." -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5 msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email." msgstr "" "Has creado una cuenta en %{host} con esta dirección de correo electrónico. " "Estás a un clic de activarlo. Si no eras tú, ignora este correo electrónico." -#: lib/web/email/participation.ex:112 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:112 msgid "Your participation to event %{title} has been approved" msgstr "Su participación en el evento %{title} ha sido aprobada" -#: lib/web/email/participation.ex:70 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:70 msgid "Your participation to event %{title} has been rejected" msgstr "Su participación en el evento %{title} ha sido rechazada" -#: lib/web/email/event.ex:37 #, elixir-format +#: lib/web/email/event.ex:37 msgid "Event %{title} has been updated" msgstr "El evento %{title} ha sido actualizado" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:15 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:15 msgid "New title: %{title}" msgstr "Nuevo título: %{title}" -#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5 msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "Solicitó una nueva contraseña para su cuenta en %{instancia}." -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:85 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:85 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: lib/web/email/participation.ex:135 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:135 msgid "Confirm your participation to event %{title}" msgstr "Confirme su participación en el evento %{title}" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:75 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:75 msgctxt "terms" msgid "An internal ID for your current selected identity" msgstr "Un ID interno para su identidad seleccionada actualmente" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:74 msgctxt "terms" msgid "An internal user ID" msgstr "Un ID de usuario interna" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:37 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:37 msgctxt "terms" msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:" msgstr "" "Cualquier información que recopilemos sobre usted puede usarse de las " "siguientes maneras:" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:9 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:9 msgctxt "terms" msgid "Basic account information" msgstr "Información básica de la cuenta" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:25 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:25 msgctxt "terms" msgid "Do not share any dangerous information over Mobilizon." msgstr "No comparta ninguna información peligrosa a través de Mobilizon." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:90 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:90 msgctxt "terms" msgid "Do we disclose any information to outside parties?" msgstr "¿Divulgamos alguna información a terceros?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:68 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:68 msgctxt "terms" msgid "Do we use cookies?" msgstr "¿Usamos cookies?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:51 msgctxt "terms" msgid "How do we protect your information?" msgstr "¿Cómo protegemos tu información?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:29 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:29 msgctxt "terms" msgid "IPs and other metadata" msgstr "dirección IP y otros metadatos" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:17 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:17 msgctxt "terms" msgid "Published events and comments" msgstr "Eventos publicados y comentarios" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:64 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:64 msgctxt "terms" msgid "Retain the IP addresses associated with registered users no more than 12 months." msgstr "" "Conserva las direcciones IP asociadas con usuarios registrados no más de 12 " "meses." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:76 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:76 msgctxt "terms" msgid "Tokens to authenticate you" msgstr "Fichas para \"autenticarte\"" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:31 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:31 msgctxt "terms" msgid "We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server." msgstr "" "También podemos conservar los registros del servidor que incluyen la " "dirección IP de cada solicitud a nuestro servidor." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:70 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:70 msgctxt "terms" msgid "We store the following information on your device when you connect:" msgstr "" "Almacenamos la siguiente información en tu dispositivo cuando te conectas:" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:58 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:58 msgctxt "terms" msgid "We will make a good faith effort to:" msgstr "Haremos un esfuerzo de buena fe para:" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:35 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:35 msgctxt "terms" msgid "What do we use your information for?" msgstr "¿Para qué utilizamos tu información?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:57 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:57 msgctxt "terms" msgid "What is our data retention policy?" msgstr "¿Cuál es nuestra política de retención de datos?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:67 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:67 msgctxt "terms" msgid "You may irreversibly delete your account at any time." msgstr "Puede eliminar irreversiblemente su cuenta en cualquier momento." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:115 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:115 msgctxt "terms" msgid "Changes to our Privacy Policy" msgstr "Cambios a nuestra política de privacidad" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:106 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:106 msgctxt "terms" msgid "If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 16 years old. If you are under the age of 16, per the requirements of the GDPR (General Data Protection Regulation) do not use this site." msgstr "" @@ -284,8 +284,8 @@ msgstr "" "https://en.wikipedia.org/wiki/General_Data_Protection_Regulation\"> " "Reglamento general de protección de datos ) no utilice este sitio ." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:109 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:109 msgctxt "terms" msgid "If this server is in the USA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 13 years old. If you are under the age of 13, per the requirements of COPPA (Children's Online Privacy Protection Act) do not use this site." msgstr "" @@ -296,30 +296,30 @@ msgstr "" "Ley de protección de la privacidad en línea para niños ) no utilice este " "sitio." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:117 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:117 msgctxt "terms" msgid "If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page." msgstr "" "Si decidimos cambiar nuestra política de privacidad, publicaremos esos " "cambios en esta página." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:112 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:112 msgctxt "terms" msgid "Law requirements can be different if this server is in another jurisdiction." msgstr "" "Los requisitos legales pueden ser diferentes si este servidor se encuentra " "en otra jurisdicción." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:103 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:103 msgctxt "terms" msgid "Site usage by children" msgstr "Uso del sitio por niños" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:47 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:47 msgctxt "terms" msgid "The email address you provide may be used to send you information, updates and notifications about other people\n interacting with your content or sending you messages and to respond to inquiries, and/or other requests or\n questions." msgstr "" @@ -330,8 +330,8 @@ msgstr "" "consultas y / u otras solicitudes o\n" " preguntas." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:45 msgctxt "terms" msgid "To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n evasion or other violations." msgstr "" @@ -339,8 +339,8 @@ msgstr "" "dirección IP con otras conocidas para determinar la prohibición,\n" " evasión u otras violaciones." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:43 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:43 msgctxt "terms" msgid "To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n interact with other people's content and post your own content if you are logged in." msgstr "" @@ -349,89 +349,89 @@ msgstr "" " interactuar con el contenido de otras personas y publicar tu propio " "contenido si ha iniciado sesión." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:6 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:6 msgctxt "terms" msgid "What information do we collect?" msgstr "¿Qué información recopilamos?" -#: lib/web/email/user.ex:176 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:176 msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address" msgstr "Mobilizon en %{instance}: confirma tu dirección de correo electrónico" -#: lib/web/email/user.ex:152 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:152 msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed" msgstr "Mobilizon en %{instance}: correo electrónico modificado" -#: lib/web/email/notification.ex:47 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:47 msgid "One event planned today" msgid_plural "%{nb_events} events planned today" msgstr[0] "Un evento programado para hoy" msgstr[1] "%{nb_events} eventos planeados hoy" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "You have one event today:" msgid_plural "You have %{total} events today:" msgstr[0] "Tienes un evento hoy:" msgstr[1] "Tienes %{total} eventos hoy:" -#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3 msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{group}" msgstr "%{inviter} te acaba de invitar a unirte a su grupo %{group}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Come along!" msgstr "¡ Únete a nosotros !" -#: lib/web/email/notification.ex:24 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:24 msgid "Don't forget to go to %{title}" msgstr "No olvides ir a %{title}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "Get ready for %{title}" msgstr "Prepárate para %{title}" -#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:59 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:59 msgid "See my groups" msgstr "Ver mis grupos" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to your groups." msgstr "Para aceptar esta invitación, dirígete a tus grupos." -#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5 msgid "View the event on: %{link}" msgstr "Ver el evento actualizado en: %{link}" -#: lib/web/email/group.ex:33 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:33 msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}" msgstr "%{Inviter} te ha invitado a unirte al grupo %{group}" -#: lib/web/email/notification.ex:71 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:71 msgid "One event planned this week" msgid_plural "%{nb_events} events planned this week" msgstr[0] "Un evento programado para hoy" msgstr[1] "%{nb_events} eventos planeados hoy" -#: lib/web/email/notification.ex:93 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:93 msgid "One participation request for event %{title} to process" msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process" msgstr[0] "Una solicitud para participar en el evento %{title} a procesar" @@ -439,21 +439,21 @@ msgstr[1] "" "%{number_participation_requests} solicitudes para participar en el evento " "%{title} a procesar" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "You have one event this week:" msgid_plural "You have %{total} events this week:" msgstr[0] "Tienes un evento hoy:" msgstr[1] "Tienes %{total} eventos hoy:" -#: lib/service/metadata/utils.ex:52 #, elixir-format +#: lib/service/metadata/utils.ex:52 msgid "The event organizer didn't add any description." msgstr "El organizador del evento no agregó ninguna descripción." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:54 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:54 msgctxt "terms" msgid "We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you enter, submit, or access your personal information. Among other things, your browser session, as well as the traffic between your applications and the API, are secured with SSL/TLS, and your password is hashed using a strong one-way algorithm." msgstr "" @@ -463,8 +463,8 @@ msgstr "" "el tráfico entre tus aplicaciones y la API, están protegidas con SSL /TLS, y " "su contraseña se codifica con un fuerte algoritmo unidireccional." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:94 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:94 msgctxt "terms" msgid "No. We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information. This does not include trusted third parties who assist us in operating our site, conducting our business, or servicing you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your information when we believe release is appropriate to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or others rights, property, or safety." msgstr "" @@ -477,20 +477,20 @@ msgstr "" "de nuestro sitio o proteger los derechos, nuestros o de otros, propiedades o " "seguridad." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:23 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:23 msgctxt "terms" msgid "Accepting these Terms" msgstr "Aceptar estos Términos" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:27 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:27 msgctxt "terms" msgid "Changes to these Terms" msgstr "Cambios a estos Términos de uso" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:85 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:85 msgctxt "terms" msgid "A lot of the content on the Service is from you and others, and we don't review, verify or authenticate it, and it may include inaccuracies or false information. We make no representations, warranties, or guarantees relating to the quality, suitability, truth, accuracy or completeness of any content contained in the Service. You acknowledge sole responsibility for and assume all risk arising from your use of or reliance on any content." msgstr "" @@ -502,16 +502,16 @@ msgstr "" "responsable y asume todos los riesgos derivados de su uso o su confianza en " "cualquier contenido." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:60 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:60 msgctxt "terms" msgid "Also, you agree that you will not do any of the following in connection with the Service or other users:" msgstr "" "Además, acepta que no hará nada de lo siguiente en relación con el Servicio " "u otros usuarios:" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:65 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:65 msgctxt "terms" msgid "Circumvent or attempt to circumvent any filtering, security measures, rate limits or other features designed to protect the Service, users of the Service, or third parties." msgstr "" @@ -519,23 +519,23 @@ msgstr "" "velocidad u otras características diseñadas para proteger el Servicio, los " "usuarios del Servicio o terceros." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:64 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:64 msgctxt "terms" msgid "Collect any personal information about other users, or intimidate, threaten, stalk or otherwise harass other users of the Service;" msgstr "" "Recopilar información personal sobre otros usuarios, o intimidar, amenazar, " "acosar o acosar a otros usuarios del Servicio;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55 msgctxt "terms" msgid "Content that is illegal or unlawful, that would otherwise create liability;" msgstr "" "Contenido que es ilegal o ilegal, que de otro modo crearía responsabilidad;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:56 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:56 msgctxt "terms" msgid "Content that may infringe or violate any patent, trademark, trade secret, copyright, right of privacy, right of publicity or other intellectual or other right of any party;" msgstr "" @@ -543,48 +543,48 @@ msgstr "" "secreto comercial, derecho de autor, derecho de privacidad, derecho de " "publicidad u otro derecho intelectual u otro derecho de cualquier parte;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:42 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:42 msgctxt "terms" msgid "Creating Accounts" msgstr "Crear cuentas" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:89 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:89 msgctxt "terms" msgid "Entire Agreement" msgstr "Acuerdo completo" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92 msgctxt "terms" msgid "Feedback" msgstr "Comentarios" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83 msgctxt "terms" msgid "Hyperlinks and Third Party Content" msgstr "Hipervínculos y contenido de terceros" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:88 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:88 msgctxt "terms" msgid "If you breach any of these Terms, we have the right to suspend or disable your access to or use of the Service." msgstr "" "Si incumple alguno de estos Términos, tenemos el derecho de suspender o " "deshabilitar su acceso o uso del Servicio." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:63 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:63 msgctxt "terms" msgid "Impersonate or post on behalf of any person or entity or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;" msgstr "" "Suplantar o publicar en nombre de cualquier persona o entidad o tergiversar " "su afiliación con una persona o entidad;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:48 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:48 msgctxt "terms" msgid "Our Service allows you and other users to post, link and otherwise make available content. You are responsible for the content that you make available to the Service, including its legality, reliability, and appropriateness." msgstr "" @@ -592,26 +592,26 @@ msgstr "" "poner a disposición contenido. Usted es responsable del contenido que pone a " "disposición del Servicio, incluida su legalidad, confiabilidad y adecuación." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:39 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:39 msgctxt "terms" msgid "Privacy Policy" msgstr "Política de privacidad" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:95 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:95 msgctxt "terms" msgid "Questions & Contact Information" msgstr "Preguntas e información de contacto" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:87 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:87 msgctxt "terms" msgid "Termination" msgstr "Terminación" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62 msgctxt "terms" msgid "Use the Service in any manner that could interfere with, disrupt, negatively affect or inhibit other users from fully enjoying the Service or that could damage, disable, overburden or impair the functioning of the Service;" msgstr "" @@ -620,14 +620,14 @@ msgstr "" "Servicio o que pueda dañar, deshabilitar, sobrecargar o perjudicar el " "funcionamiento del Servicio;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:47 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:47 msgctxt "terms" msgid "Your Content & Conduct" msgstr "Su contenido y conducta" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:84 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:84 msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} makes no claim or representation regarding, and accepts no responsibility for third party websites accessible by hyperlink from the Service or websites linking to the Service. When you leave the Service, you should be aware that these Terms and our policies no longer govern. The inclusion of any link does not imply endorsement by %{instance_name} of the site. Use of any such linked website is at the user's own risk." msgstr "" @@ -639,8 +639,8 @@ msgstr "" "no implica la aprobación por % {instance_name} del sitio. El uso de " "cualquier sitio web vinculado es bajo el propio riesgo del usuario." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:68 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:68 msgctxt "terms" msgid "Finally, your use of the Service is also subject to acceptance of the instance's own specific rules regarding the code of conduct and moderation rules. Breaking those rules may also result in your account being disabled or suspended." msgstr "" @@ -649,16 +649,16 @@ msgstr "" "código de conducta y las reglas de moderación. Romper esas reglas también " "puede resultar en que su cuenta sea deshabilitada o suspendida." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:81 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:81 msgctxt "terms" msgid "For full details about the Mobilizon software see here." msgstr "" "Para obtener detalles completos sobre el software Mobilizon ver aquí ." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18 msgctxt "terms" msgid "Here are the important things you need to know about accessing and using the %{instance_name} (%{instance_url}) website and service (collectively, \"Service\"). These are our terms of service (\"Terms\"). Please read them carefully." msgstr "" @@ -668,8 +668,8 @@ msgstr "" "Estos son nuestros términos de servicio (\"Términos\"). Por favor, léalos " "atentamente." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:33 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:33 msgctxt "terms" msgid "If we make major changes, we will notify our users in a clear and prominent manner. Minor changes may only be highlighted in the footer of our website. It is your responsibility to check the website regularly for changes to these Terms." msgstr "" @@ -678,8 +678,8 @@ msgstr "" "página de nuestro sitio web. Es su responsabilidad revisar el sitio web " "regularmente para ver los cambios a estos Términos." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53 msgctxt "terms" msgid "In order to make %{instance_name} a great place for all of us, please do not post, link and otherwise make available on or through the Service any of the following:" msgstr "" @@ -687,8 +687,8 @@ msgstr "" "publique, enlace ni ponga a disposición en el Servicio ni a través de él " "ninguno de los siguientes:" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:57 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:57 msgctxt "terms" msgid "Private information of any third party (e.g., addresses, phone numbers, email addresses, Social Security numbers and credit card numbers); and" msgstr "" @@ -696,8 +696,8 @@ msgstr "" "de teléfono, direcciones de correo electrónico, números de Seguro Social y " "números de tarjetas de crédito); y" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:52 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:52 msgctxt "terms" msgid "Since Mobilizon is a distributed network, it is possible, depending on the visibility rules set to your content, that your content has been distributed to other Mobilizon instances. When you delete your content, we will request those other instances to also delete the content. Our responsibility on the content being deleted from those other instances ends here. If for some reason, some other instance does not delete the content, we cannot be held responsible." msgstr "" @@ -709,8 +709,8 @@ msgstr "" "instancias termina aquí. Si por alguna razón, alguna otra instancia no " "elimina el contenido, no podemos ser responsables." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:90 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:90 msgctxt "terms" msgid "These Terms constitute the entire agreement between you and %{instance_name} regarding the use of the Service, superseding any prior agreements between you and %{instance_name} relating to your use of the Service." msgstr "" @@ -719,8 +719,8 @@ msgstr "" "cualquier acuerdo previo entre usted y % {instance_name} relacionado " "con su uso de el servicio." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:80 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:80 msgctxt "terms" msgid "This Service runs on a Mobilizon instance. This source code is licensed under an AGPLv3 license which means you are allowed to and even encouraged to take the source code, modify it and use it." msgstr "" @@ -730,16 +730,16 @@ msgstr "" "significa que están autorizados e incluso alentados a tomar el código " "fuente, modificarlo y usarlo." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:58 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:58 msgctxt "terms" msgid "Viruses, corrupted data or other harmful, disruptive or destructive files or code." msgstr "" "Virus, datos corruptos u otros archivos o códigos dañinos, perjudiciales o " "destructivos." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51 msgctxt "terms" msgid "You can remove the content that you posted by deleting it. Once you delete your content, it will not appear on the Service, but copies of your deleted content may remain in our system or backups for some period of time. Web server access logs might also be stored for some time in the system." msgstr "" @@ -749,29 +749,29 @@ msgstr "" "un período de tiempo. Los registros de acceso al servidor web también pueden " "almacenarse durante algún tiempo en el sistema." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:96 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:96 msgctxt "terms" msgid "Questions or comments about the Service may be directed to us at %{contact}" msgstr "" "Las preguntas o comentarios sobre el Servicio pueden dirigirse a% {contact}" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:79 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:79 msgctxt "terms" msgid "Source code" msgstr "Código fuente" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:93 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:93 msgctxt "terms" msgid "We love feedback. Please let us know what you think of the Service, these Terms and, in general, %{instance_name}." msgstr "" "Nos encantan los comentarios. Háganos saber lo que piensa del Servicio, " "estos Términos y, en general, % {instance_name} ." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:74 msgctxt "terms" msgid "Instance administrators (and community moderators, given the relevant access) are responsible for monitoring and acting on flagged content and other user reports, and have the right and responsibility to remove or edit content that is not aligned to this Instance set of rules, or to suspend, block or ban (temporarily or permanently) any account, community, or instance for breaking these terms, or for other behaviours that they deem inappropriate, threatening, offensive, or harmful." msgstr "" @@ -784,16 +784,16 @@ msgstr "" "incumplir estos términos o por otros comportamientos que consideren " "inapropiados, amenazantes, ofensivos o dañinos." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:6 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:6 msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} will not use or transmit or resell your personal data" msgstr "" "% {instance_name} no usará ni transmitirá ni revenderá sus datos " "personales" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:44 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:44 msgctxt "terms" msgid "If you discover or suspect any Service security breaches, please let us know as soon as possible. For security holes in the Mobilizon software itself, please contact its contributors directly." msgstr "" @@ -802,8 +802,8 @@ msgstr "" "de Mobilizon, comuníquese directamente con sus colaboradores ." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:77 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:77 msgctxt "terms" msgid "Instance administrators should ensure that every community hosted on the instance is properly moderated according to the defined rules." msgstr "" @@ -811,8 +811,8 @@ msgstr "" "alojada en la instancia esté moderada adecuadamente de acuerdo con las " "reglas definidas." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:98 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:98 msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Diaspora* and App.net privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "" @@ -821,8 +821,8 @@ msgstr "" ">App.net privacy policies, also licensed under CC BY-SA." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:119 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:119 msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Mastodon and Discourse privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "" @@ -831,22 +831,22 @@ msgstr "" "políticas de privacidad, también bajo licencia CC BY-SA." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:3 msgctxt "terms" msgid "Short version" msgstr "Version corta" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:9 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:9 msgctxt "terms" msgid "The service is provided without warranties and these terms may change in the future" msgstr "" "El servicio se brinda sin garantías y estos términos pueden cambiar en el " "futuro" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:118 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:118 msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 18, 2020." msgstr "" @@ -854,8 +854,8 @@ msgstr "" "licenses/by-sa/4.0/\"> CC BY-SA . Se actualizó por última vez el 18 de " "junio de 2020." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:97 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:97 msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 22, 2020." msgstr "" @@ -863,85 +863,85 @@ msgstr "" "licenses/by-sa/4.0/\"> CC BY-SA . Se actualizó por última vez el 22 de " "junio de 2020." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:8 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:8 msgctxt "terms" msgid "You must respect other people and %{instance_name}'s rules when using the service" msgstr "" "Debe respetar las reglas de otras personas y % {instance_name} al " "usar el servicio" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:7 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:7 msgctxt "terms" msgid "You must respect the law when using %{instance_name}" msgstr "Debe respetar la ley cuando use % {instance_name} " -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5 msgctxt "terms" msgid "Your content is yours" msgstr "Tu contenido es tuyo" -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:51 msgid "Confirm my e-mail address" msgstr "Confirmar mi dirección de correo electrónico" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Confirm your e-mail" msgstr "Confirme su email" -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3 msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "" "¡Hola! Te acabas de registrar para unirte a este evento: «% {title}». " "Confirme la dirección de correo electrónico que proporcionó:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:114 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:8 -#, elixir-format msgid "Need help? Is something not working as expected?" msgstr "¿Necesita ayuda? ¿Algo no está funcionando correctamente?" -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38 msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it." msgstr "" "Creó una cuenta en % {host} con esta dirección de correo " "electrónico. Estás a un clic de activarlo." -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:13 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:13 msgid "New report on %{instance}" msgstr "Nuevo informe sobre % {instancia} " -#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:38 msgid "The email address for your account on %{host} is being changed to:" msgstr "" "La dirección de correo electrónico de su cuenta en % {host} se " "cambiará a:" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38 msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "Solicitó una nueva contraseña para su cuenta en % {instancia} ." -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:5 msgid "Please do not use it for real purposes." msgstr "Por favor no lo use de ninguna manera real." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:63 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:6 lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:133 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:24 lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:11 lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:14 -#, elixir-format msgid "Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgid_plural "Would you wish to cancel your attendance to one or several events, visit the event pages through the links above and click the « Attending » button." msgstr[0] "" @@ -951,9 +951,9 @@ msgstr[1] "" "Si desea cancelar su participación en uno o varios eventos, visite las " "páginas de los eventos a través de los enlaces de arriba y presiona el botón." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "You have one pending attendance request to process:" msgid_plural "You have %{number_participation_requests} attendance requests to process:" msgstr[0] "Tiene una solicitud de participación pendiente de procesar:" @@ -961,66 +961,66 @@ msgstr[1] "" "Tienes %{number_participation_requests} solicitudes de participación " "pendientes de procesar:" -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "%{instance} es un servidor de Mobilizon." -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:142 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:142 msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "%{instancia} es una instancia de Mobilizon." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "A request is pending!" msgstr "¡Hay una solicitud pendiente!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "An event is upcoming!" msgstr "¡Se acerca un evento!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Confirm new email" msgstr "Confirme su email" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:84 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:84 msgid "End" msgstr "Final" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:21 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:21 msgid "End %{ends_on}" msgstr "Final% {ends_on}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Event update!" msgstr "¡Evento actualizado!" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:88 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:88 msgid "Flagged comments" msgstr "Comentarios marcados" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "Good news: one of the event organizers just approved your request. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Buenas noticias: uno de los organizadores del evento acaba de aprobar su " "solicitud. Actualice su calendario, ¡porque ya está en la lista de invitados!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on %{instance}. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address." msgstr "" "¡Hola! Parece que desea cambiar la dirección de correo electrónico vinculada " @@ -1028,16 +1028,16 @@ msgstr "" "botón de abajo para confirmar el cambio. Luego podrá iniciar sesión en% " "{instance} con esta nueva dirección de correo electrónico." -#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3 msgid "Hi there! Just a quick note to confirm that the email address linked to your account on %{host} has been changed from this one to:" msgstr "" "¡Hola! Solo una nota rápida para confirmar que la dirección de correo " "electrónico vinculada a su cuenta en% {host} se ha cambiado de esta a:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:41 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:65 lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "If you did not trigger this change yourself, it is likely that someone has gained access to your %{host} account. Please log in and change your password immediately. If you cannot login, contact the admin on %{host}." msgstr "" "Si no activó este cambio usted mismo, es probable que alguien haya obtenido " @@ -1045,174 +1045,174 @@ msgstr "" "inmediatamente. Si no puede iniciar sesión, comuníquese con el administrador " "en% {host}." -#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12 msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message. Your password won't be changed until you click the link above." msgstr "" "Si no activó el cambio usted mismo, ignore este mensaje. Su contraseña no se " "cambiará hasta que haga clic en el enlace de arriba." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:4 lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45 -#, elixir-format msgid "If you didn't trigger this email, you may safely ignore it." msgstr "Si no activó esta alerta, puede ignorarla con seguridad." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:63 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "If you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgstr "" "Si necesitas cancelar su participación, sólo accede a la página del evento " "mediante el enlace debajo y presiona el botón." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:143 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 -#, elixir-format msgid "Learn more about Mobilizon here!" msgstr "¡Aprenda más sobre Mobilizon aquí!" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:94 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:94 msgid "Location" msgstr "Ubicación" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:104 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:104 msgid "Location address was removed" msgstr "Dirección física fue eliminada" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "Manage pending requests" msgstr "Gestionar solicitudes de participación pendientes" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Nearly there!" msgstr "¡Ya casi estas!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "New email confirmation" msgstr "Nueva confirmación de correo electrónico" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:106 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:106 msgid "Reasons for report" msgstr "Razones para informar" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:39 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:39 msgid "Someone on %{instance} reported the following content for you to analyze:" msgstr "Alguien en % {instancia} informó el siguiente contenido:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Sorry! You're not going." msgstr "¡Lo siento! No vas." -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:74 msgid "Start" msgstr "Inicio" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:18 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:18 msgid "Start %{begins_on}" msgstr "Inicio% {starts_on}" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3 msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "Ha habido cambios para% {title}, así que pensamos en avisarle." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:55 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:11 -#, elixir-format msgid "This event has been cancelled by its organizers. Sorry!" msgstr "Este evento ha sido cancelado por sus organizadores. ¡Lo siento!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "This event has been confirmed" msgstr "El evento ha sido confirmado" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:53 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:9 -#, elixir-format msgid "This event has yet to be confirmed: organizers will let you know if they do confirm it." msgstr "" "Este evento aún no se ha confirmado: los organizadores te avisarán si lo " "confirman." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "Unfortunately, the organizers rejected your request." msgstr "" "Lamentablemente, los organizadores rechazaron tu solicitud de participación." -#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:51 msgid "Verify your email address" msgstr "Verifica tu dirección de correo electrónico" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:126 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:126 msgid "View report" msgstr "Ver el informe" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:24 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:24 msgid "View report:" msgstr "Ver el informe:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:58 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:58 -#, elixir-format msgid "Visit event page" msgstr "Visita la página del evento" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:121 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:121 msgid "Visit the updated event page" msgstr "Visita la página del evento actualizada" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:23 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:23 msgid "Visit the updated event page: %{link}" msgstr "Ver el evento actualizado en: %{link}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "What's up this week?" msgstr "¿Qué pasa esta semana?" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "What's up today?" msgstr "Qué pasa hoy?" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "Would you wish to update or cancel your attendance, simply access the event page through the link above and click on the Attending button." msgstr "" "Si desea actualizar o cancelar su asistencia, simplemente acceda a la página " "del evento a través del enlace de arriba y haga clic en el botón Asistir." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:64 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:8 -#, elixir-format msgid "You are receiving this email because you chose to get notifications for pending attendance requests to your events. You can disable or change your notification settings in your user account settings under « Notifications »." msgstr "" "Recibió este correo electrónico porque eligió recibir notificaciones de " @@ -1220,130 +1220,130 @@ msgstr "" "cambiar la configuración de notificaciones en la configuración de su cuenta " "de usuario en «Notificaciones»." -#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5 msgid "You issued a request to attend %{title}." msgstr "Envió una solicitud para asistir a %{title}." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "Solicitaste participar en el evento %{title}." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:13 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "You're going!" msgstr "¡Vas!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:64 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message." msgstr "Si no activó el cambio usted mismo, ignore este mensaje." -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:89 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:89 msgid "Please do not use it for real purposes." msgstr "Por favor no lo use de ninguna manera real." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "If you feel this is an error, you may contact the group's administrators so that they can add you back." msgstr "" "Si cree que esto es un error, puede comunicarse con los administradores del " "grupo para que lo puedan integrar de nuevo." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "So long, and thanks for the fish!" msgstr "¡Hasta luego y gracias por el pescado!" -#: lib/web/email/group.ex:63 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:63 msgid "You have been removed from group %{group}" msgstr "Ha sido eliminado del grupo %{group}" -#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3 msgid "You have been removed from group %{group}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "" "Se le ha eliminado del grupo %{group}. Ya no podrá acceder al contenido " "privado de este grupo." -#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:38 msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{link_start}%{group}%{link_end}" msgstr "" "%{inviter} le acaba de invitar a unirse a su grupo% {link_start} " "% {group} % {link_end}" -#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:38 msgid "You have been removed from group %{link_start}%{group}%{link_end}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "" "Ha sido eliminado del grupo% {link_start} % {group} % {link_end}. Ya " "no podrá acceder al contenido privado de este grupo." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:54 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "As this group was located on another instance, it will continue to work for other instances than this one." msgstr "" "Como este grupo estaba ubicado en otra instancia, seguirá funcionando para " "otras instancias además de esta." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:46 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "As this group was located on this instance, all of it's data has been irretrievably deleted." msgstr "" "Como este grupo estaba ubicado en esta instancia, todos sus datos se han " "eliminado de forma irremediable." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "The administrator %{author} deleted group %{group}. All of the group's events, discussions, posts and todos have been deleted." msgstr "" "El administrador %{author} ha eliminado el grupo %{group}. Todos los " "eventos, discusiones, publicaciones y tareas del grupo se han eliminado ." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}!" msgstr "¡El grupo %{group} ha sido suspendido en %{instance}!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "The group %{group} was deleted on %{instance}!" msgstr "¡El grupo %{group} fue eliminado en %{instance}!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group." msgstr "" "El equipo de moderación de su instancia ha decidido suspender a %{group_name}" " (%{group_address}). Ya no eres miembro de este grupo." -#: lib/web/email/group.ex:136 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:136 msgid "The group %{group} has been deleted on %{instance}" msgstr "El grupo %{group} se eliminó en %{instance}" -#: lib/web/email/group.ex:97 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:97 msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}" msgstr "El grupo %{group} ha sido suspendido en %{instance}" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:24 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:24 msgctxt "terms" msgid "By accessing or using the Service, this means you agree to be bound by all the terms below. If these terms are in any way unclear, please let us know by contacting %{contact}." msgstr "" @@ -1351,8 +1351,8 @@ msgstr "" "todos los términos a continuación. Si estos términos no son claros de alguna " "manera, háganoslo saber poniéndose en contacto con %{contact}." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:40 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:40 msgctxt "terms" msgid "For information about how we collect and use information about users of the Service, please check our privacy policy." msgstr "" @@ -1360,22 +1360,22 @@ msgstr "" "sobre los usuarios del Servicio, consulte nuestra " "política de privacidad ." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:36 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:36 msgctxt "terms" msgid "If you continue to use the Service after the revised Terms go into effect, you accept the revised Terms." msgstr "" "Si continúa utilizando el Servicio después de que los Términos revisados " "entren en vigencia, entonces ha aceptado los Términos revisados." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:78 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:78 msgctxt "terms" msgid "If you delete this information, you need to login again." msgstr "Si eliminas esta información, deberás iniciar sesión nuevamente." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:80 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:80 msgctxt "terms" msgid "If you're not connected, we don't store any information on your device, unless you participate in an event anonymously. In this specific case we store the hash of an unique identifier for the event and participation status in your browser so that we may display participation status. Deleting this information will only stop displaying participation status in your browser." msgstr "" @@ -1386,22 +1386,22 @@ msgstr "" "información solo dejará de mostrar el estado de participación en tu " "navegador." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:87 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:87 msgctxt "terms" msgid "Note: This information is stored in your localStorage and not your cookies." msgstr "" "Nota: Estas informaciones se almacenan en tu almacenamiento local y no en " "tus cookies." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71 msgctxt "terms" msgid "Our responsibility" msgstr "Nuestra responsabilidad" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:61 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:61 msgctxt "terms" msgid "Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, insofar as such logs are kept, no more than 90 days." msgstr "" @@ -1409,9 +1409,9 @@ msgstr "" "las solicitudes a este servidor, en la medida en que dichos registros se " "mantengan, no más de 90 días." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:3 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:15 -#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided a glossary to help you understand them better." msgstr "" @@ -1420,8 +1420,8 @@ msgstr "" "Proporcionamos un glosario para ayudarlo a " "comprenderlos mejor." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45 msgctxt "terms" msgid "We are not liable for any loss you may incur as a result of someone else using your email or password, either with or without your knowledge." msgstr "" @@ -1429,8 +1429,8 @@ msgstr "" "resultado de que otra persona use su correo electrónico o contraseña, ya sea " "con o sin su conocimiento." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:50 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:50 msgctxt "terms" msgid "We cannot be held responsible should a programming or administrative error make your content visible to a larger audience than intended. Aside from our limited right to your content, you retain all of your rights to the content you post, link and otherwise make available on or through the Service." msgstr "" @@ -1440,8 +1440,8 @@ msgstr "" "todos sus derechos sobre el contenido que publica, vincula y de lo contrario " "pone a disposición en oa través del Servicio." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:10 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:10 msgctxt "terms" msgid "We collect information from you when you register on this instance and gather data when you participate in the platform by reading, writing, and interacting with content shared here. If you register on this instance, you will be asked to enter an email address, a password (hashed) and at least an username. Your email address will be verified by an email containing a unique link. Once the link is activated, we know you control that email address. You may also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly. You may however visit this instance without registering." msgstr "" @@ -1459,8 +1459,8 @@ msgstr "" "imagen del encabezado siempre se listan públicamente. Sin " "embargo, también puedes visitar este servidor sin registrarse." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:30 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:30 msgctxt "terms" msgid "We reserve the right to modify these Terms at any time. For instance, we may need to change these Terms if we come out with a new feature." msgstr "" @@ -1468,8 +1468,8 @@ msgstr "" "Por ejemplo, es posible que necesitemos cambiar estos Términos si " "presentamos una nueva función o por alguna otra razón." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20 msgctxt "terms" msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors, supported by Framasoft, a French not-for-profit organization advocating for Free/Libre Software. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the \"About this instance\" page." msgstr "" @@ -1484,8 +1484,8 @@ msgstr "" "información sobre esta instancia en la página " "\"Acerca de esta instancia\" ." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43 msgctxt "terms" msgid "When you create an account you agree to maintain the security and confidentiality of your password and accept all risks of unauthorized access to your account data and any other information you provide to %{instance_name}." msgstr "" @@ -1494,8 +1494,8 @@ msgstr "" "autorizado a los datos de su cuenta y cualquier otra información que " "proporcione a % {instance_name} ." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:49 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:49 msgctxt "terms" msgid "When you post, link or otherwise make available content to the Service, you grant us the right and license to display and distribute your content on or through the Service (including via applications). We may format your content for display throughout the Service, but we will not edit or revise the substance of your content itself. The displaying and distribution of your content happens only according to the visibility rules you have set for the content. We will not modify the visibility of the content you have set." msgstr "" @@ -1508,8 +1508,8 @@ msgstr "" "visibilidad que ha establecido para el contenido. No modificaremos la " "visibilidad del contenido que ha establecido." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:19 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:19 msgctxt "terms" msgid "Your events and comments are delivered to other instances that follow your own, meaning they are delivered to different instances and copies are stored there. When you delete events or comments, this is likewise delivered to these other instances. All interactions related to event features - such as joining an event - or group features - such as managing resources - are federated as well. Please keep in mind that the operators of the instance and any receiving instances may view such messages and information, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them." msgstr "" @@ -1521,8 +1521,8 @@ msgstr "" "servidor y cualquier servidor receptor puede ver dichos mensajes, y los " "destinatarios pueden capturar, copiar o de incluso volver a compartirlos." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:99 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:99 msgctxt "terms" msgid "Your content may be downloaded by other instances in the network. Your public events and comments are delivered to the instances following your own instance. Content created through a group is forwarded to all the instances of all the members of the group, insofar as these members reside on a different instance than this one." msgstr "" @@ -1531,199 +1531,199 @@ msgstr "" "mensajes directos se entregan a los servidores de los destinatarios, en la " "medida en que estos destinatarios residen en un servidor diferente a este." -#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4 msgid "You have confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Ha confirmado su participación. Actualice su calendario, ¡porque ya está en " "la lista de invitados!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:38 -#, elixir-format msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "Solicitaste participar en el evento %{title}." -#: lib/web/email/participation.ex:91 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:91 msgid "Your participation to event %{title} has been confirmed" msgstr "Su participación en el evento %{title} ha sido aprobada" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:41 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:41 msgid "%{reporter} reported the following content." msgstr "" "% {reporter_name} (% {reporter_username}) informó el siguiente " "contenido." -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:5 msgid "Group %{group} was reported" msgstr "Se informó el grupo %{group}" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:51 msgid "Group reported" msgstr "Grupo informado" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:7 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:7 msgid "Profile %{profile} was reported" msgstr "Se informó el perfil %{profile}" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:56 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:56 msgid "Profile reported" msgstr "Perfil informado" -#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:45 msgid "You have now confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Ahora ha confirmado su participación. Actualice su calendario, ¡porque ya " "está en la lista de invitados!" -#: lib/mobilizon/posts/post.ex:94 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/posts/post.ex:94 msgid "A text is required for the post" msgstr "Se requiere un texto para la publicación" -#: lib/mobilizon/posts/post.ex:93 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/posts/post.ex:93 msgid "A title is required for the post" msgstr "Se requiere un título para la publicación" -#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:3 msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance." msgstr "%{name} (%{domain}) sólo solicitó seguir su instancia." -#: lib/web/email/follow.ex:54 #, elixir-format +#: lib/web/email/follow.ex:54 msgid "%{name} requests to follow your instance" msgstr "%{name}solicita seguir tu instancia" -#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:38 msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance. If you accept, this instance will receive all of your instance's public events." msgstr "" "%{name} (%{domain}) solo pedí seguir tu instancia. Si acepta, su " "instancia recibirá todos los eventos públicos para su instancia." -#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:4 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:4 msgid "If you accept, this instance will receive all of your public events." msgstr "Si acepta, esta instancia recibirá todos sus eventos públicos." -#: lib/web/email/follow.ex:48 #, elixir-format +#: lib/web/email/follow.ex:48 msgid "Instance %{name} (%{domain}) requests to follow your instance" msgstr "La instancia %{name} (%{domain}) solicita seguir tu instancia" -#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:66 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:66 msgid "See the federation settings" msgstr "Ver la configuración de la federación" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:52 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to the instance's admin settings." msgstr "Para aceptar esta invitación, dirígete a tus grupos." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Want to connect?" msgstr "¿Quieres conectarte?" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "Note: %{name} (%{domain}) following you doesn't necessarily imply that you follow this instance, but you can ask to follow them too." msgstr "" "Nota: el hecho que %{name} (%{domain} te siga, no implica necesariamente que " "sigas esta instancia, pero puedes solicitar seguirla también." -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38 msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "" "¡Hola! Te acabas de registrar para unirte a este evento: «% {title}». " "Confirme la dirección de correo electrónico que proporcionó:" -#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38 msgid "You issued a request to attend %{title}." msgstr "Envió una solicitud para asistir a %{title}." -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:64 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:64 msgid "Event title" msgstr "Título del evento" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38 msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "Ha habido cambios para% {title}, así que pensamos en avisarle." -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:7 #, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:7 msgid "This page is not correct" msgstr "Esta página no es correcta" -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:50 #, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:50 msgid "We're sorry, but something went wrong on our end." msgstr "Lo sentimos, pero algo salió mal por nuestra parte." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:88 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon." msgstr "Este es un sitio de demostración para probar Mobilizon." -#: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60 #, elixir-format +#: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60 msgid "%{name}'s feed" msgstr "Flujo de %{name}" -#: lib/service/export/feed.ex:77 #, elixir-format +#: lib/service/export/feed.ex:77 msgid "%{actor}'s private events feed on %{instance}" msgstr "Flujo de eventos privados de %{actor} a %{instance}" -#: lib/service/export/feed.ex:72 #, elixir-format +#: lib/service/export/feed.ex:72 msgid "%{actor}'s public events feed on %{instance}" msgstr "Flujo público de eventos de %{actor} a %{instance}" -#: lib/service/export/feed.ex:203 #, elixir-format +#: lib/service/export/feed.ex:203 msgid "Feed for %{email} on %{instance}" msgstr "Flujo para %{email} en %{instance}" -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:57 #, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:57 msgid "If the issue persists, you may contact the server administrator at %{contact}." msgstr "" "Si el problema persiste, puede comunicarse con el administrador del servidor " "en %{contact}." -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:55 #, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:55 msgid "If the issue persists, you may try to contact the server administrator." msgstr "" "Si el problema persiste, puede intentar comunicarse con el administrador del " "servidor." -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:68 #, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:68 msgid "Technical details" msgstr "Detalles técnicos" -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52 #, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52 msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." msgstr "" "El servidor de Mobilizon %{instance} parece estar temporalmente inactivo." diff --git a/priv/gettext/es/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/es/LC_MESSAGES/errors.po index 4d3ccdb1..831a9515 100644 --- a/priv/gettext/es/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/es/LC_MESSAGES/errors.po @@ -18,6 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.5.1\n" +#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:67 msgid "can't be blank" msgstr "no pueden estar vacíos" @@ -93,765 +94,780 @@ msgstr "debe ser mayor o igual que% {number}" msgid "must be equal to %{number}" msgstr "debe ser igual a% {number}" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:103 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:100 msgid "Cannot refresh the token" msgstr "No se puede actualizar el token" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:198 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:198 msgid "Current profile is not a member of this group" msgstr "El perfil actual no es miembro de este grupo" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:202 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:202 msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "El perfil actual no es un administrador del grupo seleccionado" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:513 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:501 msgid "Error while saving user settings" msgstr "Error al guardar los parámetros del usuario" +#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:195 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 lib/graphql/resolvers/group.ex:261 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 -#, elixir-format msgid "Group not found" msgstr "Grupo no encontrado" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:66 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:66 msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "No se encontró el grupo con ID% {id}" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:83 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:80 msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "" "Imposible autenticarse, su correo electrónico o contraseña no son válidos." -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:258 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:258 msgid "Member not found" msgstr "Miembro no encontrado" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:418 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:406 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "No se encontró el perfil del usuario moderador" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:193 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "No se encontró ningún usuario para validar con este correo electrónico" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:220 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:253 lib/graphql/resolvers/user.ex:218 msgid "No user with this email was found" msgstr "No se encontró ningún usuario con este correo electrónico" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:195 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:326 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:338 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:164 lib/graphql/resolvers/person.ex:198 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:277 lib/graphql/resolvers/person.ex:306 lib/graphql/resolvers/person.ex:330 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:342 msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "El perfil no es propiedad del usuario autenticado" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:123 msgid "Registrations are not open" msgstr "Las inscripciones no están abiertas" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:331 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:331 msgid "The current password is invalid" msgstr "La contraseña actual no es válida" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:383 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "El nuevo correo electrónico no parece ser válido" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:380 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:373 msgid "The new email must be different" msgstr "El nuevo correo electrónico debe ser diferente" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:334 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:334 msgid "The new password must be different" msgstr "La nueva contraseña debe ser diferente" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 lib/graphql/resolvers/user.ex:440 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:443 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:370 lib/graphql/resolvers/user.ex:428 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:431 msgid "The password provided is invalid" msgstr "La contraseña proporcionada no es válida" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:338 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:338 msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" "La contraseña que ha elegido es demasiado corta. Asegúrese de que su " "contraseña contenga al menos 6 caracteres." -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:214 msgid "This user can't reset their password" msgstr "Este usuario no puede restablecer su contraseña" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:79 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:76 msgid "This user has been disabled" msgstr "Este usuario ha sido inhabilitado" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:180 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:177 msgid "Unable to validate user" msgstr "No se puede validar al usuario" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:421 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:409 msgid "User already disabled" msgstr "El usuario ya está inhabilitado" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:488 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:476 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "El usuario solicitado no ha iniciado sesión" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:232 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:232 msgid "You are already a member of this group" msgstr "Ya eres miembro de este grupo" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:265 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:265 msgid "You can't leave this group because you are the only administrator" msgstr "No puedes dejar este grupo porque eres el único administrador" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 msgid "You cannot join this group" msgstr "No puedes unirte a este grupo" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:94 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:94 msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "No puedes enumerar grupos a menos que seas moderador." -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:388 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:381 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "Debes iniciar sesión para cambiar tu correo electrónico" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:346 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:346 msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "Debes iniciar sesión para cambiar tu contraseña" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:207 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:207 msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "Debes iniciar sesión para eliminar un grupo" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:436 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "Debes iniciar sesión para eliminar su cuenta" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:237 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:237 msgid "You need to be logged-in to join a group" msgstr "Debes iniciar sesión para eliminar su cuenta" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:270 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:270 msgid "You need to be logged-in to leave a group" msgstr "Debes iniciar sesión para dejar un grupo" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:172 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:172 msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "Debes iniciar sesión para actualizar un grupo" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:108 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:105 msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "Debes tener un token existente para obtener un token de actualización" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 lib/graphql/resolvers/user.ex:223 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 lib/graphql/resolvers/user.ex:221 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "" "Solicitó de nuevo un correo electrónico de confirmación demasiado pronto" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:129 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "Tu correo electrónico no está en la lista de permitidos" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 lib/graphql/resolvers/actor.ex:94 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 lib/graphql/resolvers/actor.ex:94 msgid "Error while performing background task" msgstr "Error al realizar la tarea en segundo plano" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:27 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:27 msgid "No profile found with this ID" msgstr "No se encontró ningún perfil con este ID" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:54 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:54 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 msgid "No remote profile found with this ID" msgstr "No se encontró ningún perfil remoto con este ID" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:69 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:69 msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile" msgstr "Solo los moderadores y administradores pueden suspender un perfil" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:99 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:99 msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile" msgstr "" "Solo los moderadores y administradores pueden anular la suspensión de un " "perfil" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:24 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:24 msgid "Only remote profiles may be refreshed" msgstr "Solo se pueden actualizar los perfiles remotos" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 msgid "Profile already suspended" msgstr "Perfil ya suspendido" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92 msgid "A valid email is required by your instance" msgstr "Su instancia requiere un correo electrónico válido" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:86 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:86 msgid "Anonymous participation is not enabled" msgstr "La participación anónima no está habilitada" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:195 msgid "Cannot remove the last administrator of a group" msgstr "No se puede eliminar al último administrador de un grupo" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:189 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 msgid "Cannot remove the last identity of a user" msgstr "No se puede eliminar la última identidad de un usuario" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:105 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:108 msgid "Comment is already deleted" msgstr "El comentario ya está eliminado" -#: lib/graphql/error.ex:92 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:92 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 msgid "Discussion not found" msgstr "Discusión no encontrada" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:58 lib/graphql/resolvers/report.ex:77 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:58 lib/graphql/resolvers/report.ex:77 msgid "Error while saving report" msgstr "Error al guardar el informe" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:96 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:96 msgid "Error while updating report" msgstr "Error al actualizar el informe" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:127 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:127 msgid "Event id not found" msgstr "ID de evento no encontrado" -#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:277 -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:281 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:325 msgid "Event not found" msgstr "Evento no encontrado" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:83 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124 lib/graphql/resolvers/participant.ex:156 -#, elixir-format msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist" msgstr "El evento con este ID%{id} no existe" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:99 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:99 msgid "Internal Error" msgstr "Error interno" -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:198 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:201 msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "Sin discusión con ID%{id}" -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:78 lib/graphql/resolvers/todos.ex:168 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:78 lib/graphql/resolvers/todos.ex:168 msgid "No profile found for user" msgstr "No se encontró perfil para el usuario" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:63 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:63 msgid "No such feed token" msgstr "No existe tal token de alimentación" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:237 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:237 msgid "Participant already has role %{role}" msgstr "El participante ya tiene el rol%{role}" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:169 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:198 lib/graphql/resolvers/participant.ex:230 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:240 -#, elixir-format msgid "Participant not found" msgstr "Participante no encontrado" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:29 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:29 msgid "Person with ID %{id} not found" msgstr "Persona con ID%{id} no encontrada" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:51 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:51 msgid "Person with username %{username} not found" msgstr "Persona con nombre de usuario %{username} no encontrada" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200 msgid "Post ID is not a valid ID" msgstr "La ID de publicación no es válida" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 msgid "Post doesn't exist" msgstr "La publicación no existe" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:83 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:83 msgid "Profile invited doesn't exist" msgstr "El perfil invitado no existe" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:92 lib/graphql/resolvers/member.ex:96 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:92 lib/graphql/resolvers/member.ex:96 msgid "Profile is already a member of this group" msgstr "Perfil ya es miembro de este grupo" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 -#, elixir-format msgid "Profile is not member of group" msgstr "El perfil no es miembro del grupo" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:158 lib/graphql/resolvers/person.ex:186 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:189 msgid "Profile not found" msgstr "Perfil no encontrado" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:141 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:145 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event" msgstr "El perfil de moderador proporcionado no tiene permiso para este evento" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36 msgid "Report not found" msgstr "Informe no encontrado" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:151 lib/graphql/resolvers/resource.ex:180 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 msgid "Resource doesn't exist" msgstr "El recurso no existe" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:120 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:120 msgid "The event has already reached its maximum capacity" msgstr "El evento ya alcanzó su capacidad máxima" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260 msgid "This token is invalid" msgstr "Este token no es válido" -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:165 lib/graphql/resolvers/todos.ex:219 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:165 lib/graphql/resolvers/todos.ex:219 msgid "Todo doesn't exist" msgstr "Todo no existe" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:75 lib/graphql/resolvers/todos.ex:191 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:216 -#, elixir-format msgid "Todo list doesn't exist" msgstr "La lista de tareas pendientes no existe" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:69 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:69 msgid "Token does not exist" msgstr "El token no existe" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:66 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:66 msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "El token no es un UUID válido" -#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:354 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:358 msgid "User not found" msgstr "Usuario no encontrado" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:252 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:256 msgid "You already have a profile for this user" msgstr "Ya tienes un perfil para este usuario" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130 msgid "You are already a participant of this event" msgstr "Ya eres participante de este evento" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:86 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:86 msgid "You are not a member of this group" msgstr "no eres un miembro de este grupo" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:151 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:151 msgid "You are not a moderator or admin for this group" msgstr "No eres moderador ni administrador de este grupo" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:51 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:54 msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" msgstr "No está permitido crear un comentario si no está conectado" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41 msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" msgstr "No puede crear un token de feed si no está conectado" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:110 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:113 msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" msgstr "No puede eliminar un comentario si no está conectado" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:78 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:78 msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" msgstr "No puede eliminar un token de feed si no está conectado" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:73 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:76 msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgstr "No se le permite actualizar un comentario si no está conectado" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:163 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:192 -#, elixir-format msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant" msgstr "" "No puedes abandonar el evento porque eres el único participante creador del " "evento" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:155 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:155 msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator" msgstr "" "No puede establecerse en un rol de miembro inferior para este grupo porque " "es el único administrador" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:101 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:104 msgid "You cannot delete this comment" msgstr "No puedes borrar este comentario" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:317 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 msgid "You cannot delete this event" msgstr "No puedes borrar este evento" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:89 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:89 msgid "You cannot invite to this group" msgstr "No puedes invitar a este grupo" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:72 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:72 msgid "You don't have permission to delete this token" msgstr "No tienes permiso para eliminar este token" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:52 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:52 msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs" msgstr "" "Debe iniciar sesión y un moderador para enumerar los registros de acción" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:26 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:26 msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports" msgstr "Debe iniciar sesión y un moderador para enumerar los informes" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:101 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:101 msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report" msgstr "Debe iniciar sesión y ser un moderador para actualizar un informe" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:41 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:41 msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report" msgstr "Debe iniciar sesión y ser un moderador para actualizar un informe" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:236 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:236 msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings" msgstr "" "Debe iniciar sesión y ser administrador para acceder a la configuración de " "administrador" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:221 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:221 msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics" msgstr "" "Debe iniciar sesión y ser administrador para acceder a las estadísticas del " "panel" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:260 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:260 msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings" msgstr "" "Debe iniciar sesión y ser administrador para acceder a las estadísticas del " "panel" -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:76 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:76 msgid "You need to be logged-in to access discussions" msgstr "Debe iniciar sesión para acceder a las discusiones" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:94 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:94 msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "Debes iniciar sesión para acceder a los recursos" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:252 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:256 msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "Debes iniciar sesión para crear eventos" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140 msgid "You need to be logged-in to create posts" msgstr "Debes iniciar sesión para crear publicaciones" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:74 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:74 msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "Debe iniciar sesión para crear informes" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:130 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:133 msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "Debe iniciar sesión para crear recursos" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:326 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:330 msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "Debe iniciar sesión para eliminar un evento" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211 msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "Debes iniciar sesión para eliminar publicaciones" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:188 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:191 msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "Debes iniciar sesión para eliminar recursos" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:104 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:104 msgid "You need to be logged-in to join an event" msgstr "Debes iniciar sesión para eliminar recursos" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:203 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:203 msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "Debes iniciar sesión para salir de un evento" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:291 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:295 msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "Debe iniciar sesión para actualizar un evento" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178 msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "Debes iniciar sesión para actualizar las publicaciones" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:159 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:162 msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "Debes iniciar sesión para actualizar los recursos" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:211 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:218 msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "Debe iniciar sesión para ver una vista previa del recurso" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "El recurso principal no pertenece a este grupo" -#: lib/mobilizon/users/user.ex:109 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/users/user.ex:109 msgid "The chosen password is too short." msgstr "La contraseña elegida es demasiado corta." -#: lib/mobilizon/users/user.ex:138 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/users/user.ex:138 msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side." msgstr "" "El token de registro ya está en uso, esto parece un problema de nuestra " "parte." -#: lib/mobilizon/users/user.ex:104 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/users/user.ex:104 msgid "This email is already used." msgstr "Este correo electrónico ya está en uso." -#: lib/graphql/error.ex:88 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:88 msgid "Post not found" msgstr "Informe no encontrado" -#: lib/graphql/error.ex:75 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:75 msgid "Invalid arguments passed" msgstr "Se pasaron argumentos no válidos" -#: lib/graphql/error.ex:81 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:81 msgid "Invalid credentials" msgstr "Credenciales no válidas" -#: lib/graphql/error.ex:79 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:79 msgid "Reset your password to login" msgstr "Restablezca su contraseña para iniciar sesión" -#: lib/graphql/error.ex:86 lib/graphql/error.ex:91 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:86 lib/graphql/error.ex:91 msgid "Resource not found" msgstr "Recurso no encontrado" -#: lib/graphql/error.ex:93 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:93 msgid "Something went wrong" msgstr "Algo salió mal" -#: lib/graphql/error.ex:74 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:74 msgid "Unknown Resource" msgstr "Recurso desconocido" -#: lib/graphql/error.ex:84 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:84 msgid "You don't have permission to do this" msgstr "No tienes permiso para hacer esto" -#: lib/graphql/error.ex:76 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:76 msgid "You need to be logged in" msgstr "Debes iniciar sesión" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:116 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:116 msgid "You can't accept this invitation with this profile." msgstr "No puedes aceptar esta invitación con este perfil." -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:134 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:134 msgid "You can't reject this invitation with this profile." msgstr "No puedes rechazar esta invitación con este perfil." -#: lib/graphql/resolvers/media.ex:62 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/media.ex:62 msgid "File doesn't have an allowed MIME type." msgstr "El archivo no tiene un tipo MIME permitido." -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:167 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:167 msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "El perfil no es miembro del grupo" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:284 msgid "You can't edit this event." msgstr "No puedes borrar este evento." -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:287 msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "No puedes rechazar esta invitación con este perfil." -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:137 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:137 msgid "This invitation doesn't exist." msgstr "Esta invitación no existe." -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:179 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:179 msgid "This member already has been rejected." msgstr "Este miembro ya ha sido rechazado." -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:186 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:186 msgid "You don't have the right to remove this member." msgstr "No tiene derecho a eliminar este miembro." -#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:351 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:351 msgid "This username is already taken." msgstr "Este nombre de usuario ya está en uso." -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:73 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:73 msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "" "Debe proporcionar una identificación o un slug para acceder a una discusión" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:241 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:245 msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "El perfil del organizador no es propiedad del usuario" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89 msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" msgstr "El ID de perfil proporcionado no es el del perfil anónimo" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:128 lib/graphql/resolvers/person.ex:155 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:246 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:131 lib/graphql/resolvers/person.ex:158 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:250 msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "La imagen proporcionada es demasiado pesada" -#: lib/web/views/utils.ex:34 #, elixir-format +#: lib/web/views/utils.ex:33 msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." msgstr "No se encontró el archivo de índice. Necesita recompilar el front-end." + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 +msgid "Error while creating resource" +msgstr "Error al guardar el informe" + +#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:390 +msgid "Invalid activation token" +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:208 +msgid "Unable to fetch resource details from this URL." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/fi/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/fi/LC_MESSAGES/default.po index 7302efee..1c787cfa 100644 --- a/priv/gettext/fi/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/fi/LC_MESSAGES/default.po @@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "" msgid "Technical details" msgstr "" -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52 msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." msgstr "Mobilizon-palvelin näyttää olevan väliakaisesti alhaalla." diff --git a/priv/gettext/fi/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/fi/LC_MESSAGES/errors.po index 9ae5d598..0db9d2ee 100644 --- a/priv/gettext/fi/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/fi/LC_MESSAGES/errors.po @@ -18,6 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.4\n" +#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:67 msgid "can't be blank" msgstr "ei voi olla tyhjä" @@ -94,7 +95,7 @@ msgid "must be equal to %{number}" msgstr "tulee olla tasas %{number}" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:103 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:100 msgid "Cannot refresh the token" msgstr "Merkkiä ei voi päivittää" @@ -109,7 +110,7 @@ msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "Nykyinen profiili ei ole valitun ryhmän ylläpitäjä" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:513 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:501 msgid "Error while saving user settings" msgstr "Käyttäjän asetusten tallennuksessa tapahtui virhe" @@ -125,7 +126,7 @@ msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "Tunnuksella %{id} ei löydy ryhmää" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:83 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:80 msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "" "Kirjautuminen epäonnistui - joko sähköpostiosoitteesi tai salasana on väärin." @@ -137,31 +138,31 @@ msgstr "Jäsentä ei löydy" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:418 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:406 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "Moderaattorikäyttäjän profiilia ei löydy" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:193 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "Käyttäjää tämän sähköpostin vahvistamiseksi ei löydy" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:220 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:253 lib/graphql/resolvers/user.ex:218 msgid "No user with this email was found" msgstr "Käyttäjää, jolla on tämä sähköpostiosoite ei löydy" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:195 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:326 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:338 +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:164 lib/graphql/resolvers/person.ex:198 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:277 lib/graphql/resolvers/person.ex:306 lib/graphql/resolvers/person.ex:330 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:342 msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "Profiili ei ole tunnistautuneen käyttäjän omistuksessa" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:123 msgid "Registrations are not open" msgstr "Ei voi rekisteröityä" @@ -171,12 +172,12 @@ msgid "The current password is invalid" msgstr "Nykyinen salasana ei kelpaa" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:383 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "Uusi sähköpostiosoite ei vaikuta kelvolliselta" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:380 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:373 msgid "The new email must be different" msgstr "Uuden sähköpostiosoitteen on poikettava vanhasta" @@ -186,8 +187,8 @@ msgid "The new password must be different" msgstr "Uuden salasanan on poikettava vanhasta" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 lib/graphql/resolvers/user.ex:440 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:443 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:370 lib/graphql/resolvers/user.ex:428 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:431 msgid "The password provided is invalid" msgstr "Annettu salasana on epäkelpo" @@ -199,27 +200,27 @@ msgstr "" "salasanaa." #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:214 msgid "This user can't reset their password" msgstr "Käyttäjä ei voi palauttaa salasanaansa" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:79 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:76 msgid "This user has been disabled" msgstr "Käyttäjä on poistettu käytöstä" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:180 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:177 msgid "Unable to validate user" msgstr "Käyttäjää ei voi vahvistaa" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:421 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:409 msgid "User already disabled" msgstr "Käyttäjä on jo poistettu käytöstä" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:488 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:476 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "Pyydetty käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään" @@ -244,7 +245,7 @@ msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "Voit nähdä ryhmäluettelon vain, jos olet moderaattori." #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:388 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:381 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "Sähköpostiosoitteen voi vaihtaa vain sisäänkirjautuneena" @@ -259,7 +260,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "Ryhmän voi poistaa vain sisäänkirjautuneena" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:436 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "Voit poistaa tilisi vain sisäänkirjautuneena" @@ -279,17 +280,17 @@ msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "Voit päivittää ryhmää vain sisäänkirjautuneena" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:108 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:105 msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "Voit saada uuden merkin vain, jos sinulla on jo merkki" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 lib/graphql/resolvers/user.ex:223 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 lib/graphql/resolvers/user.ex:221 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "Pyysit uutta vahvistussähköpostia liian aikaisin" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:129 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "Sähköpostiosoitteesi ei ole sallittujen luettelossa" @@ -339,17 +340,17 @@ msgid "Anonymous participation is not enabled" msgstr "Anonyymi osallistuminen ei ole käytössä" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:195 msgid "Cannot remove the last administrator of a group" msgstr "Ryhmän viimeistä ylläpitäjää ei voi poistaa" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:189 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 msgid "Cannot remove the last identity of a user" msgstr "Käyttäjän viimeistä identiteettiä ei voi poistaa" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:105 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:108 msgid "Comment is already deleted" msgstr "Kommentti on jo poistettu" @@ -374,8 +375,8 @@ msgid "Event id not found" msgstr "Tapahtumatunnistetta ei löydy" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:277 -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 +#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:281 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:325 msgid "Event not found" msgstr "Tapahtumaa ei löydy" @@ -391,7 +392,7 @@ msgid "Internal Error" msgstr "Sisäinen virhe" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:198 +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:201 msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "Tunnisteella %{id} ei ole keskustelua" @@ -449,20 +450,20 @@ msgstr "Profiili on jo ryhmän jäsen" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 msgid "Profile is not member of group" msgstr "Profiili ei ole ryhmän jäsen" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:158 lib/graphql/resolvers/person.ex:186 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:189 msgid "Profile not found" msgstr "Profiilia ei löydy" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:141 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:145 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event" msgstr "Annetulla moderaattoriprofiililla ei ole oikeuksia tähän tapahtumaan" @@ -472,7 +473,7 @@ msgid "Report not found" msgstr "Raporttia ei löydy" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:151 lib/graphql/resolvers/resource.ex:180 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 msgid "Resource doesn't exist" msgstr "Resurssia ei ole" @@ -508,12 +509,12 @@ msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "Merkki ei ole kelvollinen UUID" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:354 +#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:358 msgid "User not found" msgstr "Käyttäjää ei löydy" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:252 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:256 msgid "You already have a profile for this user" msgstr "Sinulla on jo profiili tälle käyttäjälle" @@ -533,7 +534,7 @@ msgid "You are not a moderator or admin for this group" msgstr "Et ole ryhmän moderaattori tai ylläpitäjä" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:51 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:54 msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" msgstr "Ilman yhteyttä ei voi kommentoida" @@ -543,7 +544,7 @@ msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" msgstr "Ilman yhteyttä ei voi luoda syötemerkkiä" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:110 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:113 msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" msgstr "Ilman yhteyttä ei voi poistaa kommenttia" @@ -553,7 +554,7 @@ msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" msgstr "Ilman yhteyttä ei voi poistaa syötemerkkiä" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:73 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:76 msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgstr "Ilman yhteyttä ei voi päivittää kommenttia" @@ -572,12 +573,12 @@ msgstr "" "ylläpitäjä" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:101 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:104 msgid "You cannot delete this comment" msgstr "Et voi poistaa kommenttia" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:317 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 msgid "You cannot delete this event" msgstr "Et voi poistaa tapahtumaa" @@ -637,7 +638,7 @@ msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "Pääsy resursseihin vain sisäänkirjautuneena" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:252 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:256 msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "Tapahtumien luonti vain sisäänkirjautuneena" @@ -652,12 +653,12 @@ msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "Raporttien luonti vain sisäänkirjautuneena" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:130 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:133 msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "Resurssien luonti vain sisäänkirjautuneena" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:326 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:330 msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "Tapahtuman poisto vain sisäänkirjautuneena" @@ -667,7 +668,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "Julkaisujen poisto vain sisäänkirjautuneena" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:188 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:191 msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "Resurssien poisto vain sisäänkirjautuneena" @@ -682,7 +683,7 @@ msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "Tapahtumasta poistuminen vain sisäänkirjautuneena" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:291 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:295 msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "Tapahtuman päivittäminen vain sisäänkirjautuneena" @@ -692,17 +693,17 @@ msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "Julkaisujen päivittäminen vain sisäänkirjautuneena" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:159 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:162 msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "Resurssien päivittäminen vain sisäänkirjautuneena" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:218 msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "Resurssin esikatselu vain sisäänkirjautuneena" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "Ylätason resurssi ei kuulu tähän ryhmään" @@ -787,12 +788,12 @@ msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "Profiili ei ole ryhmän ylläpitäjä" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:284 msgid "You can't edit this event." msgstr "Et voi muokata tapahtumaa." #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:287 msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "Et voi yhdistää tapahtumaa tähän profiiliin." @@ -822,7 +823,7 @@ msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "Keskusteluun pääsemiseen vaaditaan tunniste tai polkutunnus" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:241 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:245 msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "Järjestäjän profiili ei ole käyttäjän hallussa" @@ -832,12 +833,27 @@ msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" msgstr "Annettu profiilitunniste ei kuulu anonyymille profiilille" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:128 lib/graphql/resolvers/person.ex:155 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:246 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:131 lib/graphql/resolvers/person.ex:158 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:250 msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "Toimitettu kuva on liian suuri" #, elixir-format -#: lib/web/views/utils.ex:34 +#: lib/web/views/utils.ex:33 msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 +msgid "Error while creating resource" +msgstr "Virhe raporttia tallennettaessa" + +#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:390 +msgid "Invalid activation token" +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:208 +msgid "Unable to fetch resource details from this URL." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/default.po index 77a44368..6b1c0ea0 100644 --- a/priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/default.po @@ -20,924 +20,1172 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48 msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one." msgstr "Si vous n'avez pas demandé ceci, vous pouvez ignorer cet email. Votre mot de passe ne changera pas tant que vous n'en créerez pas un nouveau en cliquant sur le lien ci-dessous." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:74 msgid "%{title} by %{creator}" msgstr "%{title} par %{creator}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58 msgid "Activate my account" msgstr "Activer mon compte" -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:117 lib/web/templates/email/email.text.eex:9 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:117 +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 msgid "Ask the community on Framacolibri" msgstr "Demander à la communauté sur Framacolibri" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:15 msgid "Comments" msgstr "Commentaires" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:72 lib/web/templates/email/report.text.eex:11 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:72 +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:11 msgid "Event" msgstr "Événement" +#, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:48 msgid "Instructions to reset your password on %{instance}" msgstr "Instructions pour réinitialiser votre mot de passe sur %{instance}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:21 msgid "Reason" msgstr "Raison" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61 msgid "Reset Password" msgstr "Réinitialiser mon mot de passe" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41 msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "Réinitialiser votre mot de passe est facile. Cliquez simplement sur le bouton et suivez les inscriptions. Vous serez opérationnel en un rien de temps." +#, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:28 msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}" msgstr "Instructions pour confirmer votre compte Mobilizon sur %{instance}" +#, elixir-format #: lib/web/email/admin.ex:24 msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}" msgstr "Nouveau signalement sur l'instance Mobilizon %{instance}" -#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:51 lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:4 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:51 +#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:4 msgid "Go to event page" msgstr "Aller à la page de l'événement" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:1 msgid "New report from %{reporter} on %{instance}" msgstr "Nouveau signalement sur %{instance}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1 msgid "Participation approved" msgstr "Participation approuvée" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:13 lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:13 +#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1 msgid "Password reset" msgstr "Réinitialisation du mot de passe" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7 msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "Réinitialiser votre mot de passe est facile. Cliquez simplement sur le bouton et suivez les instructions. Vous serez opérationnel en un rien de temps." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5 msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email." msgstr "Vous avez créé un compte sur %{host} avec cette adresse email. Vous êtes à un clic de l'activer." +#, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:112 msgid "Your participation to event %{title} has been approved" msgstr "Votre participation à l'événement %{title} a été approuvée" +#, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:70 msgid "Your participation to event %{title} has been rejected" msgstr "Votre participation à l'événement %{title} a été rejetée" +#, elixir-format #: lib/web/email/event.ex:37 msgid "Event %{title} has been updated" msgstr "L'événement %{title} a été mis à jour" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:15 msgid "New title: %{title}" msgstr "Nouveau titre : %{title}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5 msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "Vous avez demandé un nouveau mot de passe pour votre compte sur %{instance}." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:85 msgid "Warning" msgstr "Attention" +#, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:135 msgid "Confirm your participation to event %{title}" msgstr "Confirmer ma participation à l'événement %{title}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:75 msgctxt "terms" msgid "An internal ID for your current selected identity" msgstr "Une identité interne pour l'identité sélectionnée actuellement" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:74 msgctxt "terms" msgid "An internal user ID" msgstr "Une identité utilisateur·ice interne" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:37 msgctxt "terms" msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:" msgstr "Les informations que nous vous nous fournissez pourront être utilisées ainsi :" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:9 msgctxt "terms" msgid "Basic account information" msgstr "Informations basiques du compte" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:25 msgctxt "terms" msgid "Do not share any dangerous information over Mobilizon." msgstr "Ne partagez aucune information sensible à l'aide de Mobilizon." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:90 msgctxt "terms" msgid "Do we disclose any information to outside parties?" msgstr "Partageons-nous des informations à des tiers ?" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:68 msgctxt "terms" msgid "Do we use cookies?" msgstr "Utilisons-nous des cookies ?" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:51 msgctxt "terms" msgid "How do we protect your information?" msgstr "Comment protégeons-nous vos informations ?" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:29 msgctxt "terms" msgid "IPs and other metadata" msgstr "Adresses IP et autres métadonnées" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:17 msgctxt "terms" msgid "Published events and comments" msgstr "Événements publiés et commentaires" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:64 msgctxt "terms" msgid "Retain the IP addresses associated with registered users no more than 12 months." msgstr "Ne pas conserver les adresses IP associées aux utilisateur·ices enregistrés pas plus de 12 mois." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:76 msgctxt "terms" msgid "Tokens to authenticate you" msgstr "Jetons pour vous identifier" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:31 msgctxt "terms" msgid "We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server." msgstr "Nous pouvons également conserver les données d'authentification y compris les adresses IP de toutes les requêtes de notre serveur." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:70 msgctxt "terms" msgid "We store the following information on your device when you connect:" msgstr "Nous conservons les informations suivantes sur votre appareil lorsque vous vous connectez :" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:58 msgctxt "terms" msgid "We will make a good faith effort to:" msgstr "Nous mettrons tout en possible pour :" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:35 msgctxt "terms" msgid "What do we use your information for?" msgstr "Comment utilisons-nous vos informations ?" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:57 msgctxt "terms" msgid "What is our data retention policy?" msgstr "Quelle est notre politique de conservation des données ?" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:67 msgctxt "terms" msgid "You may irreversibly delete your account at any time." msgstr "Vous pouvez supprimer votre compte à tout moment de façon irréversible." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:115 msgctxt "terms" msgid "Changes to our Privacy Policy" msgstr "Modifications de notre politique de confidentialité" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:106 msgctxt "terms" msgid "If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 16 years old. If you are under the age of 16, per the requirements of the GDPR (General Data Protection Regulation) do not use this site." msgstr "Si ce serveur est dans l'Union Européenne ou dans l'Espace Economique Européen : nos sites, produits et services sont tous destinés aux personnes âgées de plus de 16 ans. Si vous avez moins de 16 ans, suivant le RGPD (Règlement général sur la protection des données), n'utilisez pas ce site." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:109 msgctxt "terms" msgid "If this server is in the USA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 13 years old. If you are under the age of 13, per the requirements of COPPA (Children's Online Privacy Protection Act) do not use this site." msgstr "Si le serveur est situé aux Etats-Unis : Notre site, nos produits et services sont tous à destination de personnes agées d'au moins 13 ans. Si vous avez moins de 13 ans, d'après les recommandations de COOPA (Children's Online Privacy Protection Act) n'utilisez pas ce site." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:117 msgctxt "terms" msgid "If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page." msgstr "Si nous décidons de changer notre politique de confidentialité, nous présenterons ces changements sur cette page." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:112 msgctxt "terms" msgid "Law requirements can be different if this server is in another jurisdiction." msgstr "Les conditions juridiques peuvent différer si le serveur est sous une autre juridiction." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:103 msgctxt "terms" msgid "Site usage by children" msgstr "Utilisation du site par les enfants" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:47 msgctxt "terms" -msgid "" -"The email address you provide may be used to send you information, updates and notifications about other people\n" -" interacting with your content or sending you messages and to respond to inquiries, and/or other requests or\n" -" questions." +msgid "The email address you provide may be used to send you information, updates and notifications about other people\n interacting with your content or sending you messages and to respond to inquiries, and/or other requests or\n questions." msgstr "L'adresse électronique que vous fournissez peut être utilisée pour vous envoyer des informations, des mises à jour et des notifications concernant d'autres personnes qui interagissent avec votre contenu ou vous envoient des messages et pour répondre à des demandes, et/ou à d'autres requêtes ou questions." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:45 msgctxt "terms" -msgid "" -"To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n" -" evasion or other violations." +msgid "To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n evasion or other violations." msgstr "Pour aider à la modération de la communauté, par exemple en comparant votre adresse IP avec d'autres adresses connues afin de déterminer s'il y a contournement d'un bannissement ou d'autres violations." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:43 msgctxt "terms" -msgid "" -"To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n" -" interact with other people's content and post your own content if you are logged in." +msgid "To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n interact with other people's content and post your own content if you are logged in." msgstr "Fournir la fonctionnalité de base de Mobilizon. Selon la politique de cette instance, vous ne pourrez interagir avec le contenu d'autres personnes et publier votre propre contenu que si vous êtes connecté." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:6 msgctxt "terms" msgid "What information do we collect?" msgstr "Quelles informations collectons-nous ?" +#, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:176 msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address" msgstr "Mobilizon sur %{instance} : confirmez votre adresse email" +#, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:152 msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed" msgstr "Mobilizon sur %{instance} : adresse email modifiée" +#, elixir-format #: lib/web/email/notification.ex:47 msgid "One event planned today" msgid_plural "%{nb_events} events planned today" msgstr[0] "Un événement prévu aujourd'hui" msgstr[1] "%{nb_events} événements prévus aujourd'hui" -#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:38 lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:4 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:38 +#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:4 msgid "You have one event today:" msgid_plural "You have %{total} events today:" msgstr[0] "Vous avez un événement aujourd'hui :" msgstr[1] "Vous avez %{total} événements aujourd'hui :" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3 msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{group}" msgstr "%{inviter} vient de vous inviter à rejoindre son groupe %{group}" -#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:13 lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:1 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:13 +#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:1 msgid "Come along!" msgstr "Rejoignez-nous !" +#, elixir-format #: lib/web/email/notification.ex:24 msgid "Don't forget to go to %{title}" msgstr "N'oubliez pas de vous rendre à %{title}" -#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:38 lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:3 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:38 +#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:3 msgid "Get ready for %{title}" msgstr "Préparez vous pour %{title}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:59 msgid "See my groups" msgstr "Voir mes groupes" -#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:45 lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:45 +#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5 msgid "To accept this invitation, head over to your groups." msgstr "Pour accepter cette invitation, rendez-vous dans vos groupes." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5 msgid "View the event on: %{link}" msgstr "Voir l'événement mis à jour sur : %{link}" +#, elixir-format #: lib/web/email/group.ex:33 msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}" msgstr "Vous avez été invité par %{inviter} à rejoindre le groupe %{group}" +#, elixir-format #: lib/web/email/notification.ex:71 msgid "One event planned this week" msgid_plural "%{nb_events} events planned this week" msgstr[0] "Un événement prévu cette semaine" msgstr[1] "%{nb_events} événements prévus cette semaine" +#, elixir-format #: lib/web/email/notification.ex:93 msgid "One participation request for event %{title} to process" msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process" msgstr[0] "Une demande de participation à l'événement %{title} à traiter" msgstr[1] "%{number_participation_requests} demandes de participation à l'événement %{title} à traiter" -#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:38 lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:3 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:38 +#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:3 msgid "You have one event this week:" msgid_plural "You have %{total} events this week:" msgstr[0] "Vous avez un événement aujourd'hui :" msgstr[1] "Vous avez %{total} événements aujourd'hui :" +#, elixir-format #: lib/service/metadata/utils.ex:52 msgid "The event organizer didn't add any description." msgstr "L'organisateur·ice de l'événement n'a pas ajouté de description." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:54 msgctxt "terms" msgid "We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you enter, submit, or access your personal information. Among other things, your browser session, as well as the traffic between your applications and the API, are secured with SSL/TLS, and your password is hashed using a strong one-way algorithm." msgstr "Nous utilisons plusieurs mesures de sécurité pour assurer la confidentialité de vos informations personnelles lorsque vous soumettez ou accédez à vos informations. Entre autres, votre session de navigateur et la connexion entre vos applications et l'API sont sécurisés par SSL/TLS, et votre mot de passe est haché avec un algorithme fort à sens unique." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:94 msgctxt "terms" msgid "No. We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information. This does not include trusted third parties who assist us in operating our site, conducting our business, or servicing you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your information when we believe release is appropriate to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or others rights, property, or safety." msgstr "Non. Nous ne vendons, n’échangeons ou ne transférons d’une quelque manière que soit des informations permettant de vous identifier personnellement. Cela n’inclut pas les tierces parties de confiance qui nous aident à opérer ce site, à conduire nos activités commerciales ou à vous servir, tant qu’elles acceptent de garder ces informations confidentielles. Nous sommes également susceptibles de partager vos informations quand nous pensons que c’est nécessaire pour nous conformer à la loi, pour appliquer les politiques de notre site ainsi que pour défendre nos droits, notre propriété, notre sécurité et celles et ceux d’autres personnes." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:23 msgctxt "terms" msgid "Accepting these Terms" msgstr "Acceptation de ces Conditions" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:27 msgctxt "terms" msgid "Changes to these Terms" msgstr "Modifications de ces Conditions d'Utilisation" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:85 msgctxt "terms" msgid "A lot of the content on the Service is from you and others, and we don't review, verify or authenticate it, and it may include inaccuracies or false information. We make no representations, warranties, or guarantees relating to the quality, suitability, truth, accuracy or completeness of any content contained in the Service. You acknowledge sole responsibility for and assume all risk arising from your use of or reliance on any content." msgstr "Une grande partie du contenu du Service provient de vous et d'autres personnes, et nous ne l'examinons, ne le vérifions ni ne l'authentifions, et il peut contenir des inexactitudes ou de fausses informations. Nous ne faisons aucune déclaration, garantie ou assurance concernant la qualité, la pertinence, la véracité, l'exactitude ou l'exhaustivité de tout contenu du Service. Vous reconnaissez être seul responsable et assumez tous les risques découlant de votre utilisation ou de votre confiance dans tout contenu." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:60 msgctxt "terms" msgid "Also, you agree that you will not do any of the following in connection with the Service or other users:" msgstr "De plus, vous acceptez de ne pas faire ce qui suit en relation avec le Service ou les autres utilisateur·ices :" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:65 msgctxt "terms" msgid "Circumvent or attempt to circumvent any filtering, security measures, rate limits or other features designed to protect the Service, users of the Service, or third parties." msgstr "Contourner ou tenter de contourner tout filtrage, mesures de sécurité, limites d'accès ou autres caractéristiques destinées à protéger le Service, les utilisateur·ices du Service ou des tiers." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:64 msgctxt "terms" msgid "Collect any personal information about other users, or intimidate, threaten, stalk or otherwise harass other users of the Service;" msgstr "Recueillir des informations personnelles sur les autres utilisateur·ices, ou intimider, menacer, traquer ou harceler de toute autre manière les autres utilisateurs du Service ;" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55 msgctxt "terms" msgid "Content that is illegal or unlawful, that would otherwise create liability;" msgstr "Du contenu qui est illégal ou illicite, qui autrement entraînerait une responsabilité ;" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:56 msgctxt "terms" msgid "Content that may infringe or violate any patent, trademark, trade secret, copyright, right of privacy, right of publicity or other intellectual or other right of any party;" msgstr "Du contenu susceptible d'enfreindre ou de violer un brevet, une marque de commerce, un secret commercial, un droit d'auteur, un droit à la vie privée, un droit de publicité ou tout autre droit intellectuel ou autre de toute partie ;" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:42 msgctxt "terms" msgid "Creating Accounts" msgstr "Création de compte" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:89 msgctxt "terms" msgid "Entire Agreement" msgstr "Accord complet" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92 msgctxt "terms" msgid "Feedback" msgstr "Commentaires" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83 msgctxt "terms" msgid "Hyperlinks and Third Party Content" msgstr "Liens hypertexte et contenu tiers" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:88 msgctxt "terms" msgid "If you breach any of these Terms, we have the right to suspend or disable your access to or use of the Service." msgstr "Si vous enfreignez l'une de ces Conditions, nous avons le droit de suspendre ou de désactiver votre accès ou votre utilisation du Service." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:63 msgctxt "terms" msgid "Impersonate or post on behalf of any person or entity or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;" msgstr "Usurper l'identité d'une personne ou d'une entité ou afficher au nom d'une personne ou d'une entité, ou encore présenter de manière inexacte votre affiliation à une personne ou une entité ;" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:48 msgctxt "terms" msgid "Our Service allows you and other users to post, link and otherwise make available content. You are responsible for the content that you make available to the Service, including its legality, reliability, and appropriateness." msgstr "Notre Service vous permet, ainsi qu'à d'autres utilisateur·ices, de publier, d'établir des liens et de mettre à disposition du contenu. Vous êtes responsable du contenu que vous mettez à la disposition du service, y compris de sa légalité, de sa fiabilité et de sa pertinence." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:39 msgctxt "terms" msgid "Privacy Policy" msgstr "Politique de confidentialité" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:95 msgctxt "terms" msgid "Questions & Contact Information" msgstr "Questions et coordonnées" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:87 msgctxt "terms" msgid "Termination" msgstr "Résiliation" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62 msgctxt "terms" msgid "Use the Service in any manner that could interfere with, disrupt, negatively affect or inhibit other users from fully enjoying the Service or that could damage, disable, overburden or impair the functioning of the Service;" msgstr "Utiliser le Service de toute manière qui pourrait interférer, perturber, affecter négativement ou empêcher d'autres utilisateur·ices de profiter pleinement du Service ou qui pourrait endommager, désactiver, surcharger ou altérer le fonctionnement du Service ;" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:47 msgctxt "terms" msgid "Your Content & Conduct" msgstr "Votre contenu et votre conduite" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:84 msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} makes no claim or representation regarding, and accepts no responsibility for third party websites accessible by hyperlink from the Service or websites linking to the Service. When you leave the Service, you should be aware that these Terms and our policies no longer govern. The inclusion of any link does not imply endorsement by %{instance_name} of the site. Use of any such linked website is at the user's own risk." msgstr "%{instance_name} ne fait aucune revendication et n'accepte aucune responsabilité concernant les sites web de tiers accessibles par lien hypertexte depuis le Service ou les sites web liés au Service. Lorsque vous quittez le Service, vous devez savoir que les présentes Conditions et nos politiques de confidentialité ne sont plus applicables. L'inclusion d'un lien n'implique pas l'approbation par %{instance_name} du site. L'utilisation de tout site web lié est aux risques et périls de l'utilisateur·ice." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:68 msgctxt "terms" msgid "Finally, your use of the Service is also subject to acceptance of the instance's own specific rules regarding the code of conduct and moderation rules. Breaking those rules may also result in your account being disabled or suspended." msgstr "Enfin, votre utilisation du Service est également soumise à l'acceptation des règles spécifiques de l'instance concernant le code de conduite et les règles de modération. Le non-respect de ces règles peut également entraîner la désactivation ou la suspension de votre compte." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:81 msgctxt "terms" msgid "For full details about the Mobilizon software see here." msgstr "Pour plus de détails sur le logiciel Mobilizon voir ici." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18 msgctxt "terms" msgid "Here are the important things you need to know about accessing and using the %{instance_name} (%{instance_url}) website and service (collectively, \"Service\"). These are our terms of service (\"Terms\"). Please read them carefully." msgstr "Voici les points importants que vous devez savoir sur l'accès et l'utilisation du site web et du Service %{instance_name} (%{instance_url}) (conjointement, \"Service\"). Ce sont nos conditions de service (\"Conditions\"). Veuillez les lire attentivement." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:33 msgctxt "terms" msgid "If we make major changes, we will notify our users in a clear and prominent manner. Minor changes may only be highlighted in the footer of our website. It is your responsibility to check the website regularly for changes to these Terms." msgstr "Si nous apportons des changements majeurs, nous en informerons nos utilisateur·ices de manière claire et visible. Il est possible que les changements mineurs ne soient mis en évidence que dans le pied de page de cette page. Il est de votre responsabilité de vérifier régulièrement sur le site web si des modifications ont été apportées aux présentes Conditions." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53 msgctxt "terms" msgid "In order to make %{instance_name} a great place for all of us, please do not post, link and otherwise make available on or through the Service any of the following:" msgstr "Afin de faire de %{instance_name} un endroit idéal pour nous toutes et tous, nous vous prions de ne pas publier, relier ou rendre disponible sur ou par le biais du Service l'un des éléments suivants :" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:57 msgctxt "terms" msgid "Private information of any third party (e.g., addresses, phone numbers, email addresses, Social Security numbers and credit card numbers); and" msgstr "Les informations privées de toute personne tierce (par exemple, les adresses, les numéros de téléphone, les adresses électroniques, les numéros de sécurité sociale et les numéros de carte de crédit) ; et" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:52 msgctxt "terms" msgid "Since Mobilizon is a distributed network, it is possible, depending on the visibility rules set to your content, that your content has been distributed to other Mobilizon instances. When you delete your content, we will request those other instances to also delete the content. Our responsibility on the content being deleted from those other instances ends here. If for some reason, some other instance does not delete the content, we cannot be held responsible." msgstr "Mobilizon étant un réseau distribué, il est possible, en fonction des règles de visibilité définies pour votre contenu, que celui-ci ait été distribué à d'autres instances de Mobilizon. Lorsque vous supprimez votre contenu, nous demandons à ces autres instances de supprimer également le contenu. Notre responsabilité quant au contenu supprimé de ces autres instances s'arrête ici. Si, pour une raison quelconque, une autre instance ne supprime pas le contenu, nous ne pouvons être tenus responsables." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:90 msgctxt "terms" msgid "These Terms constitute the entire agreement between you and %{instance_name} regarding the use of the Service, superseding any prior agreements between you and %{instance_name} relating to your use of the Service." msgstr "Les présentes Conditions constituent l'intégralité de l'accord entre vous et %{instance_name} concernant l'utilisation du Service, remplaçant tout accord préalable entre vous et %{instance_name} relatif à votre utilisation du Service." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:80 msgctxt "terms" msgid "This Service runs on a Mobilizon instance. This source code is licensed under an AGPLv3 license which means you are allowed to and even encouraged to take the source code, modify it and use it." msgstr "Ce Service fonctionne sur une instance de Mobilizon. Ce code source est sous licence AGPLv3 ce qui signifie que vous êtes autorisé et même encouragé à prendre le code source, le modifier et l'utiliser." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:58 msgctxt "terms" msgid "Viruses, corrupted data or other harmful, disruptive or destructive files or code." msgstr "Virus, données corrompues ou autres fichiers ou codes nuisibles, perturbateurs ou destructeurs." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51 msgctxt "terms" msgid "You can remove the content that you posted by deleting it. Once you delete your content, it will not appear on the Service, but copies of your deleted content may remain in our system or backups for some period of time. Web server access logs might also be stored for some time in the system." msgstr "Vous pouvez supprimer le contenu que vous avez publié en le supprimant. Une fois que vous avez supprimé votre contenu, il n'apparaîtra plus sur le Service, mais des copies de votre contenu supprimé peuvent rester dans notre système ou des sauvegardes pendant un certain temps. Les journaux d'accès au serveur web peuvent également être stockés pendant un certain temps dans le système." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:96 msgctxt "terms" msgid "Questions or comments about the Service may be directed to us at %{contact}" msgstr "Les questions ou commentaires concernant le Service peuvent nous être adressés à %{contact}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:79 msgctxt "terms" msgid "Source code" msgstr "Code source" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:93 msgctxt "terms" msgid "We love feedback. Please let us know what you think of the Service, these Terms and, in general, %{instance_name}." msgstr "Nous aimons les retours d'information. N'hésitez pas à nous faire savoir ce que vous pensez du Service, des présentes Conditions et, en général, de %{instance_name}." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:74 msgctxt "terms" msgid "Instance administrators (and community moderators, given the relevant access) are responsible for monitoring and acting on flagged content and other user reports, and have the right and responsibility to remove or edit content that is not aligned to this Instance set of rules, or to suspend, block or ban (temporarily or permanently) any account, community, or instance for breaking these terms, or for other behaviours that they deem inappropriate, threatening, offensive, or harmful." msgstr "Les administrateurs d'instance (et les modérateurs de la communauté, sous réserve d'un accès approprié) sont chargés de surveiller et d'agir sur les contenus signalés et autres rapports d'utilisateur·ices, et ont le droit et la responsabilité de supprimer ou de modifier les contenus qui ne sont pas conformes aux règles de cette d'instance, ou de suspendre, bloquer ou interdire (temporairement ou définitivement) tout compte, communauté ou instance pour violation de ces conditions, ou pour d'autres comportements qu'ils jugent inappropriés, menaçants, offensants ou nuisibles." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:6 msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} will not use or transmit or resell your personal data" msgstr "%{instance_name} n'utilisera pas ni ne transmettra ou revendra vos données" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:44 msgctxt "terms" msgid "If you discover or suspect any Service security breaches, please let us know as soon as possible. For security holes in the Mobilizon software itself, please contact its contributors directly." msgstr "Si vous découvrez ou soupçonnez des failles de sécurité du Service, veuillez nous en informer dès que possible. Pour les failles de sécurité dans le logiciel Mobilizon lui-même, veuillez contacter directement ses contributeur·ices." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:77 msgctxt "terms" msgid "Instance administrators should ensure that every community hosted on the instance is properly moderated according to the defined rules." msgstr "Les administrateur·ices d'instance doivent s'assurer que chaque communauté hébergée sur l'instance est correctement modérée conformément aux règles définies." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:98 msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Diaspora* and App.net privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "Adaptée à l'origine des politiques de confidentialité de Diaspora* et App.net, aussi sous licence CC BY-SA." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:119 msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Mastodon and Discourse privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "Adaptée à l'origine des politiques de confidentialité de Mastodon et Discourse, aussi sous licence CC BY-SA." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:3 msgctxt "terms" msgid "Short version" msgstr "Version courte" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:9 msgctxt "terms" msgid "The service is provided without warranties and these terms may change in the future" msgstr "Le service est fourni sans garanties et ces conditions peuvent changer dans le futur" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:118 msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 18, 2020." msgstr "Ce document est sous licence CC BY-SA. La dernière mise à jour date du 18 juin 2020." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:97 msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 22, 2020." msgstr "Ce document est sous licence CC BY-SA. La dernière mise à jour date du 22 juin 2020." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:8 msgctxt "terms" msgid "You must respect other people and %{instance_name}'s rules when using the service" msgstr "Vous devez respecter les autres et les règles de %{instance_name} lorsque vous utilisez le service" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:7 msgctxt "terms" msgid "You must respect the law when using %{instance_name}" msgstr "Vous devez respecter la loi lorsque vous utilisez %{instance_name}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5 msgctxt "terms" msgid "Your content is yours" msgstr "Votre contenu vous appartient" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:51 msgid "Confirm my e-mail address" msgstr "Confirmer mon adresse email" -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:13 lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:13 +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1 msgid "Confirm your e-mail" msgstr "Confirmez votre adresse email" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3 msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "Salut ! Vous venez de vous enregistrer pour rejoindre cet événement : « %{title} ». Merci de confirmer l'adresse email que vous avez fournie :" -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:114 lib/web/templates/email/email.text.eex:8 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:114 +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:8 msgid "Need help? Is something not working as expected?" msgstr "Besoin d'aide ? Quelque chose ne fonctionne pas correctement ?" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38 msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it." msgstr "Vous avez créé un compte sur %{host} avec cette adresse email. Vous êtes à un clic de l'activer." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:13 msgid "New report on %{instance}" msgstr "Nouveau signalement sur %{instance}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:38 msgid "The email address for your account on %{host} is being changed to:" msgstr "L'adresse email pour votre compte sur %{host} est en train d'être changée pour :" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38 msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "Vous avez demandé un nouveau mot de passe pour votre compte sur %{instance}." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.text.eex:5 msgid "Please do not use it for real purposes." msgstr "Veuillez ne pas l'utiliser pour un cas réel." -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:63 lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:6 lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:133 lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:24 lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:70 lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:11 lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:70 lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:14 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:63 +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:6 lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:133 +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:24 lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:70 +#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:11 lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:70 +#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:14 msgid "Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgid_plural "Would you wish to cancel your attendance to one or several events, visit the event pages through the links above and click the « Attending » button." msgstr[0] "Si vous avez besoin d'annuler votre participation, il suffit d'accéder à la page de l'événement à partir du lien ci-dessus et de cliquer sur le bouton « Je participe »." msgstr[1] "Si vous avez besoin d'annuler votre participation à un ou plusieurs événements, il suffit d'accéder aux pages des événement grâce aux liens ci-dessus et de cliquer sur le bouton « Je participe »." -#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:38 lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:38 +#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4 msgid "You have one pending attendance request to process:" msgid_plural "You have %{number_participation_requests} attendance requests to process:" msgstr[0] "Vous avez une demande de participation en attente à traiter :" msgstr[1] "Vous avez %{number_participation_requests} demandes de participation en attente à traiter :" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "%{instance} est une instance Mobilizon." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:142 msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "%{instance} est une instance Mobilizon." -#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:13 lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:1 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:13 +#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:1 msgid "A request is pending!" msgstr "Une requête est en attente !" -#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:13 lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:1 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:13 +#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:1 msgid "An event is upcoming!" msgstr "Un événement est à venir !" -#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:13 lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:1 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:13 +#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:1 msgid "Confirm new email" msgstr "Confirmez votre adresse email" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:84 msgid "End" msgstr "Fin" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:21 msgid "End %{ends_on}" msgstr "Fin %{ends_on}" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:13 lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:13 +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1 msgid "Event update!" msgstr "Événement mis à jour !" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:88 msgid "Flagged comments" msgstr "Commentaires signalés" -#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:45 lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:45 +#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7 msgid "Good news: one of the event organizers just approved your request. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "Bonne nouvelle : un·e des organisateur·ices de l'événement vient d'approuver votre demande. Mettez à jour votre agenda, car vous êtes maintenant un·e participant·e !" -#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:38 lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:3 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:38 +#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:3 msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on %{instance}. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address." msgstr "Salut ! Il semblerait que vous avez demandé la modification de l'adresse e-mail liée à votre compte sur %{instance}. Si vous voulez toujours effectuer ce changement, merci de cliquer sur le bouton ci-dessous pour confirmer la modification. Vous pourrez alors vous connecter à %{instance} avec cette nouvelle adresse." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3 msgid "Hi there! Just a quick note to confirm that the email address linked to your account on %{host} has been changed from this one to:" msgstr "Salut ! Juste un petite note pour confirmer que l'adresse e-mail liée à votre compte sur %{host} a été changée depuis celle-ci à :" -#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:41 lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:65 lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:41 +#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:65 lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5 msgid "If you did not trigger this change yourself, it is likely that someone has gained access to your %{host} account. Please log in and change your password immediately. If you cannot login, contact the admin on %{host}." msgstr "Si vous n'avez pas effectué cette modification vous-même, il est probable que quelqu'un ait eu accès à votre compte %{host}. Veuillez vous connecter et changer immédiatement votre mot de passe. Si vous ne pouvez pas vous connecter, contactez l'administrateur·ice sur %{host}." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12 msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message. Your password won't be changed until you click the link above." msgstr "Si vous n'êtes pas à l'origine de cette modification, merci d'ignorer ce message. Votre mot de passe ne sera pas modifié tant que vous ne cliquerez pas le lien ci-dessus." -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70 lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:4 lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70 +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:4 lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45 msgid "If you didn't trigger this email, you may safely ignore it." msgstr "Si vous n'avez pas déclenché cette alerte, vous pouvez ignorer cet e-mail sans souci." -#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:63 lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:6 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:63 +#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:6 msgid "If you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgstr "Si vous avez besoin d'annuler votre participation, il suffit d'accéder à la page de l'événement à partir du lien ci-dessus et de cliquer sur le bouton « Je participe »." -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:143 lib/web/templates/email/email.text.eex:11 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:143 +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 msgid "Learn more about Mobilizon here!" msgstr "En apprendre plus à propos de Mobilizon ici !" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:94 msgid "Location" msgstr "Localisation" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:104 msgid "Location address was removed" msgstr "L'adresse physique a été enlevée" -#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:51 lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:6 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:51 +#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:6 msgid "Manage pending requests" msgstr "Gérer les demandes de participation en attente" -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13 lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13 +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1 msgid "Nearly there!" msgstr "Vous y êtes presque !" -#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:13 lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:1 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:13 +#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:1 msgid "New email confirmation" msgstr "Confirmation de nouvel e-mail" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:106 msgid "Reasons for report" msgstr "Raisons du signalement" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:39 msgid "Someone on %{instance} reported the following content for you to analyze:" msgstr "Une personne de %{instance} a signalé le contenu suivant :" -#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13 lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13 +#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1 msgid "Sorry! You're not going." msgstr "Désolé ! Vous n'y allez pas." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:74 msgid "Start" msgstr "Début" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:18 msgid "Start %{begins_on}" msgstr "Début %{begins_on}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3 msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "Il y a eu des changements pour %{title} donc nous avons pensé que nous vous le ferions savoir." -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:55 lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:11 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:55 +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:11 msgid "This event has been cancelled by its organizers. Sorry!" msgstr "Cet événement a été annulé par ses organisateur·ices. Désolé !" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:51 lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:7 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:51 +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:7 msgid "This event has been confirmed" msgstr "L'événement a été confirmé" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:53 lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:9 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:53 +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:9 msgid "This event has yet to be confirmed: organizers will let you know if they do confirm it." msgstr "Cet événement doit encore être confirmé : les organisateur·ices vous feront savoir si l'événement est confirmé." -#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:45 lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:45 +#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7 msgid "Unfortunately, the organizers rejected your request." msgstr "Malheureusement, les organisateur⋅ices ont rejeté votre demande de participation." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:51 msgid "Verify your email address" msgstr "Vérifier l'adresse email" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:126 msgid "View report" msgstr "Voir le signalement" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:24 msgid "View report:" msgstr "Voir le signalement :" -#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:58 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:58 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:58 +#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:58 msgid "Visit event page" msgstr "Voir la page de l'événement" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:121 msgid "Visit the updated event page" msgstr "Voir la page de l'événement mis à jour" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:23 msgid "Visit the updated event page: %{link}" msgstr "Voir l'événement mis à jour sur : %{link}" -#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:13 lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:1 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:13 +#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:1 msgid "What's up this week?" msgstr "Quoi de neuf cette semaine ?" -#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:13 lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:1 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:13 +#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:1 msgid "What's up today?" msgstr "Quoi de neuf aujourd'hui ?" -#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70 lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:70 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:6 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70 +#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:70 +#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:6 msgid "Would you wish to update or cancel your attendance, simply access the event page through the link above and click on the Attending button." msgstr "Si vous souhaitez mettre à jour ou annuler votre participation, il vous suffit d'accéder à la page de l'événement par le lien ci-dessus et de cliquer sur le bouton Participer." -#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:64 lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:8 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:64 +#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:8 msgid "You are receiving this email because you chose to get notifications for pending attendance requests to your events. You can disable or change your notification settings in your user account settings under « Notifications »." msgstr "Vous recevez ce courriel parce que vous avez choisi de recevoir des notifications pour les demandes de participation en attente à vos événements. Vous pouvez désactiver ou modifier vos paramètres de notification dans les paramètres de votre compte utilisateur dans « Notifications »." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5 msgid "You issued a request to attend %{title}." msgstr "Vous avez effectué une demande de participation à %{title}." -#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:3 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5 +#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:3 msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "Vous avez demandé à participer à l'événement %{title}." -#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:13 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:1 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13 +#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:13 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:1 msgid "You're going!" msgstr "Vous y allez !" -#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:64 lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:64 +#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5 msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message." msgstr "Si vous n'êtes pas à l'origine de cette modification, merci d'ignorer ce message." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:89 msgid "Please do not use it for real purposes." msgstr "Veuillez ne pas l'utiliser pour un cas réel." -#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:45 lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:5 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:45 +#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:5 msgid "If you feel this is an error, you may contact the group's administrators so that they can add you back." msgstr "Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, vous pouvez contacter les administrateurs du groupe afin qu'ils vous réintègrent." -#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:13 lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:1 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:13 +#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:1 msgid "So long, and thanks for the fish!" msgstr "Salut, et encore merci pour le poisson !" +#, elixir-format #: lib/web/email/group.ex:63 msgid "You have been removed from group %{group}" msgstr "Vous avez été enlevé du groupe %{group}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3 msgid "You have been removed from group %{group}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "Vous avez été enlevé du groupe %{group}. Vous ne serez plus en mesure d'accéder au contenu privé du groupe." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:38 msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{link_start}%{group}%{link_end}" msgstr "%{inviter} vient de vous inviter à rejoindre son groupe %{link_start}%{group}%{link_end}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:38 msgid "You have been removed from group %{link_start}%{group}%{link_end}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "Vous avez été enlevé du groupe %{link_start}%{group}%{link_end}. Vous ne serez plus en mesure d'accéder au contenu privé du groupe." -#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:54 lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:7 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:54 +#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:7 msgid "As this group was located on another instance, it will continue to work for other instances than this one." msgstr "Comme ce groupe était originaire d'une autre instance, il continuera à fonctionner pour d'autres instances que celle-ci." -#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:46 lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:5 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:46 +#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:5 msgid "As this group was located on this instance, all of it's data has been irretrievably deleted." msgstr "Comme ce groupe était originaire de cette instance, toutes ses données ont été irrémédiablement détruites." -#: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:38 lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:3 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:38 +#: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:3 msgid "The administrator %{author} deleted group %{group}. All of the group's events, discussions, posts and todos have been deleted." msgstr "L'administrateur·ice %{author} a supprimé le groupe %{group}. Tous les événements, discussions, billets et todos du groupe ont été supprimés." -#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:13 lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:1 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:13 +#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:1 msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}!" msgstr "Le groupe %{group} a été suspendu sur %{instance} !" -#: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:13 lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:1 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:13 +#: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:1 msgid "The group %{group} was deleted on %{instance}!" msgstr "Le groupe %{group} a été supprimé sur %{instance} !" -#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:38 lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:3 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:38 +#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:3 msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group." msgstr "L'équipe de modération de votre instance a décidé de suspendre %{group_name} (%{group_address}). Vous n'êtes désormais plus membre de ce groupe." +#, elixir-format #: lib/web/email/group.ex:136 msgid "The group %{group} has been deleted on %{instance}" msgstr "Le groupe %{group} a été supprimé sur %{instance}" +#, elixir-format #: lib/web/email/group.ex:97 msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}" msgstr "Le groupe %{group} a été suspendu sur %{instance}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:24 msgctxt "terms" msgid "By accessing or using the Service, this means you agree to be bound by all the terms below. If these terms are in any way unclear, please let us know by contacting %{contact}." msgstr "Si vous accédez au Service ou utilisez le Service, cela signifie que vous acceptez d'être lié·e par toutes les Conditions ci-dessous. Si une condition n'a pas de sens pour vous, veuillez nous le faire savoir en contactant %{contact}." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:40 msgctxt "terms" msgid "For information about how we collect and use information about users of the Service, please check our privacy policy." msgstr "Pour savoir comment nous recueillons et utilisons les informations sur les utilisateur·ice·s du Service, veuillez consulter notre politique de confidentialité." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:36 msgctxt "terms" msgid "If you continue to use the Service after the revised Terms go into effect, you accept the revised Terms." msgstr "Si vous continuez à utiliser le Service après l'entrée en vigueur des Conditions révisées, vous acceptez les conditions révisées." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:78 msgctxt "terms" msgid "If you delete this information, you need to login again." msgstr "Si vous supprimez ces informations, vous devrez vous connecter de nouveau." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:80 msgctxt "terms" msgid "If you're not connected, we don't store any information on your device, unless you participate in an event anonymously. In this specific case we store the hash of an unique identifier for the event and participation status in your browser so that we may display participation status. Deleting this information will only stop displaying participation status in your browser." msgstr "Si vous n'êtes pas connecté·e, nous ne conserverons aucune information sur votre appareil, sauf si vous participez anonymement à un événement. Dans ce cas spécifique nous conservons le hash d'un identifiant unique pour l'événement et les statuts de participation dans votre navigateur pour pouvoir les afficher. Supprimer ces informations aura pour seule conséquence que votre participation ne sera plus affichée dans votre navigateur." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:87 msgctxt "terms" msgid "Note: This information is stored in your localStorage and not your cookies." msgstr "Attention : Ces informations sont conservées dans votre stockage local et non vos cookies." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71 msgctxt "terms" msgid "Our responsibility" msgstr "Notre responsabilité" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:61 msgctxt "terms" msgid "Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, insofar as such logs are kept, no more than 90 days." msgstr "Conserver les journaux du serveur contenant l'adresse IP de toutes les demandes adressées à ce serveur, dans la mesure où ces journaux sont conservés, pas plus de 90 jours." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:3 lib/web/templates/api/terms.html.eex:15 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:3 +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:15 msgctxt "terms" msgid "Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided a glossary to help you understand them better." msgstr "Certains termes, techniques ou non, utilisés dans le texte ci-dessous peuvent recouvrir des concepts difficiles à appréhender. Nous vous proposons un glossaire qui pourra vous aider à mieux les comprendre." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45 msgctxt "terms" msgid "We are not liable for any loss you may incur as a result of someone else using your email or password, either with or without your knowledge." msgstr "Nous ne sommes pas responsables des pertes que vous pourriez subir si quelqu'un d'autre utilise votre adresse électronique ou votre mot de passe, à votre insu ou non." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:50 msgctxt "terms" msgid "We cannot be held responsible should a programming or administrative error make your content visible to a larger audience than intended. Aside from our limited right to your content, you retain all of your rights to the content you post, link and otherwise make available on or through the Service." msgstr "Nous ne pouvons être tenus responsables si une erreur de programmation ou d'administration rend votre contenu visible à un public plus large que celui que vous aviez prévu. Outre notre droit limité sur votre contenu, vous conservez tous vos droits sur le contenu que vous publiez, mettez en lien et rendez disponible sur ou via le Service." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:10 msgctxt "terms" msgid "We collect information from you when you register on this instance and gather data when you participate in the platform by reading, writing, and interacting with content shared here. If you register on this instance, you will be asked to enter an email address, a password (hashed) and at least an username. Your email address will be verified by an email containing a unique link. Once the link is activated, we know you control that email address. You may also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly. You may however visit this instance without registering." @@ -945,172 +1193,218 @@ msgstr "" "Nous collectons des informations sur vous lorsque vous vous inscrivez sur cette instance et récupérons des données lorsque vous utilisez la plateforme en lisant, écrivant, et en interagissant avec les contenus partagés. Si vous vous inscrivez sur cette instance, nous vous demanderons une adresse courriel, un mot de passe (haché) et au moins un nom d'utilisateur.ice. Votre adresse courriel sera vérifiée par l'envoi d'un courriel de confirmation contenant un lien unique. Si ce lien est activé, nous saurons que vous contrôlez cette adresse courriel. Vous pouvez également entrer des informations supplémentaires au profil, comme un pseudonyme, une biographie, une image de profil et une image d'en-tête. Le nom d'utilisateur, le pseudonyme affiché, la " "biographie, les images de profil et d'en-tête sont toujours publiques. Vous pouvez toutefois utiliser ce serveur sans vous inscrire." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:30 msgctxt "terms" msgid "We reserve the right to modify these Terms at any time. For instance, we may need to change these Terms if we come out with a new feature." msgstr "Nous nous réservons le droit de modifier ces Conditions à tout moment. Par exemple, nous pouvons être amenés à modifier ces Conditions si nous proposons une nouvelle fonctionnalité." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20 msgctxt "terms" msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors, supported by Framasoft, a French not-for-profit organization advocating for Free/Libre Software. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the \"About this instance\" page." msgstr "Lorsque nous disons « nous », « notre » ou « nos » dans ce document, nous faisons référence aux propriétaires, opérateur·ices et administrateur·ices de cette instance de Mobilizon. Le logiciel Mobilizon est fourni par l'équipe des contributeur·ices de Mobilizon, soutenue par Framasoft, une organisation française d'éducation populaire à but non lucratif qui défend les logiciels libres. Sauf mention explicite, cette instance de Mobilizon est un service indépendant utilisant le code source de Mobilizon. Vous pouvez trouver plus d'informations sur cette instance sur la page « A propos de cette instance »." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43 msgctxt "terms" msgid "When you create an account you agree to maintain the security and confidentiality of your password and accept all risks of unauthorized access to your account data and any other information you provide to %{instance_name}." msgstr "Lorsque vous créez un compte, vous acceptez également de maintenir la sécurité et la confidentialité de votre mot de passe et vous acceptez tous les risques d'accès non autorisé aux données de votre compte et à toute autre information que vous fournissez à %{instance_name}." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:49 msgctxt "terms" msgid "When you post, link or otherwise make available content to the Service, you grant us the right and license to display and distribute your content on or through the Service (including via applications). We may format your content for display throughout the Service, but we will not edit or revise the substance of your content itself. The displaying and distribution of your content happens only according to the visibility rules you have set for the content. We will not modify the visibility of the content you have set." msgstr "Lorsque vous publiez, liez ou mettez à disposition un contenu sur le Service, vous nous accordez le droit et la licence d'afficher et de distribuer votre contenu sur ou via le Service (y compris via des applications). Nous pouvons formater votre contenu pour l'afficher dans le Service, mais nous ne modifierons pas ou ne réviserons pas la substance de votre contenu lui-même. L'affichage et la distribution de votre contenu se fait strictement selon les règles de visibilité que vous avez définies pour le contenu. Nous ne modifierons pas la visibilité du contenu que vous avez défini." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:19 msgctxt "terms" msgid "Your events and comments are delivered to other instances that follow your own, meaning they are delivered to different instances and copies are stored there. When you delete events or comments, this is likewise delivered to these other instances. All interactions related to event features - such as joining an event - or group features - such as managing resources - are federated as well. Please keep in mind that the operators of the instance and any receiving instances may view such messages and information, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them." msgstr "Vos événements et commentaires sont transmis aux instances qui suivent la vôtre, ce qui signifie que d'autres instances posséderont des copies de ces contenus. Lorsque vous supprimez un événement ou un commentaire, ceci est transmis de la même façon aux autres instances. Toutes les interactions liées aux fonctionnalités des événements - comme rejoindre un événement - ou bien aux fonctionnalités de groupes - comme gérer ses ressources - sont également fédérées. Veuillez noter que les administrateur·ices de cette instance et de toutes les instances fédérées peuvent voir ces messages, et que les destinataires peuvent les copier, en faire des captures d'écran et les repartager de différentes façons." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:99 msgctxt "terms" msgid "Your content may be downloaded by other instances in the network. Your public events and comments are delivered to the instances following your own instance. Content created through a group is forwarded to all the instances of all the members of the group, insofar as these members reside on a different instance than this one." msgstr "Votre contenu peut être téléchargé par d'autres instances du réseau. Vos événements publics et commentaires sont transmis aux instances abonnées à votre instance. Le contenu créé à travers un groupe est transmis à toutes les instances de tous les membres du groupe, si celleux-ci sont inscrit·e·s sur une autre instance que la vôtre." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4 msgid "You have confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "Vous avez confirmé votre participation. Mettez à jour votre agenda, car vous êtes maintenant sur la liste des invités !" -#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:38 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38 +#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:38 msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "Vous avez demandé à participer à l'événement %{title}." +#, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:91 msgid "Your participation to event %{title} has been confirmed" msgstr "Votre participation à l'événement %{title} a été approuvée" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:41 msgid "%{reporter} reported the following content." msgstr "%{reporter} a signalé le contenu suivant." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:5 msgid "Group %{group} was reported" msgstr "Le groupe %{group} a été signalé" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:51 msgid "Group reported" msgstr "Groupe signalé" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:7 msgid "Profile %{profile} was reported" msgstr "Le profil %{profile} a été signalé" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:56 msgid "Profile reported" msgstr "Profil signalé" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:45 msgid "You have now confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "Vous avez maintenant confirmé votre participation. Mettez à jour votre agenda, car vous êtes maintenant sur la liste des invités !" +#, elixir-format #: lib/mobilizon/posts/post.ex:94 msgid "A text is required for the post" msgstr "Un texte est requis pour le billet" +#, elixir-format #: lib/mobilizon/posts/post.ex:93 msgid "A title is required for the post" msgstr "Un titre est requis pour le billet" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:3 msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance." msgstr "%{name} (%{domain}) vient de demander à suivre votre instance." +#, elixir-format #: lib/web/email/follow.ex:54 msgid "%{name} requests to follow your instance" msgstr "%{name} demande à suivre votre instance" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:38 msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance. If you accept, this instance will receive all of your instance's public events." msgstr "%{name} (%{domain}) vient de demander à suivre votre instance. Si vous acceptez, leur instance recevra tous les événements publics de votre instance." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:4 msgid "If you accept, this instance will receive all of your public events." msgstr "Si vous acceptez, leur instance recevra tous les événements publics de votre instance." +#, elixir-format #: lib/web/email/follow.ex:48 msgid "Instance %{name} (%{domain}) requests to follow your instance" msgstr "L'instance %{name} (%{domain}) demande à suivre votre instance" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:66 msgid "See the federation settings" msgstr "Voir les paramètres de fédération" -#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:52 lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:52 +#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6 msgid "To accept this invitation, head over to the instance's admin settings." msgstr "Pour accepter cette invitation, rendez-vous dans vos groupes." -#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:13 lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:1 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:13 +#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:1 msgid "Want to connect?" msgstr "Voulez-vous vous connecter ?" -#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:45 lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:45 +#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5 msgid "Note: %{name} (%{domain}) following you doesn't necessarily imply that you follow this instance, but you can ask to follow them too." msgstr "Note : le fait que %{name} (%{domain}) vous suive n'implique pas nécessairement que vous suivez cette instance, mais vous pouvez demander à les suivre également." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38 msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "Salut ! Vous venez de vous enregistrer pour rejoindre cet événement : « %{title} ». Merci de confirmer l'adresse email que vous avez fournie :" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38 msgid "You issued a request to attend %{title}." msgstr "Vous avez effectué une demande de participation à %{title}." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:64 msgid "Event title" msgstr "Titre de l'événement" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38 msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "Il y a eu des changements pour %{title} donc nous avons pensé que nous vous le ferions savoir." +#, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:7 msgid "This page is not correct" msgstr "Cette page n’est pas correcte" +#, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:50 msgid "We're sorry, but something went wrong on our end." msgstr "Nous sommes désolé·e·s, mais quelque chose s’est mal passé de notre côté." -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:88 lib/web/templates/email/email.text.eex:4 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:88 +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:4 msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon." msgstr "Ceci est un site de démonstration permettant de tester Mobilizon." +#, elixir-format #: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60 msgid "%{name}'s feed" msgstr "Flux de %{name}" +#, elixir-format #: lib/service/export/feed.ex:77 msgid "%{actor}'s private events feed on %{instance}" msgstr "Flux privé des événements de %{actor} sur %{instance}" +#, elixir-format #: lib/service/export/feed.ex:72 msgid "%{actor}'s public events feed on %{instance}" msgstr "Flux public des événements de %{actor} sur %{instance}" +#, elixir-format #: lib/service/export/feed.ex:203 msgid "Feed for %{email} on %{instance}" msgstr "Flux pour %{email} sur %{instance}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:57 msgid "If the issue persists, you may contact the server administrator at %{contact}." msgstr "Si le problème persiste, vous pouvez contacter l'administrateur⋅ice du serveur à %{contact}." +#, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:55 msgid "If the issue persists, you may try to contact the server administrator." msgstr "Si le problème persiste, vous pouvez essayer de contacter l'administrateur⋅ice du serveur." +#, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:68 msgid "Technical details" msgstr "Détails techniques" +#, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52 msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." msgstr "Le serveur Mobilizon %{instance} semble être temporairement hors-service." diff --git a/priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/errors.po index 38caf40f..3cbef01b 100644 --- a/priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/errors.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-09 19:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-25 15:29+0100\n" "Last-Translator: Vincent Finance \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -20,6 +20,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:67 msgid "can't be blank" msgstr "ne peut pas être vide" @@ -95,7 +96,7 @@ msgstr "doit être supérieur ou égal à %{number}" msgid "must be equal to %{number}" msgstr "doit être égal à %{number}" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:103 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:100 msgid "Cannot refresh the token" msgstr "Impossible de rafraîchir le jeton" @@ -107,7 +108,7 @@ msgstr "Le profil actuel n'est pas un membre de ce groupe" msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "Le profil actuel n'est pas un·e administrateur·ice du groupe sélectionné" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:513 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:501 msgid "Error while saving user settings" msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des paramètres utilisateur" @@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "Groupe non trouvé" msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "Groupe avec l'ID %{id} non trouvé" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:83 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:80 msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "Impossible de s'authentifier, votre adresse e-mail ou bien votre mot de passe sont invalides." @@ -128,26 +129,26 @@ msgstr "Impossible de s'authentifier, votre adresse e-mail ou bien votre mot de msgid "Member not found" msgstr "Membre non trouvé" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 lib/graphql/resolvers/user.ex:418 +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 lib/graphql/resolvers/user.ex:406 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "Aucun profil trouvé pour l'utilisateur modérateur" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:193 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "Aucun·e utilisateur·ice à valider avec cet email n'a été trouvé·e" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:220 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:253 lib/graphql/resolvers/user.ex:218 msgid "No user with this email was found" msgstr "Aucun·e utilisateur·ice avec cette adresse e-mail n'a été trouvé·e" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:195 lib/graphql/resolvers/person.ex:273 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:326 lib/graphql/resolvers/person.ex:338 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:164 lib/graphql/resolvers/person.ex:198 lib/graphql/resolvers/person.ex:277 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:306 lib/graphql/resolvers/person.ex:330 lib/graphql/resolvers/person.ex:342 msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "Le profil n'est pas possédé par l'utilisateur connecté" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:123 msgid "Registrations are not open" msgstr "Les inscriptions ne sont pas ouvertes" @@ -155,11 +156,11 @@ msgstr "Les inscriptions ne sont pas ouvertes" msgid "The current password is invalid" msgstr "Le mot de passe actuel est invalid" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:383 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "La nouvelle adresse e-mail ne semble pas être valide" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:380 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:373 msgid "The new email must be different" msgstr "La nouvelle adresse e-mail doit être différente" @@ -167,7 +168,7 @@ msgstr "La nouvelle adresse e-mail doit être différente" msgid "The new password must be different" msgstr "Le nouveau mot de passe doit être différent" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 lib/graphql/resolvers/user.ex:440 lib/graphql/resolvers/user.ex:443 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:370 lib/graphql/resolvers/user.ex:428 lib/graphql/resolvers/user.ex:431 msgid "The password provided is invalid" msgstr "Le mot de passe fourni est invalide" @@ -177,23 +178,23 @@ msgstr "" "Le mot de passe que vous avez choisi est trop court. Merci de vous assurer que votre mot de passe contienne au moins " "6 caractères." -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:214 msgid "This user can't reset their password" msgstr "Cet·te utilisateur·ice ne peut pas réinitialiser son mot de passe" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:79 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:76 msgid "This user has been disabled" msgstr "Cet·te utilisateur·ice a été désactivé·e" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:180 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:177 msgid "Unable to validate user" msgstr "Impossible de valider l'utilisateur·ice" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:421 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:409 msgid "User already disabled" msgstr "L'utilisateur·ice est déjà désactivé·e" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:488 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:476 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "L'utilisateur·ice demandé·e n'est pas connecté·e" @@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas rejoindre ce groupe" msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "Vous ne pouvez pas lister les groupes sauf à être modérateur·ice." -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:388 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:381 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "Vous devez être connecté·e pour changer votre adresse e-mail" @@ -225,7 +226,7 @@ msgstr "Vous devez être connecté·e pour changer votre mot de passe" msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "Vous devez être connecté·e pour supprimer un groupe" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:436 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "Vous devez être connecté·e pour supprimer votre compte" @@ -241,15 +242,15 @@ msgstr "Vous devez être connecté·e pour quitter un groupe" msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "Vous devez être connecté·e pour mettre à jour un groupe" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:108 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:105 msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "Vous devez avoir un jeton existant pour obtenir un jeton de rafraîchissement" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 lib/graphql/resolvers/user.ex:223 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 lib/graphql/resolvers/user.ex:221 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "Vous avez à nouveau demandé un email de confirmation trop vite" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:129 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "Votre adresse e-mail n'est pas sur la liste d'autorisations" @@ -289,15 +290,15 @@ msgstr "Une adresse e-mail valide est requise par votre instance" msgid "Anonymous participation is not enabled" msgstr "La participation anonyme n'est pas activée" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:195 msgid "Cannot remove the last administrator of a group" msgstr "Impossible de supprimer le ou la dernier·ère administrateur·ice d'un groupe" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:189 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 msgid "Cannot remove the last identity of a user" msgstr "Impossible de supprimer le dernier profil d'un·e utilisateur·ice" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:105 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:108 msgid "Comment is already deleted" msgstr "Le commentaire est déjà supprimé" @@ -317,7 +318,7 @@ msgstr "Erreur lors de la mise à jour du signalement" msgid "Event id not found" msgstr "ID de l'événement non trouvé" -#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:277 lib/graphql/resolvers/event.ex:321 +#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:281 lib/graphql/resolvers/event.ex:325 msgid "Event not found" msgstr "Événement non trouvé" @@ -330,7 +331,7 @@ msgstr "L'événement avec cet ID %{id} n'existe pas" msgid "Internal Error" msgstr "Erreur interne" -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:198 +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:201 msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "Aucune discussion avec l'ID %{id}" @@ -376,18 +377,18 @@ msgid "Profile is already a member of this group" msgstr "Ce profil est déjà membre de ce groupe" #: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 lib/graphql/resolvers/post.ex:206 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 msgid "Profile is not member of group" msgstr "Le profil n'est pas un·e membre du groupe" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:158 lib/graphql/resolvers/person.ex:186 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:189 msgid "Profile not found" msgstr "Profile non trouvé" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:141 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:145 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event" msgstr "Le profil modérateur fourni n'a pas de permissions sur cet événement" @@ -395,7 +396,7 @@ msgstr "Le profil modérateur fourni n'a pas de permissions sur cet événement" msgid "Report not found" msgstr "Groupe non trouvé" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:151 lib/graphql/resolvers/resource.ex:180 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 msgid "Resource doesn't exist" msgstr "La ressource n'existe pas" @@ -423,11 +424,11 @@ msgstr "Ce jeton n'existe pas" msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "Ce jeton n'est pas un UUID valide" -#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:354 +#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:358 msgid "User not found" msgstr "Utilisateur·ice non trouvé·e" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:252 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:256 msgid "You already have a profile for this user" msgstr "Vous avez déjà un profil pour cet utilisateur" @@ -443,7 +444,7 @@ msgstr "Vous n'êtes pas membre de ce groupe" msgid "You are not a moderator or admin for this group" msgstr "Vous n'êtes pas administrateur·ice ou modérateur·ice de ce groupe" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:51 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:54 msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé·e à créer un commentaire si non connecté·e" @@ -451,7 +452,7 @@ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé·e à créer un commentaire si non connecté msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé·e à créer un jeton de flux si non connecté·e" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:110 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:113 msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé·e à supprimer un commentaire si non connecté·e" @@ -459,7 +460,7 @@ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé·e à supprimer un commentaire si non connect msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé·e à supprimer un jeton de flux si non connecté·e" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:73 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:76 msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé·e à mettre à jour un commentaire si non connecté·e" @@ -473,11 +474,11 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas vous définir avec un rôle de membre inférieur pour ce groupe car vous en êtes le ou la seul·e " "administrateur·ice" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:101 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:104 msgid "You cannot delete this comment" msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer ce commentaire" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:317 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 msgid "You cannot delete this event" msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer cet événement" @@ -525,7 +526,7 @@ msgstr "Vous devez être connecté·e pour accéder aux discussions" msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "Vous devez être connecté·e pour supprimer un groupe" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:252 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:256 msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "Vous devez être connecté·e pour créer des événements" @@ -537,11 +538,11 @@ msgstr "Vous devez être connecté·e pour quitter un groupe" msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "Vous devez être connecté·e pour quitter un groupe" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:130 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:133 msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "Vous devez être connecté·e pour quitter un groupe" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:326 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:330 msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "Vous devez être connecté·e pour supprimer un groupe" @@ -549,7 +550,7 @@ msgstr "Vous devez être connecté·e pour supprimer un groupe" msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "Vous devez être connecté·e pour supprimer un groupe" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:188 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:191 msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "Vous devez être connecté·e pour supprimer un groupe" @@ -561,7 +562,7 @@ msgstr "Vous devez être connecté·e pour rejoindre un événement" msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "Vous devez être connecté·e pour quitter un groupe" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:291 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:295 msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "Vous devez être connecté·e pour mettre à jour un groupe" @@ -569,15 +570,15 @@ msgstr "Vous devez être connecté·e pour mettre à jour un groupe" msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "Vous devez être connecté·e pour mettre à jour un groupe" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:159 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:162 msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "Vous devez être connecté·e pour mettre à jour un groupe" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:218 msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "Vous devez être connecté·e pour supprimer un groupe" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "La ressource parente n'appartient pas à ce groupe" @@ -645,11 +646,11 @@ msgstr "Le fichier n'a pas un type MIME autorisé." msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "Le profil n'est pas administrateur·ice pour le groupe" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:284 msgid "You can't edit this event." msgstr "Vous ne pouvez pas éditer cet événement." -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:287 msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "Vous ne pouvez pas attribuer cet événement à ce profil." @@ -673,7 +674,7 @@ msgstr "Cet identifiant est déjà pris." msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "Vous devez fournir un ID ou bien un slug pour accéder à une discussion" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:241 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:245 msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "Le profil de l'organisateur·ice n'appartient pas à l'utilisateur·ice" @@ -681,10 +682,22 @@ msgstr "Le profil de l'organisateur·ice n'appartient pas à l'utilisateur·ice" msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" msgstr "L'ID du profil fourni n'est pas celui du profil anonyme" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:128 lib/graphql/resolvers/person.ex:155 lib/graphql/resolvers/person.ex:246 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:131 lib/graphql/resolvers/person.ex:158 lib/graphql/resolvers/person.ex:250 msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "L'image fournie est trop lourde" -#: lib/web/views/utils.ex:34 +#: lib/web/views/utils.ex:33 msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." msgstr "Fichier d'index non trouvé. Vous devez recompiler le front-end." + +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 +msgid "Error while creating resource" +msgstr "Erreur lors de la création de la resource" + +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:390 +msgid "Invalid activation token" +msgstr "Jeton d'activation invalide" + +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:208 +msgid "Unable to fetch resource details from this URL." +msgstr "Impossible de récupérer les détails de la ressource depuis cette URL." diff --git a/priv/gettext/gl/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/gl/LC_MESSAGES/default.po index cbd90d45..9033bf19 100644 --- a/priv/gettext/gl/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/gl/LC_MESSAGES/default.po @@ -14,265 +14,265 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.5.1\n" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48 msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one." msgstr "" "Se non solicitaches isto, ignora este email. O teu constrasinal non cambiará " "ata que accedas á ligazón inferior e cres un novo." -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:74 msgid "%{title} by %{creator}" msgstr "%{title} por %{creator}" -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58 msgid "Activate my account" msgstr "Activar a miña conta" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:117 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 -#, elixir-format msgid "Ask the community on Framacolibri" msgstr "Pregunta á comunidade en Framacolibri" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:15 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:15 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:72 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:11 -#, elixir-format msgid "Event" msgstr "Evento" -#: lib/web/email/user.ex:48 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:48 msgid "Instructions to reset your password on %{instance}" msgstr "Instruccións para restablecer o contrasinal en %{instance}" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:21 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:21 msgid "Reason" msgstr "Razón" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61 msgid "Reset Password" msgstr "Restablecer Contrasinal" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41 msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" "Restablecer o contrasinal é doado. Preme no botón inferior e segue as " "instrucción. Volverás a poder conectarte nuns intres." -#: lib/web/email/user.ex:28 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:28 msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}" msgstr "Instruccións para confirmar a túa conta Mobilizon en %{instance}" -#: lib/web/email/admin.ex:24 #, elixir-format +#: lib/web/email/admin.ex:24 msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}" msgstr "Nova denuncia sobre a instancia Mobilizon %{instance}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "Go to event page" msgstr "Ir á páxina do evento" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:1 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:1 msgid "New report from %{reporter} on %{instance}" msgstr "Nova denuncia de %{reporter} sobre %{instance}" -#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1 msgid "Participation approved" msgstr "Participación aprobada" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Password reset" msgstr "Restablece o contrasinal" -#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7 msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" "Restablecer o contrasinal é doado. Preme na ligazón inferior e segue as " "instruccións. Moi pronto poderás volver e conectarte." -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5 msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email." msgstr "" "Creaches unha conta en %{host} con este enderezo de email. Só precisas " "activalo. Se non foches ti, por favor ignora este email." -#: lib/web/email/participation.ex:112 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:112 msgid "Your participation to event %{title} has been approved" msgstr "Foi aprobada a túa participación no evento %{title}" -#: lib/web/email/participation.ex:70 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:70 msgid "Your participation to event %{title} has been rejected" msgstr "Foi rexeitada a túa participación no evento %{title}" -#: lib/web/email/event.ex:37 #, elixir-format +#: lib/web/email/event.ex:37 msgid "Event %{title} has been updated" msgstr "Actualizouse o evento %{title}" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:15 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:15 msgid "New title: %{title}" msgstr "Novo título: %{title}" -#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5 msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "" "Solicitaches un novo contrasinal para a túa conta na instancia %{instance]." -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:85 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:85 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: lib/web/email/participation.ex:135 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:135 msgid "Confirm your participation to event %{title}" msgstr "Confirma a túa participación no evento %{title}" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:75 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:75 msgctxt "terms" msgid "An internal ID for your current selected identity" msgstr "ID interno para a túa identidade seleccionada" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:74 msgctxt "terms" msgid "An internal user ID" msgstr "ID de usuaria interno" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:37 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:37 msgctxt "terms" msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:" msgstr "" "Calquera información que obtemos de ti podería usarse dos seguintes xeitos:" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:9 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:9 msgctxt "terms" msgid "Basic account information" msgstr "Información básica da conta" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:25 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:25 msgctxt "terms" msgid "Do not share any dangerous information over Mobilizon." msgstr "Non compartas informacións perigosas en Mobilizon." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:90 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:90 msgctxt "terms" msgid "Do we disclose any information to outside parties?" msgstr "Enviamos información a terceiras partes alleas?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:68 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:68 msgctxt "terms" msgid "Do we use cookies?" msgstr "Usamos cookies?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:51 msgctxt "terms" msgid "How do we protect your information?" msgstr "Como protexemos a túa información?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:29 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:29 msgctxt "terms" msgid "IPs and other metadata" msgstr "IPs e outros metadatos" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:17 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:17 msgctxt "terms" msgid "Published events and comments" msgstr "Eventos publicados e comentarios" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:64 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:64 msgctxt "terms" msgid "Retain the IP addresses associated with registered users no more than 12 months." msgstr "" "Retención de enderezos IP asociados con usuarias rexistradas durante non " "máis de 12 meses." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:76 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:76 msgctxt "terms" msgid "Tokens to authenticate you" msgstr "Tokens para autenticarte" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:31 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:31 msgctxt "terms" msgid "We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server." msgstr "" "Tamén retemos rexistros do servidor que inclúen enderezos IP de cada " "solicitude ó noso servidor." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:70 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:70 msgctxt "terms" msgid "We store the following information on your device when you connect:" msgstr "Gardamos información no teu dispositivo cando te conectas:" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:58 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:58 msgctxt "terms" msgid "We will make a good faith effort to:" msgstr "Esforzarémonos de boa fe para:" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:35 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:35 msgctxt "terms" msgid "What do we use your information for?" msgstr "Para que usamos a túa información?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:57 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:57 msgctxt "terms" msgid "What is our data retention policy?" msgstr "Cal é a nosa política de retención de datos?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:67 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:67 msgctxt "terms" msgid "You may irreversibly delete your account at any time." msgstr "Podes eliminar de xeito definitivo a túa conta cando queiras." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:115 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:115 msgctxt "terms" msgid "Changes to our Privacy Policy" msgstr "Cambios na nosa Política de Privacidade" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:106 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:106 msgctxt "terms" msgid "If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 16 years old. If you are under the age of 16, per the requirements of the GDPR (General Data Protection Regulation) do not use this site." msgstr "" @@ -282,8 +282,8 @@ msgstr "" "General_Data_Protection_Regulation\">Regulación Xeral de Protección de " "Datos)) non uses esta web." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:109 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:109 msgctxt "terms" msgid "If this server is in the USA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 13 years old. If you are under the age of 13, per the requirements of COPPA (Children's Online Privacy Protection Act) do not use this site." msgstr "" @@ -293,30 +293,30 @@ msgstr "" "27s_Online_Privacy_Protection_Act\">Children's Online Privacy Protection " "Act) non utilices esta web." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:117 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:117 msgctxt "terms" msgid "If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page." msgstr "" "Se decidimos cambiar a nosa política de privacidade, publicaremos aquí os " "cambios." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:112 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:112 msgctxt "terms" msgid "Law requirements can be different if this server is in another jurisdiction." msgstr "" "Os requerimentos legais poderían ser diferentes se o servidor está noutra " "xurisdición." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:103 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:103 msgctxt "terms" msgid "Site usage by children" msgstr "Utilización da web por menores" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:47 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:47 msgctxt "terms" msgid "The email address you provide may be used to send you information, updates and notifications about other people\n interacting with your content or sending you messages and to respond to inquiries, and/or other requests or\n questions." msgstr "" @@ -326,8 +326,8 @@ msgstr "" "así como para responder a preguntas, e/ou outras solicitudes\n" "ou cuestións." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:45 msgctxt "terms" msgid "To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n evasion or other violations." msgstr "" @@ -335,8 +335,8 @@ msgstr "" "con outro coñecidos para evitar o salto\n" "de bloqueos ou outros infrinximentos." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:43 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:43 msgctxt "terms" msgid "To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n interact with other people's content and post your own content if you are logged in." msgstr "" @@ -345,89 +345,89 @@ msgstr "" "estar conectada para así poder interactuar co contido doutras usuarias e " "publicar o teu contido." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:6 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:6 msgctxt "terms" msgid "What information do we collect?" msgstr "Que información recollemos?" -#: lib/web/email/user.ex:176 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:176 msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address" msgstr "Mobilizon en %{instance}: confirma o enderezo de email" -#: lib/web/email/user.ex:152 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:152 msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed" msgstr "Mobilizon en %{instance}: email cambiado" -#: lib/web/email/notification.ex:47 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:47 msgid "One event planned today" msgid_plural "%{nb_events} events planned today" msgstr[0] "Un evento previsto para hoxe" msgstr[1] "%{nb_events} eventos previstos hoxe" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "You have one event today:" msgid_plural "You have %{total} events today:" msgstr[0] "Hoxe tes un evento:" msgstr[1] "Tes %{total} eventos hoxe:" -#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3 msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{group}" msgstr "%{inviter} convidoute a unirte ó seu grupo %{group}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Come along!" msgstr "Imos!" -#: lib/web/email/notification.ex:24 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:24 msgid "Don't forget to go to %{title}" msgstr "Non esquezas ir a %{title}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "Get ready for %{title}" msgstr "Prepárate para %{title}" -#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:59 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:59 msgid "See my groups" msgstr "Ver os meus grupos" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to your groups." msgstr "Para aceptar o convite, vaite ós teus grupos." -#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5 msgid "View the event on: %{link}" msgstr "Ver o evento en: %{link}" -#: lib/web/email/group.ex:33 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:33 msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}" msgstr "%{inviter} convidoute a unirte ó grupo %{group}" -#: lib/web/email/notification.ex:71 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:71 msgid "One event planned this week" msgid_plural "%{nb_events} events planned this week" msgstr[0] "Un evento previsto nesta semana" msgstr[1] "%{nb_events} eventos previstos nesta semana" -#: lib/web/email/notification.ex:93 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:93 msgid "One participation request for event %{title} to process" msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process" msgstr[0] "Hai unha solicitude de participación para o evento %{title} que atender" @@ -435,21 +435,21 @@ msgstr[1] "" "Hai %{number_participation_requests} solicitudes de participación no evento " "%{title} que atender" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "You have one event this week:" msgid_plural "You have %{total} events this week:" msgstr[0] "Tes un evento esta semana:" msgstr[1] "Tes %{total} eventos esta semana:" -#: lib/service/metadata/utils.ex:52 #, elixir-format +#: lib/service/metadata/utils.ex:52 msgid "The event organizer didn't add any description." msgstr "A organización do evento non proporcionou unha descrición." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:54 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:54 msgctxt "terms" msgid "We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you enter, submit, or access your personal information. Among other things, your browser session, as well as the traffic between your applications and the API, are secured with SSL/TLS, and your password is hashed using a strong one-way algorithm." msgstr "" @@ -459,8 +459,8 @@ msgstr "" "e a API, están protexidas con SSL/TLS, e o contrasinal protexido cun " "algoritmo forte." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:94 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:94 msgctxt "terms" msgid "No. We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information. This does not include trusted third parties who assist us in operating our site, conducting our business, or servicing you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your information when we believe release is appropriate to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or others rights, property, or safety." msgstr "" @@ -472,20 +472,20 @@ msgstr "" "facelo é apropiado para cumprir coa lei, facer cumprir as políticas desta " "web, ou protexer os dereitos ou a seguridade doutras persoas ou os nosos." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:23 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:23 msgctxt "terms" msgid "Accepting these Terms" msgstr "Aceptando estos Termos" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:27 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:27 msgctxt "terms" msgid "Changes to these Terms" msgstr "Cambios nos Termos" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:85 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:85 msgctxt "terms" msgid "A lot of the content on the Service is from you and others, and we don't review, verify or authenticate it, and it may include inaccuracies or false information. We make no representations, warranties, or guarantees relating to the quality, suitability, truth, accuracy or completeness of any content contained in the Service. You acknowledge sole responsibility for and assume all risk arising from your use of or reliance on any content." msgstr "" @@ -496,16 +496,16 @@ msgstr "" "presente no Servizo. É responsabilidade túa asumir o risco procedente de " "utilizar ou confiar en calquera contido." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:60 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:60 msgctxt "terms" msgid "Also, you agree that you will not do any of the following in connection with the Service or other users:" msgstr "" "Tamén, aceptas que non vas facer nada do seguinte en conexión co Servizo ou " "outras usuarias:" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:65 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:65 msgctxt "terms" msgid "Circumvent or attempt to circumvent any filtering, security measures, rate limits or other features designed to protect the Service, users of the Service, or third parties." msgstr "" @@ -513,22 +513,22 @@ msgstr "" "uso ou outras características deseñadas para protexer o Servizo, usuarias do " "Servizo, ou terceiras partes." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:64 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:64 msgctxt "terms" msgid "Collect any personal information about other users, or intimidate, threaten, stalk or otherwise harass other users of the Service;" msgstr "" "Recoller información personal acerca doutras usuarias, ou intimidar, " "ameazar, presionar ou molestar doutros xeitos ás usuarias do Servizo;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55 msgctxt "terms" msgid "Content that is illegal or unlawful, that would otherwise create liability;" msgstr "Contido que é ilegal ou alegal, que podería ser comprometido;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:56 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:56 msgctxt "terms" msgid "Content that may infringe or violate any patent, trademark, trade secret, copyright, right of privacy, right of publicity or other intellectual or other right of any party;" msgstr "" @@ -536,48 +536,48 @@ msgstr "" "comerciais, copyright, dereitos de privacidade, dereitos de publicidade ou " "outros dereitos intelectuais de calquera tipo;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:42 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:42 msgctxt "terms" msgid "Creating Accounts" msgstr "Creando Contas" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:89 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:89 msgctxt "terms" msgid "Entire Agreement" msgstr "Acordo completo" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92 msgctxt "terms" msgid "Feedback" msgstr "Opinión" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83 msgctxt "terms" msgid "Hyperlinks and Third Party Content" msgstr "Ligazóns e Contido de Terceiras Partes" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:88 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:88 msgctxt "terms" msgid "If you breach any of these Terms, we have the right to suspend or disable your access to or use of the Service." msgstr "" "Se vulneras algún destos Termos, temos dereito a suspender ou desactivar o " "acceso á conta ou a usar o Servizo." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:63 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:63 msgctxt "terms" msgid "Impersonate or post on behalf of any person or entity or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;" msgstr "" "Suplantar ou publicar en nome doutra persoa ou entidade oy confundir doutro " "xeito sobre a túa relación con esa persoa ou entidade;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:48 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:48 msgctxt "terms" msgid "Our Service allows you and other users to post, link and otherwise make available content. You are responsible for the content that you make available to the Service, including its legality, reliability, and appropriateness." msgstr "" @@ -585,26 +585,26 @@ msgstr "" "accesible os contidos. Es responsable do contido que publicas no Servizo, " "tanto da súa legalidade, fiabilidade e corrección." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:39 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:39 msgctxt "terms" msgid "Privacy Policy" msgstr "Política de Privacidade" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:95 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:95 msgctxt "terms" msgid "Questions & Contact Information" msgstr "Preguntas e Información de Contacto" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:87 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:87 msgctxt "terms" msgid "Termination" msgstr "Finalización" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62 msgctxt "terms" msgid "Use the Service in any manner that could interfere with, disrupt, negatively affect or inhibit other users from fully enjoying the Service or that could damage, disable, overburden or impair the functioning of the Service;" msgstr "" @@ -612,14 +612,14 @@ msgstr "" "negativo ou facer que outras non desfruten do Servizo ou puidese danar, " "desactivar, sobrecargar ou impedir o funcionamento do Servizo;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:47 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:47 msgctxt "terms" msgid "Your Content & Conduct" msgstr "O teu Contido e Conduta" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:84 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:84 msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} makes no claim or representation regarding, and accepts no responsibility for third party websites accessible by hyperlink from the Service or websites linking to the Service. When you leave the Service, you should be aware that these Terms and our policies no longer govern. The inclusion of any link does not imply endorsement by %{instance_name} of the site. Use of any such linked website is at the user's own risk." msgstr "" @@ -630,8 +630,8 @@ msgstr "" "implica o apoio de %{instance_name} a esa web. O uso de tales sitios " "web farase baixo responsabilidade propia da usuaria." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:68 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:68 msgctxt "terms" msgid "Finally, your use of the Service is also subject to acceptance of the instance's own specific rules regarding the code of conduct and moderation rules. Breaking those rules may also result in your account being disabled or suspended." msgstr "" @@ -640,16 +640,16 @@ msgstr "" "regras de moderación. Romper esas regras podería resultar na cancelación ou " "suspensión da túa conta." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:81 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:81 msgctxt "terms" msgid "For full details about the Mobilizon software see here." msgstr "" "Para coñecer máis sobre o software Mobilizon visita esta web." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18 msgctxt "terms" msgid "Here are the important things you need to know about accessing and using the %{instance_name} (%{instance_url}) website and service (collectively, \"Service\"). These are our terms of service (\"Terms\"). Please read them carefully." msgstr "" @@ -658,8 +658,8 @@ msgstr "" ">%{instance_url}) e o servizo (colectivamente, o \"Servizo\"). Estos son " "os nosos termos do servizo (\"Termos\"). Le con atención." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:33 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:33 msgctxt "terms" msgid "If we make major changes, we will notify our users in a clear and prominent manner. Minor changes may only be highlighted in the footer of our website. It is your responsibility to check the website regularly for changes to these Terms." msgstr "" @@ -667,8 +667,8 @@ msgstr "" "evidente. Os cambios menores poderían aparecer simplemente no pé do sitio " "web. É responsabilidade túa estar atenta a estos cambios nos Termos." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53 msgctxt "terms" msgid "In order to make %{instance_name} a great place for all of us, please do not post, link and otherwise make available on or through the Service any of the following:" msgstr "" @@ -676,16 +676,16 @@ msgstr "" "publiques, ligues ou poñas a disposición a través do Servizo calquera do " "seguinte:" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:57 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:57 msgctxt "terms" msgid "Private information of any third party (e.g., addresses, phone numbers, email addresses, Social Security numbers and credit card numbers); and" msgstr "" "Información privada sobre terceiras partes (ex., enderzos, números de " "teléfono, email, número da Seguridade Social, cartón de crédito), e" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:52 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:52 msgctxt "terms" msgid "Since Mobilizon is a distributed network, it is possible, depending on the visibility rules set to your content, that your content has been distributed to other Mobilizon instances. When you delete your content, we will request those other instances to also delete the content. Our responsibility on the content being deleted from those other instances ends here. If for some reason, some other instance does not delete the content, we cannot be held responsible." msgstr "" @@ -696,8 +696,8 @@ msgstr "" "do contido nesas outras instancias remata aquí. Se por algunha razón esas " "outras instancias non eliminan o contido non seremos responsables." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:90 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:90 msgctxt "terms" msgid "These Terms constitute the entire agreement between you and %{instance_name} regarding the use of the Service, superseding any prior agreements between you and %{instance_name} relating to your use of the Service." msgstr "" @@ -705,8 +705,8 @@ msgstr "" "respecto do uso do Servizo, deixando sen efecto calquera acordo anterior " "entre ti e %{instance_name} respecto da utilización do Servizo." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:80 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:80 msgctxt "terms" msgid "This Service runs on a Mobilizon instance. This source code is licensed under an AGPLv3 license which means you are allowed to and even encouraged to take the source code, modify it and use it." msgstr "" @@ -715,14 +715,14 @@ msgstr "" "license-v3-(agpl-3.0)\">AGPLv3 que che permite e anima a coñecer, " "modificar e usar o código." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:58 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:58 msgctxt "terms" msgid "Viruses, corrupted data or other harmful, disruptive or destructive files or code." msgstr "Viruses, datos corruptos e ficheiros ou código malicioso ou destrutivo." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51 msgctxt "terms" msgid "You can remove the content that you posted by deleting it. Once you delete your content, it will not appear on the Service, but copies of your deleted content may remain in our system or backups for some period of time. Web server access logs might also be stored for some time in the system." msgstr "" @@ -732,30 +732,30 @@ msgstr "" "tempo. Os rexistros de acceso ó servidor tamén poderían permanecer algún " "tempo no sistema." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:96 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:96 msgctxt "terms" msgid "Questions or comments about the Service may be directed to us at %{contact}" msgstr "" "Preguntas e comentarios sobre o Servizo poderían sernos enviados hacia " "%{contact}" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:79 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:79 msgctxt "terms" msgid "Source code" msgstr "Código fonte" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:93 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:93 msgctxt "terms" msgid "We love feedback. Please let us know what you think of the Service, these Terms and, in general, %{instance_name}." msgstr "" "Apreciamos a túa opinión. Dinos o que pensas sobre o Servizo, estos Termos " "e, en xeral, sobre %{instance_name}." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:74 msgctxt "terms" msgid "Instance administrators (and community moderators, given the relevant access) are responsible for monitoring and acting on flagged content and other user reports, and have the right and responsibility to remove or edit content that is not aligned to this Instance set of rules, or to suspend, block or ban (temporarily or permanently) any account, community, or instance for breaking these terms, or for other behaviours that they deem inappropriate, threatening, offensive, or harmful." msgstr "" @@ -767,16 +767,16 @@ msgstr "" "comunidade, ou instancia por non acatar os termos ou por outros " "comportamentos que estimen inapropiados, ameazantes, ofensivos ou daninos." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:6 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:6 msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} will not use or transmit or resell your personal data" msgstr "" "%{instance_name} non utilizará, transmitirá ou comerciará cos teus " "datos personais" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:44 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:44 msgctxt "terms" msgid "If you discover or suspect any Service security breaches, please let us know as soon as possible. For security holes in the Mobilizon software itself, please contact its contributors directly." msgstr "" @@ -785,16 +785,16 @@ msgstr "" "contacta directamente coas súas programadoras." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:77 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:77 msgctxt "terms" msgid "Instance administrators should ensure that every community hosted on the instance is properly moderated according to the defined rules." msgstr "" "A administración da instancia debe asegurar que toda comunidade hospedada na " "instancia está moderada de xeito correcto acorde coas regras definidas." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:98 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:98 msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Diaspora* and App.net privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "" @@ -803,8 +803,8 @@ msgstr "" "appdotnet/terms-of-service\">App.net, tamén con licenza CC BY-SA." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:119 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:119 msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Mastodon and Discourse privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "" @@ -813,113 +813,113 @@ msgstr "" ">Discourse, tamén con licenza CC BY-SA." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:3 msgctxt "terms" msgid "Short version" msgstr "Versión curta" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:9 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:9 msgctxt "terms" msgid "The service is provided without warranties and these terms may change in the future" msgstr "" "O servizo proporciónase sen garantía e estos termos poderían mudar no futuro" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:118 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:118 msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 18, 2020." msgstr "" "Este documento publícase baixo licenza CC BY-SA. Actualizado o 18 de Xuño de 2020." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:97 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:97 msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 22, 2020." msgstr "" "Este documento publícase baixo licenza CC BY-SA. Actualizado o 22 de Xuño de 2020." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:8 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:8 msgctxt "terms" msgid "You must respect other people and %{instance_name}'s rules when using the service" msgstr "" "Debes respectar a outras persoas e ás regras de %{instance_name} ó " "utilizar o servizo" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:7 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:7 msgctxt "terms" msgid "You must respect the law when using %{instance_name}" msgstr "Debes respectar a lei ó utilizar %{instance_name}" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5 msgctxt "terms" msgid "Your content is yours" msgstr "O teu contido é teu" -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:51 msgid "Confirm my e-mail address" msgstr "Confirma o enderezo de email" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Confirm your e-mail" msgstr "Confirma o teu email" -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3 msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "" "Vaites! Rexistrácheste para participar neste evento: « %{title} ». Por favor " "confirma o email proporcionado:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:114 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:8 -#, elixir-format msgid "Need help? Is something not working as expected?" msgstr "Precisas axuda? Algo non funciona como agardabas?" -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38 msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it." msgstr "" "Creaches unha conta en %{host} con este enderezo de email. Estás a un " "click de activalo." -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:13 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:13 msgid "New report on %{instance}" msgstr "Nova denuncia sobre %{instance}" -#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:38 msgid "The email address for your account on %{host} is being changed to:" msgstr "O enderezo de email da túa conta en %{host} vaise cambiar a:" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38 msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "" "Solicitaches un novo contrasinal para a túa conta en %{instance}." -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:5 msgid "Please do not use it for real purposes." msgstr "Por favor, non o utilices nun entorno de produción." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:63 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:6 lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:133 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:24 lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:11 lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:14 -#, elixir-format msgid "Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgid_plural "Would you wish to cancel your attendance to one or several events, visit the event pages through the links above and click the « Attending » button." msgstr[0] "" @@ -929,9 +929,9 @@ msgstr[1] "" "Desexas cancelar a túa participación nun ou en varios eventos, visita as " "páxinas a través das ligazóns superiores e preme no botón « Attending »." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "You have one pending attendance request to process:" msgid_plural "You have %{number_participation_requests} attendance requests to process:" msgstr[0] "Tes unha solicitude de participación pendente de atender:" @@ -939,66 +939,66 @@ msgstr[1] "" "Tes %{number_participation_requests} solicitudes de participación pendentes " "de atender:" -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "%{instance} funciona grazas a Mobilizon." -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:142 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:142 msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "%{instance} funciona grazas a Mobilizon." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "A request is pending!" msgstr "Hai unha solicitude pendente!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "An event is upcoming!" msgstr "Un evento está próximo!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Confirm new email" msgstr "Confirma o novo email" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:84 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:84 msgid "End" msgstr "Fin" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:21 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:21 msgid "End %{ends_on}" msgstr "Remata o %{ends_on}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Event update!" msgstr "Actualización do evento!" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:88 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:88 msgid "Flagged comments" msgstr "Comentarios marcados" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "Good news: one of the event organizers just approved your request. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Boa nova: a organización aprobou a túa solicitude. Actualiza o calendario, " "xa que agora estás na lista de convidadas!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on %{instance}. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address." msgstr "" "Ola! Semella que queres cambiar o enderezo de email asociado á túa conta en " @@ -1006,16 +1006,16 @@ msgstr "" "o cambio. Despois poderás conectarte a %{instance} utilizando este novo " "enderezo de email." -#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3 msgid "Hi there! Just a quick note to confirm that the email address linked to your account on %{host} has been changed from this one to:" msgstr "" "Ola! Aquí un aviso para confirmar que o enderezo de email asociado á túa " "conta en %{host} cambiouse a:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:41 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:65 lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "If you did not trigger this change yourself, it is likely that someone has gained access to your %{host} account. Please log in and change your password immediately. If you cannot login, contact the admin on %{host}." msgstr "" "Se non fixeches este cambio ti mesma, é probable que alguén obtivese acceso " @@ -1023,305 +1023,305 @@ msgstr "" "inmediatamente. Se non podes conectar, contacta coa administración de " "%{host}." -#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12 msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message. Your password won't be changed until you click the link above." msgstr "" "Se non solicitaches ti mesma o cambio, ignora esta mensaxe. O contrasinal " "non cambiará ata que premas na ligazón superior." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:4 lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45 -#, elixir-format msgid "If you didn't trigger this email, you may safely ignore it." msgstr "Se non solicitaches este email, podes ignoralo con seguridade." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:63 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "If you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgstr "" "Se queres cancelar a túa participación, visita a páxina do evento a través " "da ligazón superior e preme no botón « Participar »." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:143 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 -#, elixir-format msgid "Learn more about Mobilizon here!" msgstr "Coñece máis acerca de Mobilizon!" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:94 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:94 msgid "Location" msgstr "Localización" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:104 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:104 msgid "Location address was removed" msgstr "Eliminouse o enderezo da localización" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "Manage pending requests" msgstr "Xestionar solicitudes pendentes" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Nearly there!" msgstr "Case rematamos!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "New email confirmation" msgstr "Novo email de confirmación" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:106 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:106 msgid "Reasons for report" msgstr "Razóns para denunciar" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:39 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:39 msgid "Someone on %{instance} reported the following content for you to analyze:" msgstr "" "Alguén na %{instancia} denunciou o seguinte contido para que o " "analices:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Sorry! You're not going." msgstr "Lamentámos que non participes." -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:74 msgid "Start" msgstr "Inicio" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:18 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:18 msgid "Start %{begins_on}" msgstr "Comeza en %{begins_on}" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3 msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "Houbo cambios no título para %{title} e cremos que é do teu interese." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:55 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:11 -#, elixir-format msgid "This event has been cancelled by its organizers. Sorry!" msgstr "Evento cancelado pola organización. Lamentámolo!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "This event has been confirmed" msgstr "Este evento foi confirmado" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:53 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:9 -#, elixir-format msgid "This event has yet to be confirmed: organizers will let you know if they do confirm it." msgstr "" "Este evento aínda ten que ser confirmado: a organización farache saber se o " "confirman." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "Unfortunately, the organizers rejected your request." msgstr "É unha mágoa, pero a organización rexeitou a túa solicitude." -#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:51 msgid "Verify your email address" msgstr "Verifica o teu enderezo de email" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:126 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:126 msgid "View report" msgstr "Ver denuncia" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:24 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:24 msgid "View report:" msgstr "Ver denuncia:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:58 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:58 -#, elixir-format msgid "Visit event page" msgstr "Visitar páxina do evento" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:121 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:121 msgid "Visit the updated event page" msgstr "Visita a páxina do evento actualizada" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:23 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:23 msgid "Visit the updated event page: %{link}" msgstr "Visita a páxina do evento actualizada: %{link}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "What's up this week?" msgstr "Que acontece nesta semana?" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "What's up today?" msgstr "Que temos para hoxe?" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "Would you wish to update or cancel your attendance, simply access the event page through the link above and click on the Attending button." msgstr "" "Desexas actualizar ou cancelar a túa participación, simplemente accede á " "páxina do evento na ligazón superior e preme no botón Participar." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:64 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:8 -#, elixir-format msgid "You are receiving this email because you chose to get notifications for pending attendance requests to your events. You can disable or change your notification settings in your user account settings under « Notifications »." msgstr "" "Recibes este email porque escolleches ser notificada sobre as solicitudes " "pendentes nos teus eventos. Podes desactivar ou cambiar os axustes das " "notificación nos axustes da conta baixo « Notificacións »." -#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5 msgid "You issued a request to attend %{title}." msgstr "Solicitaches participar en %{title}." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "Recentemente solicitaches participar en %{title}." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:13 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "You're going!" msgstr "Vas ir!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:64 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message." msgstr "Se non propiciaches ti o cambio, por favor ignora esta mensaxe." -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:89 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:89 msgid "Please do not use it for real purposes." msgstr "Por favor, non o uses para eventos reais." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "If you feel this is an error, you may contact the group's administrators so that they can add you back." msgstr "" "Se cres que é un erro, podes contactar co grupo de administradoras para que " "poidan volver a engadirte." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "So long, and thanks for the fish!" msgstr "Ata aquí, e grazas pola atención!" -#: lib/web/email/group.ex:63 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:63 msgid "You have been removed from group %{group}" msgstr "Foches eliminada do grupo %{group}" -#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3 msgid "You have been removed from group %{group}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "" "Foches eliminada do grupo %{group}. Agora non poderás acceder ós contidos " "privados do grupo." -#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:38 msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{link_start}%{group}%{link_end}" msgstr "" "%{inviter} convidoute a unirte ó seu grupo " "%{link_start}%{group}%{link_end}" -#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:38 msgid "You have been removed from group %{link_start}%{group}%{link_end}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "" "Foches eliminada do grupo %{link_start}%{group}%{link_end}. Agora non " "poderás acceder ós contidos privados deste grupo." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:54 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "As this group was located on another instance, it will continue to work for other instances than this one." msgstr "" "Este grupo estaba localizado noutra instancia, seguirá funcionando para " "outras instancias pero non nesta." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:46 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "As this group was located on this instance, all of it's data has been irretrievably deleted." msgstr "" "Como este grupo estaba noutra instancia, todos os seus datos serán " "irreversiblemente eliminados." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "The administrator %{author} deleted group %{group}. All of the group's events, discussions, posts and todos have been deleted." msgstr "" "A administradora %{author} eliminou o grupo %{group}. Todos os eventos do " "grupo, debates, publicacións e tarefas foron elminados." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}!" msgstr "O grupo %{group} foi suspendido en %{instance}!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "The group %{group} was deleted on %{instance}!" msgstr "O grupo %{group} foi eliminado de %{instance}!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group." msgstr "" "Os moderadores da túa instancia decidiron suspender %{group_name} " "(%{group_address}). Xa non pertences a este grupo." -#: lib/web/email/group.ex:136 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:136 msgid "The group %{group} has been deleted on %{instance}" msgstr "O grupo %{group} foi eliminado de %{instance}" -#: lib/web/email/group.ex:97 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:97 msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}" msgstr "O grupo %{group} foi suspendido en %{instance}" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:24 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:24 msgctxt "terms" msgid "By accessing or using the Service, this means you agree to be bound by all the terms below. If these terms are in any way unclear, please let us know by contacting %{contact}." msgstr "" @@ -1329,8 +1329,8 @@ msgstr "" "Se estos termos dalgún xeito non están claros, por favor fainolo saber " "contactando con %{contact}." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:40 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:40 msgctxt "terms" msgid "For information about how we collect and use information about users of the Service, please check our privacy policy." msgstr "" @@ -1338,22 +1338,22 @@ msgstr "" "usuarias do Servizo, mira a nosa política de " "privacidade." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:36 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:36 msgctxt "terms" msgid "If you continue to use the Service after the revised Terms go into effect, you accept the revised Terms." msgstr "" "Se continúas a usar o Servizo tras estar vixentes os Termos revisados, " "aceptas os Termos revisados." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:78 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:78 msgctxt "terms" msgid "If you delete this information, you need to login again." msgstr "Se eliminas esta información deberás conectarte de volta." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:80 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:80 msgctxt "terms" msgid "If you're not connected, we don't store any information on your device, unless you participate in an event anonymously. In this specific case we store the hash of an unique identifier for the event and participation status in your browser so that we may display participation status. Deleting this information will only stop displaying participation status in your browser." msgstr "" @@ -1364,29 +1364,29 @@ msgstr "" "Eliminando esta información só fará que deixes de ver o estado da " "participación no teu navegador." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:87 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:87 msgctxt "terms" msgid "Note: This information is stored in your localStorage and not your cookies." msgstr "Nota: esta información gárdase no localStorage e non nas cookies." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71 msgctxt "terms" msgid "Our responsibility" msgstr "A nosa responsabilidade" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:61 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:61 msgctxt "terms" msgid "Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, insofar as such logs are kept, no more than 90 days." msgstr "" "Gardar rexistros do servidor que conteñen enderezos IP de todas as peticións " "ó servidor, de tal xeito que non será durante máis de 90 días." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:3 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:15 -#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided a glossary to help you understand them better." msgstr "" @@ -1394,16 +1394,16 @@ msgstr "" "poderían referir conceptos difíciles de comprender. Aquí tes un glosario para axudarche a comprendelos mellor." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45 msgctxt "terms" msgid "We are not liable for any loss you may incur as a result of someone else using your email or password, either with or without your knowledge." msgstr "" "Non somos responsables de calquera perda que puideses sufrir se alguén " "utiliza o teu email ou contrasinal, con ou sen o teu consentimento." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:50 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:50 msgctxt "terms" msgid "We cannot be held responsible should a programming or administrative error make your content visible to a larger audience than intended. Aside from our limited right to your content, you retain all of your rights to the content you post, link and otherwise make available on or through the Service." msgstr "" @@ -1413,8 +1413,8 @@ msgstr "" "dereitos do contido que publicas, ligas ou doutro xeito pos a disposición a " "través do Servizo." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:10 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:10 msgctxt "terms" msgid "We collect information from you when you register on this instance and gather data when you participate in the platform by reading, writing, and interacting with content shared here. If you register on this instance, you will be asked to enter an email address, a password (hashed) and at least an username. Your email address will be verified by an email containing a unique link. Once the link is activated, we know you control that email address. You may also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly. You may however visit this instance without registering." msgstr "" @@ -1430,16 +1430,16 @@ msgstr "" "público. Porén, sempre podes visitar a instancia sen precisar " "rexistrarte." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:30 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:30 msgctxt "terms" msgid "We reserve the right to modify these Terms at any time. For instance, we may need to change these Terms if we come out with a new feature." msgstr "" "Reservamos o dereito a modificar estos Termos en calquera momento. Por " "exemplo, poderiamos cambiar os Termos se introducimos novas funcións." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20 msgctxt "terms" msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors, supported by Framasoft, a French not-for-profit organization advocating for Free/Libre Software. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the \"About this instance\" page." msgstr "" @@ -1453,8 +1453,8 @@ msgstr "" "información sobre esta instancia na páxina Acerca desta instancia." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43 msgctxt "terms" msgid "When you create an account you agree to maintain the security and confidentiality of your password and accept all risks of unauthorized access to your account data and any other information you provide to %{instance_name}." msgstr "" @@ -1462,8 +1462,8 @@ msgstr "" "contrasinal e aceptas os riscos dun acceso non autorizado á túa conta e a " "calquera outra información que proporciones a %{instance_name}." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:49 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:49 msgctxt "terms" msgid "When you post, link or otherwise make available content to the Service, you grant us the right and license to display and distribute your content on or through the Service (including via applications). We may format your content for display throughout the Service, but we will not edit or revise the substance of your content itself. The displaying and distribution of your content happens only according to the visibility rules you have set for the content. We will not modify the visibility of the content you have set." msgstr "" @@ -1475,8 +1475,8 @@ msgstr "" "de acordo ás regras de visibilidade que establezas para o contido. Non " "modificaremos a visibilidade que ti estableceches para o contido." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:19 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:19 msgctxt "terms" msgid "Your events and comments are delivered to other instances that follow your own, meaning they are delivered to different instances and copies are stored there. When you delete events or comments, this is likewise delivered to these other instances. All interactions related to event features - such as joining an event - or group features - such as managing resources - are federated as well. Please keep in mind that the operators of the instance and any receiving instances may view such messages and information, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them." msgstr "" @@ -1489,8 +1489,8 @@ msgstr "" "ver esas mensaxes e información, e as correspondentes poden facer capturas " "de pantalla, copiar e volver a compartir de múltiples xeitos esa información." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:99 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:99 msgctxt "terms" msgid "Your content may be downloaded by other instances in the network. Your public events and comments are delivered to the instances following your own instance. Content created through a group is forwarded to all the instances of all the members of the group, insofar as these members reside on a different instance than this one." msgstr "" @@ -1500,196 +1500,196 @@ msgstr "" "membros do grupo, sempre que esos membros do grupo residan en diferentes " "instancias desta." -#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4 msgid "You have confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Confirmaches a participación. Actualiza o calendario, xa que agora estás na " "lista de convidadas!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:38 -#, elixir-format msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "Recentemente solicitaches participar en %{title}." -#: lib/web/email/participation.ex:91 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:91 msgid "Your participation to event %{title} has been confirmed" msgstr "Confirmouse a túa participación no evento %{title}" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:41 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:41 msgid "%{reporter} reported the following content." msgstr "%{reporter} denunciou o seguinte contido." -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:5 msgid "Group %{group} was reported" msgstr "O grupo %{group} foi denunciado" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:51 msgid "Group reported" msgstr "Grupo denunciado" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:7 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:7 msgid "Profile %{profile} was reported" msgstr "O perfil %{profile} foi denunciado" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:56 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:56 msgid "Profile reported" msgstr "Perfil denunciado" -#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:45 msgid "You have now confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Confirmaches a túa participación. Actualiza o calendario, agora estás na " "lista de convidadas!" -#: lib/mobilizon/posts/post.ex:94 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/posts/post.ex:94 msgid "A text is required for the post" msgstr "Requírese un texto para a publicación" -#: lib/mobilizon/posts/post.ex:93 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/posts/post.ex:93 msgid "A title is required for the post" msgstr "Requírese un título para a publicación" -#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:3 msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance." msgstr "%{name} (%{domain}) solicitou seguir a túa instancia." -#: lib/web/email/follow.ex:54 #, elixir-format +#: lib/web/email/follow.ex:54 msgid "%{name} requests to follow your instance" msgstr "%{name} solicita seguir a túa instancia" -#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:38 msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance. If you accept, this instance will receive all of your instance's public events." msgstr "" "%{name} (%{domain}) solicitou pedir a túa instancia. Se aceptas, esta " "instancia recibirá todos os eventos públicos da túa instancia." -#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:4 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:4 msgid "If you accept, this instance will receive all of your public events." msgstr "Se aceptas, esta instancia recibirá todos os teus eventos públicos." -#: lib/web/email/follow.ex:48 #, elixir-format +#: lib/web/email/follow.ex:48 msgid "Instance %{name} (%{domain}) requests to follow your instance" msgstr "A instancia %{name} (%{domain}) solicita seguir a túa instancia" -#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:66 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:66 msgid "See the federation settings" msgstr "Ver axustes de federación" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:52 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to the instance's admin settings." msgstr "" "Para aceptar o convite, vaite ós axustes de administración da instancia." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Want to connect?" msgstr "Desexas conectarte?" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "Note: %{name} (%{domain}) following you doesn't necessarily imply that you follow this instance, but you can ask to follow them too." msgstr "" "Nota: que %{name} (%{domain}) te siga non implica que sigas a esta " "instancia, pero podes tamén solicitar seguilos a eles." -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38 msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "" "Ola! Rexistrácheste para unirte a este evento: « %{title} ». Confirma " "o enderezo de email proporcionado:" -#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38 msgid "You issued a request to attend %{title}." msgstr "Fixeches unha solicitude para participar en %{title}." -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:64 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:64 msgid "Event title" msgstr "Título do evento" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38 msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "Houbo cambios en %{title} e cremos que debes sabelo." -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:7 #, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:7 msgid "This page is not correct" msgstr "Esta páxina non é correcta" -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:50 #, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:50 msgid "We're sorry, but something went wrong on our end." msgstr "Lamentámolo, pero algo está a fallar pola nosa parte." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:88 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon." msgstr "Este é un sitio web de exemplo para probar Mobilizon." -#: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60 #, elixir-format +#: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60 msgid "%{name}'s feed" msgstr "fonte de %{name}" -#: lib/service/export/feed.ex:77 #, elixir-format +#: lib/service/export/feed.ex:77 msgid "%{actor}'s private events feed on %{instance}" msgstr "fonte dos eventos privados de %{actor} en %{instance}" -#: lib/service/export/feed.ex:72 #, elixir-format +#: lib/service/export/feed.ex:72 msgid "%{actor}'s public events feed on %{instance}" msgstr "fonte dos eventos públicos de %{actor} en %{instance}" -#: lib/service/export/feed.ex:203 #, elixir-format +#: lib/service/export/feed.ex:203 msgid "Feed for %{email} on %{instance}" msgstr "Fonte para %{email} en %{instance}" -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:57 #, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:57 msgid "If the issue persists, you may contact the server administrator at %{contact}." msgstr "" "Se o problema persiste, contacta coa administración do servidor en " "%{contact}." -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:55 #, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:55 msgid "If the issue persists, you may try to contact the server administrator." msgstr "Se o problema persiste, contacta coa administración do servidor." -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:68 #, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:68 msgid "Technical details" msgstr "Detalles técnicos" -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52 #, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52 msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." msgstr "" "O servidor Mobilizon %{instance} semella estar temporalmente fóra de servizo." diff --git a/priv/gettext/gl/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/gl/LC_MESSAGES/errors.po index f215845b..23318699 100644 --- a/priv/gettext/gl/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/gl/LC_MESSAGES/errors.po @@ -18,6 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.5.1\n" +#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:67 msgid "can't be blank" msgstr "non pode estar baleiro" @@ -93,760 +94,775 @@ msgstr "ten que ser maior ou igual a %{number}" msgid "must be equal to %{number}" msgstr "ten que ser igual a %{number}" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:103 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:100 msgid "Cannot refresh the token" msgstr "Non puido actualizar o token" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:198 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:198 msgid "Current profile is not a member of this group" msgstr "O perfil actual non é membro deste grupo" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:202 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:202 msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "O perfil actual non é administrador do grupo seleccionado" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:513 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:501 msgid "Error while saving user settings" msgstr "Erro ó gardar os axustes de usuaria" +#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:195 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 lib/graphql/resolvers/group.ex:261 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 -#, elixir-format msgid "Group not found" msgstr "Grupo non atopado" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:66 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:66 msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "Grupo con ID %{id} non atopado" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:83 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:80 msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "" "A autenticación non foi posible, o contrasinal ou o email non son correctos." -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:258 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:258 msgid "Member not found" msgstr "Membro non atopado" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:418 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:406 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "Non se atopou o perfil para a usuaria moderadora" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:193 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "Non se atopou unha usuaria con este email para validar" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:220 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:253 lib/graphql/resolvers/user.ex:218 msgid "No user with this email was found" msgstr "Non se atopa ningunha usuaria con este email" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:195 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:326 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:338 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:164 lib/graphql/resolvers/person.ex:198 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:277 lib/graphql/resolvers/person.ex:306 lib/graphql/resolvers/person.ex:330 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:342 msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "O perfil non pertence a unha usuaria autenticada" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:123 msgid "Registrations are not open" msgstr "O rexistro está pechado" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:331 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:331 msgid "The current password is invalid" msgstr "O contrasinal actual non é válido" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:383 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "O novo email non semella ser válido" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:380 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:373 msgid "The new email must be different" msgstr "O novo email ten que ser diferente" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:334 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:334 msgid "The new password must be different" msgstr "O novo contrasinal ten que ser diferente" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 lib/graphql/resolvers/user.ex:440 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:443 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:370 lib/graphql/resolvers/user.ex:428 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:431 msgid "The password provided is invalid" msgstr "O contrasinal escrito non é válido" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:338 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:338 msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" "O contrasinal escollido é demasiado curto, ten que ter 6 caracteres polo " "menos." -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:214 msgid "This user can't reset their password" msgstr "Esta usuaria non pode restablecer o seu contrasinal" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:79 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:76 msgid "This user has been disabled" msgstr "Estab usuaria foi desactivada" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:180 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:177 msgid "Unable to validate user" msgstr "Non se puido validar a usuaria" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:421 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:409 msgid "User already disabled" msgstr "A usuaria xa está desactivada" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:488 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:476 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "A usuaria solicitada non está conectada" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:232 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:232 msgid "You are already a member of this group" msgstr "Xa es membro deste grupo" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:265 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:265 msgid "You can't leave this group because you are the only administrator" msgstr "Non podes deixar este grupo porque es a única administradora" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 msgid "You cannot join this group" msgstr "Non podes unirte a este grupo" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:94 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:94 msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "Non podes facer listas de grupos porque non es moderadora." -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:388 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:381 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "Tes que estar conectada para poder cambiar o email" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:346 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:346 msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "Tes que estar conectada para poder cambiar o contrasinal" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:207 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:207 msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "Tes que estar conectada para poder eleminar un grupo" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:436 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "Tes que estar conectada para poder eliminar a conta" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:237 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:237 msgid "You need to be logged-in to join a group" msgstr "Tes que estar conectada para poder unirte a un grupo" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:270 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:270 msgid "You need to be logged-in to leave a group" msgstr "Tes que estar conectada para poder deixar un grupo" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:172 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:172 msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "Tes que estar conectada para poder actualizar un grupo" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:108 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:105 msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "Tes que ter un token existente para obter un token actualizado" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 lib/graphql/resolvers/user.ex:223 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 lib/graphql/resolvers/user.ex:221 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "Solicitaches demasiado pronto un email de confirmación" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:129 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "O teu email non está na lista dos permitidos" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 lib/graphql/resolvers/actor.ex:94 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 lib/graphql/resolvers/actor.ex:94 msgid "Error while performing background task" msgstr "Erro ó executar a tarefa en segundo plano" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:27 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:27 msgid "No profile found with this ID" msgstr "Non se atopa o perfil con este ID" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:54 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:54 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 msgid "No remote profile found with this ID" msgstr "Non se atopa o perfil remoto con este ID" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:69 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:69 msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile" msgstr "Só moderadoras e administradoras poden suspender un perfil" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:99 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:99 msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile" msgstr "Só moderadoras e administradoras pode restablecer un perfil" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:24 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:24 msgid "Only remote profiles may be refreshed" msgstr "Só os perfís remotos poderían ser actualizdos" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 msgid "Profile already suspended" msgstr "O perfil xa está suspendido" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92 msgid "A valid email is required by your instance" msgstr "A túa instancia require un email válido" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:86 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:86 msgid "Anonymous participation is not enabled" msgstr "Non está permitida a participación ánonima" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:195 msgid "Cannot remove the last administrator of a group" msgstr "Non se pode eliminar a última administradora dun grupo" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:189 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 msgid "Cannot remove the last identity of a user" msgstr "Non se pode eliminar a última identidade dunha usuaria" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:105 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:108 msgid "Comment is already deleted" msgstr "O comentario xa foi eliminado" -#: lib/graphql/error.ex:92 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:92 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 msgid "Discussion not found" msgstr "Non se atopa a conversa" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:58 lib/graphql/resolvers/report.ex:77 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:58 lib/graphql/resolvers/report.ex:77 msgid "Error while saving report" msgstr "Erro ó gardar a denuncia" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:96 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:96 msgid "Error while updating report" msgstr "Erro ó actualizar a denuncia" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:127 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:127 msgid "Event id not found" msgstr "Non se atopou o ID do evento" -#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:277 -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:281 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:325 msgid "Event not found" msgstr "Evento non atopado" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:83 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124 lib/graphql/resolvers/participant.ex:156 -#, elixir-format msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist" msgstr "Non existe un evento co ID %{id}" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:99 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:99 msgid "Internal Error" msgstr "Erro interno" -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:198 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:201 msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "Non hai conversa con ID %{id}" -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:78 lib/graphql/resolvers/todos.ex:168 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:78 lib/graphql/resolvers/todos.ex:168 msgid "No profile found for user" msgstr "Non se atopou o perfil da usuaria" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:63 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:63 msgid "No such feed token" msgstr "Non hai tal token da fonte" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:237 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:237 msgid "Participant already has role %{role}" msgstr "A participante xa ten o rol %{role}" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:169 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:198 lib/graphql/resolvers/participant.ex:230 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:240 -#, elixir-format msgid "Participant not found" msgstr "Non se atopou a participante" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:29 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:29 msgid "Person with ID %{id} not found" msgstr "Non se atopou a persoa con ID %{id}" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:51 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:51 msgid "Person with username %{username} not found" msgstr "Non se atopa a persoa con nome de usuaria %{username}" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200 msgid "Post ID is not a valid ID" msgstr "ID da publicación non é un ID válido" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 msgid "Post doesn't exist" msgstr "Non existe a publicación" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:83 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:83 msgid "Profile invited doesn't exist" msgstr "O perfil convidado non existe" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:92 lib/graphql/resolvers/member.ex:96 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:92 lib/graphql/resolvers/member.ex:96 msgid "Profile is already a member of this group" msgstr "O perfil xa é membro deste grupo" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 -#, elixir-format msgid "Profile is not member of group" msgstr "O perfil non é membro do grupo" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:158 lib/graphql/resolvers/person.ex:186 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:189 msgid "Profile not found" msgstr "Perfil non atopado" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:141 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:145 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event" msgstr "O perfil da moderadora proporcionado non ten permisos neste evento" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36 msgid "Report not found" msgstr "Denuncia non atopada" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:151 lib/graphql/resolvers/resource.ex:180 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 msgid "Resource doesn't exist" msgstr "Non existe o recurso" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:120 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:120 msgid "The event has already reached its maximum capacity" msgstr "Este evento xa acadou a súa capacidade máxima" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260 msgid "This token is invalid" msgstr "Este token non é válido" -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:165 lib/graphql/resolvers/todos.ex:219 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:165 lib/graphql/resolvers/todos.ex:219 msgid "Todo doesn't exist" msgstr "Lista de tarefas non existe" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:75 lib/graphql/resolvers/todos.ex:191 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:216 -#, elixir-format msgid "Todo list doesn't exist" msgstr "A lista de tarefas non existe" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:69 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:69 msgid "Token does not exist" msgstr "Non existe o token" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:66 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:66 msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "O token non é un UUID válido" -#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:354 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:358 msgid "User not found" msgstr "Usuaria non atopada" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:252 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:256 msgid "You already have a profile for this user" msgstr "Xa tes un perfil para esta usuaria" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130 msgid "You are already a participant of this event" msgstr "Xa es unha participante neste evento" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:86 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:86 msgid "You are not a member of this group" msgstr "Non es membro deste grupo" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:151 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:151 msgid "You are not a moderator or admin for this group" msgstr "Non es moderadora ou administradora deste grupo" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:51 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:54 msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" msgstr "Non tes permiso para crear un comentario sen estar conectada" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41 msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" msgstr "Non tes permiso para crear un token da fonte se non estás conectada" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:110 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:113 msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" msgstr "Non tes permiso para eliminar un comentario se non estás conectada" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:78 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:78 msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" msgstr "Non tes permiso para eliminar o token da fonte se non estás conectada" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:73 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:76 msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgstr "Non tes permiso para actualizar un comentario se non estás conectada" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:163 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:192 -#, elixir-format msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant" msgstr "" "Non podes saír do evento porque es a única creadora do evento que participa" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:155 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:155 msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator" msgstr "" "Non podes adxudicarte un rol menor neste grupo porque es a única " "administradora" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:101 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:104 msgid "You cannot delete this comment" msgstr "Non podes eliminar este comentario" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:317 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 msgid "You cannot delete this event" msgstr "Non podes eliminar este evento" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:89 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:89 msgid "You cannot invite to this group" msgstr "Non podes convidar a este grupo" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:72 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:72 msgid "You don't have permission to delete this token" msgstr "Non tes permiso para eliminar este token" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:52 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:52 msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs" msgstr "" "Tes que estar conectada e ser moderadora para ver listas de rexistros de " "accións" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:26 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:26 msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports" msgstr "Tes que estar conectada e ser moderadora para ver listas de denuncias" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:101 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:101 msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report" msgstr "Tes que estas conectada e ser moderadora para actualizar unha denuncia" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:41 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:41 msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report" msgstr "Tes que estar conectada e ser moderadora para ver unha denuncia" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:236 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:236 msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings" msgstr "" "Tes que estar conectada e ser administradora para acceder ós axustes de " "administración" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:221 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:221 msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics" msgstr "" "Tes que estar conectada e ser administradora para acceder ó taboleiro de " "estatísticas" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:260 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:260 msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings" msgstr "" "Tes que estar conectada e ser administradora para gardar os axustes de " "administración" -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:76 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:76 msgid "You need to be logged-in to access discussions" msgstr "Tes que estar conectada para acceder ás conversas" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:94 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:94 msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "Tes que estar conectada para acceder ós recursos" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:252 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:256 msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "Tes que estar conectada para crear eventos" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140 msgid "You need to be logged-in to create posts" msgstr "Tes que estar conectada para crear publicacións" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:74 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:74 msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "Tes que estar conectada para crear denuncias" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:130 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:133 msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "Tes que estar conectada para crear recursos" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:326 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:330 msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "Tes que estar conectada para eliminar un evento" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211 msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "Tes que estar conectada para eliminar publicacións" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:188 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:191 msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "Tes que estar conectada para eliminar recursos" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:104 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:104 msgid "You need to be logged-in to join an event" msgstr "Tes que estar conectada para unirte a un evento" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:203 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:203 msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "Tes que estar conectada para saír dun evento" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:291 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:295 msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "Tes que estar conectada para actualizar un evento" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178 msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "Tes que estar conectada para actualizar publicacións" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:159 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:162 msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "Tes que estar conectada para actualizar recursos" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:211 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:218 msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "Tes que estar conectada para ver vista previa dun recurso" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "O recurso relacionado non pertence a este grupo" -#: lib/mobilizon/users/user.ex:109 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/users/user.ex:109 msgid "The chosen password is too short." msgstr "O contrasinal elexido é demasiado curto." -#: lib/mobilizon/users/user.ex:138 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/users/user.ex:138 msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side." msgstr "" "O token de rexistro xa está a ser usado, semella un problema pola nosa parte." -#: lib/mobilizon/users/user.ex:104 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/users/user.ex:104 msgid "This email is already used." msgstr "Este email xa se está a usar." -#: lib/graphql/error.ex:88 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:88 msgid "Post not found" msgstr "Non se atopa a publicación" -#: lib/graphql/error.ex:75 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:75 msgid "Invalid arguments passed" msgstr "Argumentos proporcionados non válidos" -#: lib/graphql/error.ex:81 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:81 msgid "Invalid credentials" msgstr "Credenciais non válidas" -#: lib/graphql/error.ex:79 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:79 msgid "Reset your password to login" msgstr "Restablece o teu contrasinal para conectar" -#: lib/graphql/error.ex:86 lib/graphql/error.ex:91 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:86 lib/graphql/error.ex:91 msgid "Resource not found" msgstr "Recurso non atopado" -#: lib/graphql/error.ex:93 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:93 msgid "Something went wrong" msgstr "Algo foi mal" -#: lib/graphql/error.ex:74 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:74 msgid "Unknown Resource" msgstr "Recurso descoñecido" -#: lib/graphql/error.ex:84 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:84 msgid "You don't have permission to do this" msgstr "Non tes permiso para facer isto" -#: lib/graphql/error.ex:76 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:76 msgid "You need to be logged in" msgstr "Tes que estar conectada" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:116 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:116 msgid "You can't accept this invitation with this profile." msgstr "Non podes aceptar este convite con este perfil." -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:134 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:134 msgid "You can't reject this invitation with this profile." msgstr "Non podes rexeitar este convite con este perfil." -#: lib/graphql/resolvers/media.ex:62 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/media.ex:62 msgid "File doesn't have an allowed MIME type." msgstr "O ficheiro non ten un tipo MIME permitido." -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:167 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:167 msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "O perfil non é administrador do grupo" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:284 msgid "You can't edit this event." msgstr "Non podes editar este evento." -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:287 msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "Non podes atribuír este evento a este perfil." -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:137 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:137 msgid "This invitation doesn't exist." msgstr "O convite non existe." -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:179 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:179 msgid "This member already has been rejected." msgstr "Este membro xa foi rexeitado." -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:186 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:186 msgid "You don't have the right to remove this member." msgstr "Non tes permiso para eliminar este membro." -#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:351 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:351 msgid "This username is already taken." msgstr "Este nome de usuaria xa está pillado." -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:73 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:73 msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "Debes proporcionar ou ben un ID ou nome para acceder á conversa" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:241 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:245 msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "O perfil da organización non pertence á usuaria" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89 msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" msgstr "O ID do perfil proporcionado non é o perfil anónimo" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:128 lib/graphql/resolvers/person.ex:155 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:246 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:131 lib/graphql/resolvers/person.ex:158 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:250 msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "A imaxe proporcionada é demasiado grande (mb)" -#: lib/web/views/utils.ex:34 #, elixir-format +#: lib/web/views/utils.ex:33 msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." msgstr "Non se atopa o ficheiro Index. Tes que recompilar o front-end." + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 +msgid "Error while creating resource" +msgstr "Erro ó gardar a denuncia" + +#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:390 +msgid "Invalid activation token" +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:208 +msgid "Unable to fetch resource details from this URL." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/hu/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/hu/LC_MESSAGES/default.po index aabf8d73..bd8ff92b 100644 --- a/priv/gettext/hu/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/hu/LC_MESSAGES/default.po @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "" msgid "Technical details" msgstr "" -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52 msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." msgstr "" diff --git a/priv/gettext/hu/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/hu/LC_MESSAGES/errors.po index 61e6a86a..ab45f388 100644 --- a/priv/gettext/hu/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/hu/LC_MESSAGES/errors.po @@ -24,6 +24,7 @@ msgstr "" ## date. Leave `msgstr`s empty as changing them here as no ## effect: edit them in PO (`.po`) files instead. ## From Ecto.Changeset.cast/4 +#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:67 msgid "can't be blank" msgstr "nem lehet üres" @@ -109,769 +110,784 @@ msgstr "nagyobbnak vagy egyenlőnek kell lennie mint %{number}" msgid "must be equal to %{number}" msgstr "egyenlőnek kell lennie ezzel: %{number}" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:103 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:100 msgid "Cannot refresh the token" msgstr "Nem lehet frissíteni a tokent" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:198 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:198 msgid "Current profile is not a member of this group" msgstr "A jelenlegi profil nem tagja ennek a csoportnak" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:202 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:202 msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "A jelenlegi profil nem adminisztrátora a kijelölt csoportnak" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:513 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:501 msgid "Error while saving user settings" msgstr "Hiba a felhasználói beállítások mentésekor" +#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:195 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 lib/graphql/resolvers/group.ex:261 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 -#, elixir-format msgid "Group not found" msgstr "Nem található a csoport" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:66 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:66 msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "Nem található %{id} azonosítóval rendelkező csoport" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:83 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:80 msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "Lehetetlen hitelesíteni, vagy az e-mail, vagy a jelszó érvénytelen." -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:258 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:258 msgid "Member not found" msgstr "Nem található a tag" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:418 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:406 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "Nem található profil a moderátor felhasználóhoz" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:193 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "Nem található ezzel az e-mail-címmel ellenőrzendő felhasználó" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:220 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:253 lib/graphql/resolvers/user.ex:218 msgid "No user with this email was found" msgstr "Nem található ezzel az e-mail-címmel rendelkező felhasználó" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:195 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:326 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:338 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:164 lib/graphql/resolvers/person.ex:198 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:277 lib/graphql/resolvers/person.ex:306 lib/graphql/resolvers/person.ex:330 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:342 msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "A profilt nem hitelesített felhasználó birtokolja" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:123 msgid "Registrations are not open" msgstr "A regisztrációk nincsenek nyitva" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:331 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:331 msgid "The current password is invalid" msgstr "A jelenlegi jelszó érvénytelen" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:383 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "Az új e-mail-cím nem tűnik érvényesnek" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:380 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:373 msgid "The new email must be different" msgstr "Az új e-mail-címnek eltérőnek kell lennie" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:334 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:334 msgid "The new password must be different" msgstr "Az új jelszónak eltérőnek kell lennie" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 lib/graphql/resolvers/user.ex:440 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:443 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:370 lib/graphql/resolvers/user.ex:428 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:431 msgid "The password provided is invalid" msgstr "A megadott jelszó érvénytelen" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:338 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:338 msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" "A választott jelszó túl rövid. Győződjön meg arról, hogy a jelszava " "tartalmazzon legalább 6 karaktert." -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:214 msgid "This user can't reset their password" msgstr "Ez a felhasználó nem tudja visszaállítani a jelszavát" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:79 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:76 msgid "This user has been disabled" msgstr "Ez a felhasználó le lett tiltva" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:180 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:177 msgid "Unable to validate user" msgstr "Nem lehet ellenőrizni a felhasználót" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:421 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:409 msgid "User already disabled" msgstr "A felhasználó már le van tiltva" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:488 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:476 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "A kért felhasználó nincs bejelentkezve" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:232 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:232 msgid "You are already a member of this group" msgstr "Már tagja ennek a csoportnak" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:265 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:265 msgid "You can't leave this group because you are the only administrator" msgstr "Nem hagyhatja el ezt a csoportot, mert Ön az egyedüli adminisztrátor" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 msgid "You cannot join this group" msgstr "Nem csatlakozhat ehhez a csoporthoz" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:94 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:94 msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "Lehet, hogy nem sorolhatja fel a csoportokat, hacsak nem moderátor." -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:388 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:381 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "Bejelentkezve kell lennie az e-mail-címe megváltoztatásához" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:346 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:346 msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "Bejelentkezve kell lennie a jelszava megváltoztatásához" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:207 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:207 msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy csoport törléséhez" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:436 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "Bejelentkezve kell lennie a fiókja törléséhez" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:237 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:237 msgid "You need to be logged-in to join a group" msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy csoporthoz való csatlakozáshoz" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:270 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:270 msgid "You need to be logged-in to leave a group" msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy csoportból való kilépéshez" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:172 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:172 msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy csoport frissítéséhez" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:108 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:105 msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "Szüksége van egy meglévő tokenre egy frissítési token beszerzéséhez" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 lib/graphql/resolvers/user.ex:223 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 lib/graphql/resolvers/user.ex:221 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "Túl hamar kért újra egy megerősítő e-mailt" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:129 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "Az e-mail-címe nincs rajta az engedélyezési listán" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 lib/graphql/resolvers/actor.ex:94 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 lib/graphql/resolvers/actor.ex:94 msgid "Error while performing background task" msgstr "Hiba a háttérfeladat végrehajtásakor" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:27 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:27 msgid "No profile found with this ID" msgstr "Nem található profil ezzel az azonosítóval" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:54 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:54 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 msgid "No remote profile found with this ID" msgstr "Nem található távoli profil ezzel az azonosítóval" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:69 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:69 msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile" msgstr "Csak moderátorok és adminisztrátorok függeszthetnek fel egy profilt" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:99 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:99 msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile" msgstr "" "Csak moderátorok és adminisztrátorok szüntethetik meg egy profil " "felfüggesztését" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:24 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:24 msgid "Only remote profiles may be refreshed" msgstr "Csak távoli profilokat lehet frissíteni" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 msgid "Profile already suspended" msgstr "A profil már fel van függesztve" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92 msgid "A valid email is required by your instance" msgstr "Érvényes e-mail-címet követelt meg az Ön példánya" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:86 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:86 msgid "Anonymous participation is not enabled" msgstr "A névtelen részvétel nincs engedélyezve" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:195 msgid "Cannot remove the last administrator of a group" msgstr "Nem lehet eltávolítani egy csoport utolsó adminisztrátorát" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:189 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 msgid "Cannot remove the last identity of a user" msgstr "Nem lehet eltávolítani egy felhasználó utolsó személyazonosságát" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:105 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:108 msgid "Comment is already deleted" msgstr "A hozzászólást már törölték" -#: lib/graphql/error.ex:92 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:92 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 msgid "Discussion not found" msgstr "Nem található a megbeszélés" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:58 lib/graphql/resolvers/report.ex:77 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:58 lib/graphql/resolvers/report.ex:77 msgid "Error while saving report" msgstr "Hiba a jelentés mentésekor" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:96 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:96 msgid "Error while updating report" msgstr "Hiba a jelentés frissítésekor" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:127 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:127 msgid "Event id not found" msgstr "Nem található az eseményazonosító" -#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:277 -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:281 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:325 msgid "Event not found" msgstr "Nem található az esemény" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:83 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124 lib/graphql/resolvers/participant.ex:156 -#, elixir-format msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist" msgstr "Ezzel a(z) %{id} azonosítóval rendelkező esemény nem létezik" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:99 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:99 msgid "Internal Error" msgstr "Belső hiba" -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:198 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:201 msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "Nincs %{id} azonosítóval rendelkező megbeszélés" -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:78 lib/graphql/resolvers/todos.ex:168 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:78 lib/graphql/resolvers/todos.ex:168 msgid "No profile found for user" msgstr "Nem található profil a felhasználóhoz" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:63 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:63 msgid "No such feed token" msgstr "Nincs ilyen hírforrástoken" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:237 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:237 msgid "Participant already has role %{role}" msgstr "A résztvevő már rendelkezik %{role} szereppel" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:169 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:198 lib/graphql/resolvers/participant.ex:230 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:240 -#, elixir-format msgid "Participant not found" msgstr "Nem található a résztvevő" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:29 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:29 msgid "Person with ID %{id} not found" msgstr "Nem található %{id} azonosítóval rendelkező személy" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:51 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:51 msgid "Person with username %{username} not found" msgstr "Nem található %{username} felhasználónévvel rendelkező személy" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200 msgid "Post ID is not a valid ID" msgstr "A hozzászólás-azonosító nem érvényes azonosító" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 msgid "Post doesn't exist" msgstr "A hozzászólás nem létezik" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:83 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:83 msgid "Profile invited doesn't exist" msgstr "A meghívott profil nem létezik" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:92 lib/graphql/resolvers/member.ex:96 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:92 lib/graphql/resolvers/member.ex:96 msgid "Profile is already a member of this group" msgstr "A profil már tagja ennek a csoportnak" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 -#, elixir-format msgid "Profile is not member of group" msgstr "A profil nem tagja a csoportnak" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:158 lib/graphql/resolvers/person.ex:186 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:189 msgid "Profile not found" msgstr "Nem található a profil" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:141 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:145 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event" msgstr "A megadott moderátorprofilnak nincs jogosultsága ezen az eseményen" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36 msgid "Report not found" msgstr "Nem található a jelentés" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:151 lib/graphql/resolvers/resource.ex:180 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 msgid "Resource doesn't exist" msgstr "Az erőforrás nem létezik" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:120 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:120 msgid "The event has already reached its maximum capacity" msgstr "Az esemény már elérte a legnagyobb kapacitását" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260 msgid "This token is invalid" msgstr "Ez a token érvénytelen" -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:165 lib/graphql/resolvers/todos.ex:219 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:165 lib/graphql/resolvers/todos.ex:219 msgid "Todo doesn't exist" msgstr "A tennivaló nem létezik" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:75 lib/graphql/resolvers/todos.ex:191 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:216 -#, elixir-format msgid "Todo list doesn't exist" msgstr "A tennivalólista nem létezik" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:69 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:69 msgid "Token does not exist" msgstr "A token nem létezik" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:66 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:66 msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "A token nem érvényes UUID" -#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:354 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:358 msgid "User not found" msgstr "Nem található a felhasználó" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:252 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:256 msgid "You already have a profile for this user" msgstr "Már rendelkezik profillal ehhez a felhasználóhoz" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130 msgid "You are already a participant of this event" msgstr "Már résztvevője ennek az eseménynek" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:86 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:86 msgid "You are not a member of this group" msgstr "Nem tagja ennek a csoportnak" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:151 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:151 msgid "You are not a moderator or admin for this group" msgstr "Nem moderátor vagy adminisztrátor ennél a csoportnál" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:51 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:54 msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" msgstr "Nem hozhat létre hozzászólást, ha nincs kapcsolódva" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41 msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" msgstr "Nem hozhat létre hírforrástokent, ha nincs kapcsolódva" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:110 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:113 msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" msgstr "Nem törölhet hozzászólást, ha nincs kapcsolódva" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:78 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:78 msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" msgstr "Nem törölhet hírforrástokent, ha nincs kapcsolódva" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:73 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:76 msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgstr "Nem frissíthet hozzászólást, ha nincs kapcsolódva" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:163 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:192 -#, elixir-format msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant" msgstr "" "Nem hagyhatja el az eseményt, mert Ön az egyedüli eseménylétrehozó résztvevő" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:155 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:155 msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator" msgstr "" "Nem állíthatja magát alacsonyabb tagszerepre ennél a csoportnál, mert Ön az " "egyedüli adminisztrátor" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:101 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:104 msgid "You cannot delete this comment" msgstr "Nem tudja törölni ezt a hozzászólást" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:317 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 msgid "You cannot delete this event" msgstr "Nem tudja törölni ezt az eseményt" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:89 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:89 msgid "You cannot invite to this group" msgstr "Nem tud meghívni ebbe a csoportba" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:72 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:72 msgid "You don't have permission to delete this token" msgstr "Nincs jogosultsága a token törléséhez" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:52 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:52 msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs" msgstr "" "Bejelentkezve kell lennie és moderátornak kell lennie a műveletnaplók " "felsorolásához" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:26 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:26 msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports" msgstr "" "Bejelentkezve kell lennie és moderátornak kell lennie a jelentések " "felsorolásához" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:101 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:101 msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report" msgstr "" "Bejelentkezve kell lennie és moderátornak kell lennie egy jelentés " "frissítéséhez" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:41 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:41 msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report" msgstr "" "Bejelentkezve kell lennie és moderátornak kell lennie egy jelentés " "megtekintéséhez" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:236 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:236 msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings" msgstr "" "Bejelentkezve kell lennie és adminisztrátornak kell lennie az " "adminisztrátori beállításokhoz való hozzáféréshez" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:221 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:221 msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics" msgstr "" "Bejelentkezve kell lennie és adminisztrátornak kell lennie a vezérlőpulti " "statisztikákhoz való hozzáféréshez" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:260 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:260 msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings" msgstr "" "Bejelentkezve kell lennie és adminisztrátornak kell lennie az " "adminisztrátori beállítások mentéséhez" -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:76 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:76 msgid "You need to be logged-in to access discussions" msgstr "Bejelentkezve kell lennie a megbeszélésekhez való hozzáféréshez" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:94 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:94 msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "Bejelentkezve kell lennie az erőforrásokhoz való hozzáféréshez" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:252 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:256 msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "Bejelentkezve kell lennie az események létrehozásához" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140 msgid "You need to be logged-in to create posts" msgstr "Bejelentkezve kell lennie a hozzászólások létrehozásához" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:74 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:74 msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "Bejelentkezve kell lennie a jelentések létrehozásához" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:130 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:133 msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "Bejelentkezve kell lennie az erőforrások létrehozásához" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:326 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:330 msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy esemény törléséhez" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211 msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "Bejelentkezve kell lennie a hozzászólások törléséhez" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:188 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:191 msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "Bejelentkezve kell lennie az erőforrások törléséhez" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:104 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:104 msgid "You need to be logged-in to join an event" msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy eseményhez való csatlakozáshoz" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:203 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:203 msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy esemény elhagyásához" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:291 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:295 msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy esemény frissítéséhez" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178 msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "Bejelentkezve kell lennie a hozzászólások frissítéséhez" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:159 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:162 msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "Bejelentkezve kell lennie az erőforrások frissítéséhez" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:211 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:218 msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy erőforrás előnézetének megtekintéséhez" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "A szülőerőforrás nem tartozik ehhez a csoporthoz" -#: lib/mobilizon/users/user.ex:109 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/users/user.ex:109 msgid "The chosen password is too short." msgstr "A választott jelszó túl rövid." -#: lib/mobilizon/users/user.ex:138 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/users/user.ex:138 msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side." msgstr "" "A regisztrációs token már használatban van. Ez hibának tűnik a mi oldalunkon." -#: lib/mobilizon/users/user.ex:104 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/users/user.ex:104 msgid "This email is already used." msgstr "Ez az e-mail-cím már használatban van." -#: lib/graphql/error.ex:88 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:88 msgid "Post not found" msgstr "Nem található a hozzászólás" -#: lib/graphql/error.ex:75 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:75 msgid "Invalid arguments passed" msgstr "Érvénytelen argumentumok lettek átadva" -#: lib/graphql/error.ex:81 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:81 msgid "Invalid credentials" msgstr "Érvénytelen hitelesítési adatok" -#: lib/graphql/error.ex:79 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:79 msgid "Reset your password to login" msgstr "Állítsa vissza a jelszavát a bejelentkezéshez" -#: lib/graphql/error.ex:86 lib/graphql/error.ex:91 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:86 lib/graphql/error.ex:91 msgid "Resource not found" msgstr "Nem található az erőforrás" -#: lib/graphql/error.ex:93 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:93 msgid "Something went wrong" msgstr "Valami elromlott" -#: lib/graphql/error.ex:74 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:74 msgid "Unknown Resource" msgstr "Ismeretlen erőforrás" -#: lib/graphql/error.ex:84 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:84 msgid "You don't have permission to do this" msgstr "Nincs jogosultsága, hogy ezt tegye" -#: lib/graphql/error.ex:76 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:76 msgid "You need to be logged in" msgstr "Bejelentkezve kell lennie" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:116 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:116 msgid "You can't accept this invitation with this profile." msgstr "Nem tudja elfogadni ezt a meghívást ezzel a profillal." -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:134 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:134 msgid "You can't reject this invitation with this profile." msgstr "Nem tudja visszautasítani ezt a meghívást ezzel a profillal." -#: lib/graphql/resolvers/media.ex:62 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/media.ex:62 msgid "File doesn't have an allowed MIME type." msgstr "A fájl nem rendelkezik engedélyezett MIME-típussal." -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:167 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:167 msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "A profil nem adminisztrátor ennél a csoportnál" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:284 msgid "You can't edit this event." msgstr "Nem tudja szerkeszteni ezt az eseményt." -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:287 msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "Nem tudja ezt az eseményt ennek a profilnak tulajdonítani." -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:137 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:137 msgid "This invitation doesn't exist." msgstr "Ez a meghívás nem létezik." -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:179 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:179 msgid "This member already has been rejected." msgstr "Ez a tag már vissza lett utasítva." -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:186 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:186 msgid "You don't have the right to remove this member." msgstr "Nincs meg a jogosultsága a tag eltávolításához." -#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:351 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:351 msgid "This username is already taken." msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt." -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:73 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:73 msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "" "Meg kell adnia vagy egy azonosítót, vagy egy keresőbarát URL-t egy " "megbeszéléshez való hozzáféréshez" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:241 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:245 msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "A szervező profilját nem a felhasználó birtokolja" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89 msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" msgstr "A megadott profilazonosító nem a névtelen profil" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:128 lib/graphql/resolvers/person.ex:155 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:246 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:131 lib/graphql/resolvers/person.ex:158 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:250 msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "A megadott fénykép túl nehéz" -#: lib/web/views/utils.ex:34 #, elixir-format +#: lib/web/views/utils.ex:33 msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." msgstr "Indexfájl nem található. Újra kell fordítania az előtétprogramot." + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 +msgid "Error while creating resource" +msgstr "Hiba a jelentés mentésekor" + +#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:390 +msgid "Invalid activation token" +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:208 +msgid "Unable to fetch resource details from this URL." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/default.po index 68580fa6..5071f20b 100644 --- a/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/default.po @@ -14,266 +14,266 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.5.1\n" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48 msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one." msgstr "" "Se non l'hai richiesta tu, ignora questa mail. La tua password non sarà " "cambiata fino a che non accederai al link sotto per crearne una nuova." -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:74 msgid "%{title} by %{creator}" msgstr "%{title} di %{creator}" -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58 msgid "Activate my account" msgstr "Attiva il mio account" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:117 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 -#, elixir-format msgid "Ask the community on Framacolibri" msgstr "Chiedi alla comunità su Framacolibri" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:15 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:15 msgid "Comments" msgstr "Commenti" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:72 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:11 -#, elixir-format msgid "Event" msgstr "Evento" -#: lib/web/email/user.ex:48 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:48 msgid "Instructions to reset your password on %{instance}" msgstr "Istruzioni per reimpostare la tua password su %{instance}" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:21 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:21 msgid "Reason" msgstr "Spiegazione" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61 msgid "Reset Password" msgstr "Resetta la password" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41 msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" "Resettare la tua password è semplice. Premi il pulsante sotto e segui le " "istruzioni. Potrai riutilizzare Mobilizon in pochissimo tempo." -#: lib/web/email/user.ex:28 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:28 msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}" msgstr "Istruzioni per confermare il tuo account Mobilizon su %{instance}" -#: lib/web/email/admin.ex:24 #, elixir-format +#: lib/web/email/admin.ex:24 msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}" msgstr "Nuovo rapporto sull'istanza di Mobilizion %{instance}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "Go to event page" msgstr "Vai alla pagina dell'evento" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:1 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:1 msgid "New report from %{reporter} on %{instance}" msgstr "Nuovo rapporto da %{reporter} su %{instance}" -#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1 msgid "Participation approved" msgstr "Partecipazione approvata" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Password reset" msgstr "Reset della password" -#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7 msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" "Resettare la tua password è semplice. Seleziona il link sotto e segui le " "istruzioni. Potrai riutilizzare Mobilizon in pochissimo tempo." -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5 msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email." msgstr "" "Hai creato un account su %{host} con questa email. Sei ad un click " "dall'attivarlo. Se non sei tu ignora questo messaggio." -#: lib/web/email/participation.ex:112 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:112 msgid "Your participation to event %{title} has been approved" msgstr "La tua partecipazione all'evento %{title} è stata approvata" -#: lib/web/email/participation.ex:70 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:70 msgid "Your participation to event %{title} has been rejected" msgstr "La tua partecipazione all'evento %{title} è stata rifiutata" -#: lib/web/email/event.ex:37 #, elixir-format +#: lib/web/email/event.ex:37 msgid "Event %{title} has been updated" msgstr "L'evento %{title} è stato aggiornato" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:15 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:15 msgid "New title: %{title}" msgstr "Nuovo titolo: %{title}" -#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5 msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "Hai richiesto una nuova password per il tuo account su %{instance}." -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:85 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:85 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" -#: lib/web/email/participation.ex:135 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:135 msgid "Confirm your participation to event %{title}" msgstr "Conferma la tua partecipazione all'evento %{title}" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:75 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:75 msgctxt "terms" msgid "An internal ID for your current selected identity" msgstr "Un ID interno per l'identità attualmente selezionata" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:74 msgctxt "terms" msgid "An internal user ID" msgstr "Un ID utente interno" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:37 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:37 msgctxt "terms" msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:" msgstr "" "Qualsiasi informazione che raccogliamo da te può essere utilizzata nel " "seguenti modi:" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:9 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:9 msgctxt "terms" msgid "Basic account information" msgstr "Informazioni di base sull'account" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:25 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:25 msgctxt "terms" msgid "Do not share any dangerous information over Mobilizon." msgstr "Non condividere informazioni pericolose su Mobilizon." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:90 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:90 msgctxt "terms" msgid "Do we disclose any information to outside parties?" msgstr "Divulghiamo informazioni a terzi?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:68 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:68 msgctxt "terms" msgid "Do we use cookies?" msgstr "Usiamo i cookies?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:51 msgctxt "terms" msgid "How do we protect your information?" msgstr "Come proteggiamo le tue informazioni?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:29 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:29 msgctxt "terms" msgid "IPs and other metadata" msgstr "IPs e altri metadati" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:17 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:17 msgctxt "terms" msgid "Published events and comments" msgstr "Eventi e commenti pubblicati" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:64 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:64 msgctxt "terms" msgid "Retain the IP addresses associated with registered users no more than 12 months." msgstr "" "Conserva gli indirizzi IP associati agli utenti registrati per non più di 12 " "mesi." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:76 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:76 msgctxt "terms" msgid "Tokens to authenticate you" msgstr "Tokens per autenticarti" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:31 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:31 msgctxt "terms" msgid "We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server." msgstr "" "Possiamo anche conservare i registri del server che includono l'indirizzo IP " "di ogni richiesta al nostro server." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:70 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:70 msgctxt "terms" msgid "We store the following information on your device when you connect:" msgstr "" "Memorizziamo le seguenti informazioni sul tuo dispositivo quando ti connetti:" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:58 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:58 msgctxt "terms" msgid "We will make a good faith effort to:" msgstr "Facciamo tutto il possibile per:" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:35 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:35 msgctxt "terms" msgid "What do we use your information for?" msgstr "Per cosa usiamo le tue informazioni?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:57 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:57 msgctxt "terms" msgid "What is our data retention policy?" msgstr "Qual'è la nostra politica di conservazione dei dati?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:67 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:67 msgctxt "terms" msgid "You may irreversibly delete your account at any time." msgstr "Puoi eliminare irreversibilmente il tuo account in qualsiasi momento." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:115 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:115 msgctxt "terms" msgid "Changes to our Privacy Policy" msgstr "Modifiche alla nostra politica sulla privacy" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:106 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:106 msgctxt "terms" msgid "If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 16 years old. If you are under the age of 16, per the requirements of the GDPR (General Data Protection Regulation) do not use this site." msgstr "" @@ -283,8 +283,8 @@ msgstr "" "General_Data_Protection_Regulation\">General Data Protection Regulation) " "non usare questo sito." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:109 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:109 msgctxt "terms" msgid "If this server is in the USA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 13 years old. If you are under the age of 13, per the requirements of COPPA (Children's Online Privacy Protection Act) do not use this site." msgstr "" @@ -294,30 +294,30 @@ msgstr "" "27s_Online_Privacy_Protection_Act\">Children's Online Privacy Protection " "Act) non usare questo sito." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:117 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:117 msgctxt "terms" msgid "If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page." msgstr "" "Se decidiamo di modificare la politica sulla privacy, pubblicheremo i " "cambiamenti su questa pagina." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:112 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:112 msgctxt "terms" msgid "Law requirements can be different if this server is in another jurisdiction." msgstr "" "I requisiti di legge possono essere diversi se questo server si trova in " "un'altra giurisdizione." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:103 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:103 msgctxt "terms" msgid "Site usage by children" msgstr "Utilizzo del sito da parte dei bambini" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:47 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:47 msgctxt "terms" msgid "The email address you provide may be used to send you information, updates and notifications about other people\n interacting with your content or sending you messages and to respond to inquiries, and/or other requests or\n questions." msgstr "" @@ -327,8 +327,8 @@ msgstr "" "rispondere a indagini, e/o altre richieste o\n" "…domande." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:45 msgctxt "terms" msgid "To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n evasion or other violations." msgstr "" @@ -336,8 +336,8 @@ msgstr "" "indirizzo IP con altri noti per determinare \n" "…l'evasione del divieto o altre violazioni." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:43 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:43 msgctxt "terms" msgid "To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n interact with other people's content and post your own content if you are logged in." msgstr "" @@ -346,89 +346,89 @@ msgstr "" "…interagire con i contenuti di altre persone e pubblicare i tuoi contenuti " "solo se hai effettuato l'accesso." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:6 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:6 msgctxt "terms" msgid "What information do we collect?" msgstr "Quali informazioni raccogliamo?" -#: lib/web/email/user.ex:176 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:176 msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address" msgstr "Mobilizon su %{instance}: conferma il tuo indirizzo email" -#: lib/web/email/user.ex:152 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:152 msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed" msgstr "Mobilizon su %{instance}: email modificata" -#: lib/web/email/notification.ex:47 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:47 msgid "One event planned today" msgid_plural "%{nb_events} events planned today" msgstr[0] "Un evento programmato oggi" msgstr[1] "%{nb_events} eventi programmati oggi" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "You have one event today:" msgid_plural "You have %{total} events today:" msgstr[0] "Hai un evento oggi:" msgstr[1] "Hai %{total} eventi oggi:" -#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3 msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{group}" msgstr "%{inviter} ti ha appena invitato a unirti al suo gruppo %{group}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Come along!" msgstr "Sbrigati!" -#: lib/web/email/notification.ex:24 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:24 msgid "Don't forget to go to %{title}" msgstr "Non dimenticare di andare a %{title}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "Get ready for %{title}" msgstr "Tenersi pronti per %{title}" -#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:59 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:59 msgid "See my groups" msgstr "Visualizza i miei gruppi" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to your groups." msgstr "Per accettare questo invito, vai ai tuoi gruppi." -#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5 msgid "View the event on: %{link}" msgstr "Visualizza l'evento su: %{link}" -#: lib/web/email/group.ex:33 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:33 msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}" msgstr "Sei stato invitato da %{inviter} per partecipare al gruppo %{group}" -#: lib/web/email/notification.ex:71 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:71 msgid "One event planned this week" msgid_plural "%{nb_events} events planned this week" msgstr[0] "Un evento in programma questa settimana" msgstr[1] "%{nb_events} eventi in programma questa settimana" -#: lib/web/email/notification.ex:93 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:93 msgid "One participation request for event %{title} to process" msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process" msgstr[0] "Una richiesta di partecipazione per l'evento %{title} da elaborare" @@ -436,21 +436,21 @@ msgstr[1] "" "%{number_participation_requests} richieste di partecipazione per l'evento " "%{title} da elaborare" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "You have one event this week:" msgid_plural "You have %{total} events this week:" msgstr[0] "Hai un evento questa settimana:" msgstr[1] "Hai %{total} eventi questa settimana:" -#: lib/service/metadata/utils.ex:52 #, elixir-format +#: lib/service/metadata/utils.ex:52 msgid "The event organizer didn't add any description." msgstr "L'organizzatore dell'evento non ha aggiunto alcuna descrizione." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:54 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:54 msgctxt "terms" msgid "We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you enter, submit, or access your personal information. Among other things, your browser session, as well as the traffic between your applications and the API, are secured with SSL/TLS, and your password is hashed using a strong one-way algorithm." msgstr "" @@ -461,8 +461,8 @@ msgstr "" "la password viene sottoposta ad hashing utilizzando un potente algoritmo " "unidirezionale." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:94 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:94 msgctxt "terms" msgid "No. We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information. This does not include trusted third parties who assist us in operating our site, conducting our business, or servicing you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your information when we believe release is appropriate to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or others rights, property, or safety." msgstr "" @@ -475,20 +475,20 @@ msgstr "" "appropriato per rispettare la legge, far rispettare le politiche del nostro " "sito o proteggere i nostri o altri diritti, proprietà o sicurezza." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:23 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:23 msgctxt "terms" msgid "Accepting these Terms" msgstr "Accettazione di queste Condizioni" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:27 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:27 msgctxt "terms" msgid "Changes to these Terms" msgstr "Modifiche a queste Condizioni d'Utilizzo" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:85 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:85 msgctxt "terms" msgid "A lot of the content on the Service is from you and others, and we don't review, verify or authenticate it, and it may include inaccuracies or false information. We make no representations, warranties, or guarantees relating to the quality, suitability, truth, accuracy or completeness of any content contained in the Service. You acknowledge sole responsibility for and assume all risk arising from your use of or reliance on any content." msgstr "" @@ -501,16 +501,16 @@ msgstr "" "assumere tutti i rischi sull'uso che ne fai e sulla fiducia che attribuisci " "ad essi." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:60 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:60 msgctxt "terms" msgid "Also, you agree that you will not do any of the following in connection with the Service or other users:" msgstr "" "inoltre accetti di non essere in nessun modo relazionato col Servizio o con " "altri utenti se farai una delle seguenti azioni:" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:65 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:65 msgctxt "terms" msgid "Circumvent or attempt to circumvent any filtering, security measures, rate limits or other features designed to protect the Service, users of the Service, or third parties." msgstr "" @@ -518,24 +518,24 @@ msgstr "" "o altre funzionalità progettate per proteggere il Servizio, gli utenti del " "Servizio o terze parti." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:64 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:64 msgctxt "terms" msgid "Collect any personal information about other users, or intimidate, threaten, stalk or otherwise harass other users of the Service;" msgstr "" "Raccogliere informazioni personali su altri utenti o intimidire, minacciare, " "perseguitare o molestare in altro modo altri utenti del Servizio;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55 msgctxt "terms" msgid "Content that is illegal or unlawful, that would otherwise create liability;" msgstr "" "Creare contenuti che sono illegali o illeciti o che possono dare luogo a " "responsabilità penali;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:56 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:56 msgctxt "terms" msgid "Content that may infringe or violate any patent, trademark, trade secret, copyright, right of privacy, right of publicity or other intellectual or other right of any party;" msgstr "" @@ -543,48 +543,48 @@ msgstr "" "commerciali, copyright, diritti alla privacy, diritti di pubblicità o altri " "diritti intellettuali o di altro tipo di qualsiasi parte;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:42 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:42 msgctxt "terms" msgid "Creating Accounts" msgstr "Creazione degli Accounts" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:89 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:89 msgctxt "terms" msgid "Entire Agreement" msgstr "Intero Accordo" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92 msgctxt "terms" msgid "Feedback" msgstr "Opinione" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83 msgctxt "terms" msgid "Hyperlinks and Third Party Content" msgstr "Collegamenti ipertestuali e contenuti di terze parti" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:88 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:88 msgctxt "terms" msgid "If you breach any of these Terms, we have the right to suspend or disable your access to or use of the Service." msgstr "" "Se infrangete uno di questi Termini avete il diritto di sospendere o " "disabilitare l'accesso al Servizio o il suo uso." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:63 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:63 msgctxt "terms" msgid "Impersonate or post on behalf of any person or entity or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;" msgstr "" "Impersonare o pubblicare per conto di qualsiasi persona o entità o " "altrimenti travisare la propria affiliazione con una persona o entità;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:48 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:48 msgctxt "terms" msgid "Our Service allows you and other users to post, link and otherwise make available content. You are responsible for the content that you make available to the Service, including its legality, reliability, and appropriateness." msgstr "" @@ -593,26 +593,26 @@ msgstr "" "che metti a disposizione del Servizio, inclusa la sua legalità, affidabilità " "e adeguatezza." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:39 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:39 msgctxt "terms" msgid "Privacy Policy" msgstr "Politica sulla Privacy (Privacy Policy)" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:95 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:95 msgctxt "terms" msgid "Questions & Contact Information" msgstr "Domande e Informazioni di Contatto" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:87 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:87 msgctxt "terms" msgid "Termination" msgstr "Termine" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62 msgctxt "terms" msgid "Use the Service in any manner that could interfere with, disrupt, negatively affect or inhibit other users from fully enjoying the Service or that could damage, disable, overburden or impair the functioning of the Service;" msgstr "" @@ -621,14 +621,14 @@ msgstr "" "appieno del Servizio o che potrebbe danneggiare, disabilitare, " "sovraccaricare o compromettere il funzionamento del Servizio;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:47 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:47 msgctxt "terms" msgid "Your Content & Conduct" msgstr "I tuoi Contenuti e la tua Condotta" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:84 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:84 msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} makes no claim or representation regarding, and accepts no responsibility for third party websites accessible by hyperlink from the Service or websites linking to the Service. When you leave the Service, you should be aware that these Terms and our policies no longer govern. The inclusion of any link does not imply endorsement by %{instance_name} of the site. Use of any such linked website is at the user's own risk." msgstr "" @@ -641,8 +641,8 @@ msgstr "" "di % {instance_name} del sito. L'utilizzo di tali siti Web collegati " "è a rischio dell'utente." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:68 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:68 msgctxt "terms" msgid "Finally, your use of the Service is also subject to acceptance of the instance's own specific rules regarding the code of conduct and moderation rules. Breaking those rules may also result in your account being disabled or suspended." msgstr "" @@ -651,16 +651,16 @@ msgstr "" "condotta e alle regole di moderazione. La violazione di queste regole può " "anche comportare la disattivazione o la sospensione del tuo account." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:81 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:81 msgctxt "terms" msgid "For full details about the Mobilizon software see here." msgstr "" "Per i dettagli completi sul software Mobilizon vedi qui ." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18 msgctxt "terms" msgid "Here are the important things you need to know about accessing and using the %{instance_name} (%{instance_url}) website and service (collectively, \"Service\"). These are our terms of service (\"Terms\"). Please read them carefully." msgstr "" @@ -669,8 +669,8 @@ msgstr "" ") sito web e servizio (collettivamente, \"Servizio\"). Questi sono i " "nostri termini di servizio (\"Termini\"). Si prega di leggerli attentamente." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:33 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:33 msgctxt "terms" msgid "If we make major changes, we will notify our users in a clear and prominent manner. Minor changes may only be highlighted in the footer of our website. It is your responsibility to check the website regularly for changes to these Terms." msgstr "" @@ -679,8 +679,8 @@ msgstr "" "piè di pagina del nostro sito web. È tua responsabilità controllare " "regolarmente il sito web per eventuali modifiche ai presenti Termini." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53 msgctxt "terms" msgid "In order to make %{instance_name} a great place for all of us, please do not post, link and otherwise make available on or through the Service any of the following:" msgstr "" @@ -688,8 +688,8 @@ msgstr "" "preghiamo di non pubblicare, linkare, o rendere disponibile sul nostro " "Servizio o attraverso esso uno dei seguenti elementi:" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:57 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:57 msgctxt "terms" msgid "Private information of any third party (e.g., addresses, phone numbers, email addresses, Social Security numbers and credit card numbers); and" msgstr "" @@ -697,8 +697,8 @@ msgstr "" "indirizzi e-mail, numeri di previdenza sociale e numeri di carte di credito);" " e" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:52 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:52 msgctxt "terms" msgid "Since Mobilizon is a distributed network, it is possible, depending on the visibility rules set to your content, that your content has been distributed to other Mobilizon instances. When you delete your content, we will request those other instances to also delete the content. Our responsibility on the content being deleted from those other instances ends here. If for some reason, some other instance does not delete the content, we cannot be held responsible." msgstr "" @@ -710,8 +710,8 @@ msgstr "" "quelle altre istanze termina qui. Se per qualche motivo, qualche altra " "istanza non elimina il contenuto, non possiamo essere ritenuti responsabili." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:90 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:90 msgctxt "terms" msgid "These Terms constitute the entire agreement between you and %{instance_name} regarding the use of the Service, superseding any prior agreements between you and %{instance_name} relating to your use of the Service." msgstr "" @@ -720,8 +720,8 @@ msgstr "" "sostituendo qualsiasi accordo precedente tra te e % {instance_name} " "relativo al tuo utilizzo di il servizio." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:80 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:80 msgctxt "terms" msgid "This Service runs on a Mobilizon instance. This source code is licensed under an AGPLv3 license which means you are allowed to and even encouraged to take the source code, modify it and use it." msgstr "" @@ -731,16 +731,16 @@ msgstr "" "significa che sei autorizzato e persino incoraggiato a prendere il codice " "sorgente, modificarlo e usarlo." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:58 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:58 msgctxt "terms" msgid "Viruses, corrupted data or other harmful, disruptive or destructive files or code." msgstr "" "Virus, dati corrotti o altri file o codice dannosi, disturbanti o " "distruttivi." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51 msgctxt "terms" msgid "You can remove the content that you posted by deleting it. Once you delete your content, it will not appear on the Service, but copies of your deleted content may remain in our system or backups for some period of time. Web server access logs might also be stored for some time in the system." msgstr "" @@ -750,30 +750,30 @@ msgstr "" "un certo periodo di tempo. I registri di accesso al server Web potrebbero " "anche essere archiviati per qualche tempo nel sistema." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:96 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:96 msgctxt "terms" msgid "Questions or comments about the Service may be directed to us at %{contact}" msgstr "" "Domande o commenti sul Servizio possono essere indirizzati a noi " "all'indirizzo %{contact}" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:79 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:79 msgctxt "terms" msgid "Source code" msgstr "Codice sorgente" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:93 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:93 msgctxt "terms" msgid "We love feedback. Please let us know what you think of the Service, these Terms and, in general, %{instance_name}." msgstr "" "Adoriamo i feedback. Fateci sapere cosa ne pensate del Servizio, dei " "presenti Termini e, in generale,%{instance_name}." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:74 msgctxt "terms" msgid "Instance administrators (and community moderators, given the relevant access) are responsible for monitoring and acting on flagged content and other user reports, and have the right and responsibility to remove or edit content that is not aligned to this Instance set of rules, or to suspend, block or ban (temporarily or permanently) any account, community, or instance for breaking these terms, or for other behaviours that they deem inappropriate, threatening, offensive, or harmful." msgstr "" @@ -786,16 +786,16 @@ msgstr "" "violazione dei presenti termini o per altri comportamenti che ritengono " "inappropriati, minacciosi, offensivi o dannosi." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:6 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:6 msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} will not use or transmit or resell your personal data" msgstr "" "%{instance_name} non utilizzerà, trasmetterà o rivenderà i tuoi dati " "personali" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:44 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:44 msgctxt "terms" msgid "If you discover or suspect any Service security breaches, please let us know as soon as possible. For security holes in the Mobilizon software itself, please contact its contributors directly." msgstr "" @@ -804,8 +804,8 @@ msgstr "" "contatta direttamente " "i suoi contributori ." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:77 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:77 msgctxt "terms" msgid "Instance administrators should ensure that every community hosted on the instance is properly moderated according to the defined rules." msgstr "" @@ -813,8 +813,8 @@ msgstr "" "ospitata sull'istanza sia adeguatamente moderata in base alle regole " "definite." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:98 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:98 msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Diaspora* and App.net privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "" @@ -823,8 +823,8 @@ msgstr "" "appdotnet/terms-of-service\"> App .net , anch'esse concesse in licenza " " CC BY-SA ." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:119 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:119 msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Mastodon and Discourse privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "" @@ -833,22 +833,22 @@ msgstr "" "discourse/discourse\"> Discourse , anch'esse concesse in licenza CC BY-SA ." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:3 msgctxt "terms" msgid "Short version" msgstr "Versione breve" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:9 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:9 msgctxt "terms" msgid "The service is provided without warranties and these terms may change in the future" msgstr "" "Il servizio è fornito senza garanzie e questi termini possono cambiare in " "futuro" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:118 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:118 msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 18, 2020." msgstr "" @@ -856,8 +856,8 @@ msgstr "" "licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA. È stato aggiornato l'ultima volta il 18 " "giugno 2020." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:97 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:97 msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 22, 2020." msgstr "" @@ -865,85 +865,85 @@ msgstr "" "licenses/by-sa/4.0/\"> CC BY-SA . È stato aggiornato l'ultima volta il " "22 giugno 2020." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:8 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:8 msgctxt "terms" msgid "You must respect other people and %{instance_name}'s rules when using the service" msgstr "" "Devi rispettare le altre persone e le regole di % {instance_name} " "quando utilizzi il servizio" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:7 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:7 msgctxt "terms" msgid "You must respect the law when using %{instance_name}" msgstr "Devi rispettare la legge quando utilizzi % {instance_name} " -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5 msgctxt "terms" msgid "Your content is yours" msgstr "I tuoi dati ti appartengono" -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:51 msgid "Confirm my e-mail address" msgstr "Conferma il mio indirizzo e-mail" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Confirm your e-mail" msgstr "Conferma il tuo indirizzo e-mail" -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3 msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "" "Ciao! Ti sei appena registrato per partecipare a questo evento: «% {title}». " "Conferma l'indirizzo e-mail che hai fornito:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:114 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:8 -#, elixir-format msgid "Need help? Is something not working as expected?" msgstr "Bisogno di aiuto? Qualcosa non funziona correttamente?" -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38 msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it." msgstr "" "Hai creato un account su % {host} con questo indirizzo email. Sei a " "un clic di distanza dall'attivarlo." -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:13 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:13 msgid "New report on %{instance}" msgstr "Nuova segnalazione sull'istanza %{instance}" -#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:38 msgid "The email address for your account on %{host} is being changed to:" msgstr "" "L'indirizzo email del tuo account su % {host} verrà modificato in:" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38 msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "" "Hai richiesto una nuova password per il tuo account su % {instance} ." -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:5 msgid "Please do not use it for real purposes." msgstr "Si prega di non usarlo per scopi reali." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:63 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:6 lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:133 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:24 lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:11 lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:14 -#, elixir-format msgid "Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgid_plural "Would you wish to cancel your attendance to one or several events, visit the event pages through the links above and click the « Attending » button." msgstr[0] "" @@ -954,9 +954,9 @@ msgstr[1] "" "pagine dell'evento attraverso il links sotto e seleziona il pulsante " "'Partecipo'." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "You have one pending attendance request to process:" msgid_plural "You have %{number_participation_requests} attendance requests to process:" msgstr[0] "Hai una richiesta di partecipazione in sospeso da esaminare:" @@ -964,67 +964,67 @@ msgstr[1] "" "Hai %{number_participation_requests} richieste di partecipazione in sospeso " "da esaminare:" -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "% {instance} è alimentata da Mobilizon." -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:142 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:142 msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "%{instance} è alimentata da Mobilizon." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "A request is pending!" msgstr "Una richiesta in sospeso!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "An event is upcoming!" msgstr "Un evento è in arrivo!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Confirm new email" msgstr "Conferma il nuovo indirizzo e-mail" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:84 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:84 msgid "End" msgstr "Fine" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:21 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:21 msgid "End %{ends_on}" msgstr "Fine %{ends_on}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Event update!" msgstr "Evento aggiornato!" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:88 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:88 msgid "Flagged comments" msgstr "Commenti contrassegnati" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "Good news: one of the event organizers just approved your request. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Buone notizie: uno degli organizzatori dell'evento ha appena approvato la " "tua richiesta. Aggiorna il tuo calendario, perché ora sei nella lista degli " "invitati!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on %{instance}. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address." msgstr "" "Ciao! Sembra che tu volessi modificare l'indirizzo email collegato al tuo " @@ -1032,16 +1032,16 @@ msgstr "" "pulsante in basso per confermare la modifica. Potrai quindi accedere a% " "{instance} con questo nuovo indirizzo email." -#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3 msgid "Hi there! Just a quick note to confirm that the email address linked to your account on %{host} has been changed from this one to:" msgstr "" "Ciao! Solo una breve nota per confermare che l'indirizzo email collegato al " "tuo account su% {host} è stato cambiato da questo a:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:41 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:65 lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "If you did not trigger this change yourself, it is likely that someone has gained access to your %{host} account. Please log in and change your password immediately. If you cannot login, contact the admin on %{host}." msgstr "" "Se non hai attivato tu stesso questa modifica, è probabile che qualcuno " @@ -1049,179 +1049,179 @@ msgstr "" "modifica immediatamente la password. Se non riesci ad accedere, contatta " "l'amministratore su% {host}." -#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12 msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message. Your password won't be changed until you click the link above." msgstr "" "Se non hai attivato tu stesso la modifica, ignora questo messaggio. La tua " "password non verrà modificata finché non fai clic sul collegamento sopra." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:4 lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45 -#, elixir-format msgid "If you didn't trigger this email, you may safely ignore it." msgstr "Se non hai attivato questa email, puoi tranquillamente ignorarla." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:63 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "If you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgstr "" "Se desideri annullare la tua partecipazione, visita la pagina dell'evento " "tramite il link in alto e fai clic sul pulsante «Partecipanti»." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:143 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 -#, elixir-format msgid "Learn more about Mobilizon here!" msgstr "Scopri di più su Mobilizon qui!" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:94 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:94 msgid "Location" msgstr "Luogo" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:104 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:104 msgid "Location address was removed" msgstr "L'indirizzo del luogo è stato rimosso" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "Manage pending requests" msgstr "Gestisci le richieste in sospeso" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Nearly there!" msgstr "Ci sei quasi!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "New email confirmation" msgstr "Conferma del nuovo indirizzo e-mail" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:106 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:106 msgid "Reasons for report" msgstr "Ragioni della segnalazione" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:39 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:39 msgid "Someone on %{instance} reported the following content for you to analyze:" msgstr "" "Qualcuno su % {instance} ha segnalato i seguenti contenuti da " "analizzare:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Sorry! You're not going." msgstr "Peccato! Non ci sei andato." -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:74 msgid "Start" msgstr "Inizio" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:18 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:18 msgid "Start %{begins_on}" msgstr "Inizio %{begins_on}" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3 msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "" "Ci sono stati cambiamenti in %{title}, così abbiamo pensato di fartelo " "sapere." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:55 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:11 -#, elixir-format msgid "This event has been cancelled by its organizers. Sorry!" msgstr "Questo evento è stato annullato dai suoi organizzatori. Spiacente!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "This event has been confirmed" msgstr "L'evento è stato confermato" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:53 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:9 -#, elixir-format msgid "This event has yet to be confirmed: organizers will let you know if they do confirm it." msgstr "" "Questo evento deve ancora essere confermato: gli organizzatori ti faranno " "sapere se lo confermano." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "Unfortunately, the organizers rejected your request." msgstr "" "Purtroppo gli organizzatori hanno rifiutato la tua domanda di partecipazione." -#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:51 msgid "Verify your email address" msgstr "Verifica il tuo indirizzo e-mail" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:126 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:126 msgid "View report" msgstr "Visualizza la segnalazione" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:24 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:24 msgid "View report:" msgstr "Visualizza la segnalazione:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:58 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:58 -#, elixir-format msgid "Visit event page" msgstr "Visualizza la pagina dell'evento" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:121 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:121 msgid "Visit the updated event page" msgstr "Visita la pagina dell'evento aggiornata" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:23 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:23 msgid "Visit the updated event page: %{link}" msgstr "Visita la pagina dell'evento aggiornata:% {link}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "What's up this week?" msgstr "Che succede questa settimana?" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "What's up today?" msgstr "Cosa succede oggi?" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "Would you wish to update or cancel your attendance, simply access the event page through the link above and click on the Attending button." msgstr "" "Desideri aggiornare o annullare la tua partecipazione, è sufficiente " "accedere alla pagina dell'evento tramite il link in alto e fare clic sul " "pulsante Partecipanti." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:64 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:8 -#, elixir-format msgid "You are receiving this email because you chose to get notifications for pending attendance requests to your events. You can disable or change your notification settings in your user account settings under « Notifications »." msgstr "" "Hai ricevuto questa email perché hai scelto di ricevere notifiche per " @@ -1229,130 +1229,130 @@ msgstr "" "disabilitare o modificare le impostazioni di notifica nelle impostazioni " "dell'account utente in «Notifiche»." -#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5 msgid "You issued a request to attend %{title}." msgstr "Hai effettuato una domanda di partecipazione a %{title}." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "Di recente hai richiesto di partecipare a %{title}." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:13 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "You're going!" msgstr "Ce l'hai fatta!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:64 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message." msgstr "Se non hai attivato tu stesso la modifica, ignora questo messaggio." -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:89 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:89 msgid "Please do not use it for real purposes." msgstr " Si prega di non utilizzarlo per scopi reali. " +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "If you feel this is an error, you may contact the group's administrators so that they can add you back." msgstr "" "Se ritieni che si tratti di un errore, puoi contattare gli amministratori " "del gruppo in modo che possano aggiungerti di nuovo." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "So long, and thanks for the fish!" msgstr "Addio, e grazie per il pesce!" -#: lib/web/email/group.ex:63 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:63 msgid "You have been removed from group %{group}" msgstr "Sei stato rimosso dal gruppo %{group}" -#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3 msgid "You have been removed from group %{group}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "" "Sei stato rimosso dal gruppo %{group}. Non potrai più accedere al contenuto " "privato di questo gruppo." -#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:38 msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{link_start}%{group}%{link_end}" msgstr "" "%{inviter} ti ha appena invitato a partecipare al suo gruppo " "%{link_start}%{group}%{link_end}" -#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:38 msgid "You have been removed from group %{link_start}%{group}%{link_end}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "" "Sei stato rimosso dal gruppo %{link_start}%{group}%{link_end}. Non " "potrai più accedere al contenuto privato di questo gruppo." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:54 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "As this group was located on another instance, it will continue to work for other instances than this one." msgstr "" "Poiché questo gruppo era posizionato su un'altra istanza, continuerà a " "funzionare per altre istanze tranne questa." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:46 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "As this group was located on this instance, all of it's data has been irretrievably deleted." msgstr "" "Poiché questo gruppo si trovava su questa istanza, tutti i suoi dati sono " "stati irrimediabilmente cancellati." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "The administrator %{author} deleted group %{group}. All of the group's events, discussions, posts and todos have been deleted." msgstr "" "L'amministratore %{author} ha eliminato il gruppo %{group}. Tutti gli " "eventi, le discussioni, i post e gli impegni del gruppo sono stati eliminati." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}!" msgstr "Il gruppo %{group} è stato sospeso su %{instance}!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "The group %{group} was deleted on %{instance}!" msgstr "Il gruppo %{group} è stato eliminato su %{instance}!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group." msgstr "" "Il team di moderazione della tua istanza ha deciso di sospendere " "%{group_name} (%{group_address}). Non sei più un membro di questo gruppo." -#: lib/web/email/group.ex:136 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:136 msgid "The group %{group} has been deleted on %{instance}" msgstr "Il gruppo %{group} è stato eliminato su %{instance}" -#: lib/web/email/group.ex:97 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:97 msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}" msgstr "Il gruppo %{group} è stato sospeso su %{instance}" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:24 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:24 msgctxt "terms" msgid "By accessing or using the Service, this means you agree to be bound by all the terms below. If these terms are in any way unclear, please let us know by contacting %{contact}." msgstr "" @@ -1360,8 +1360,8 @@ msgstr "" "termini sotto. Se questi non ti sono chiari a sufficienza, per favore " "faccelo sapere contattando %{contact}." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:40 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:40 msgctxt "terms" msgid "For information about how we collect and use information about users of the Service, please check our privacy policy." msgstr "" @@ -1369,22 +1369,22 @@ msgstr "" "utenti del Servizio, consultare la nostra politica " "sulla privacy." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:36 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:36 msgctxt "terms" msgid "If you continue to use the Service after the revised Terms go into effect, you accept the revised Terms." msgstr "" "Se continui a utilizzare il Servizio dopo l'entrata in vigore dei Termini " "modificati, accetti i Termini modificati." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:78 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:78 msgctxt "terms" msgid "If you delete this information, you need to login again." msgstr "Se elimini queste informazioni, devi accedere di nuovo." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:80 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:80 msgctxt "terms" msgid "If you're not connected, we don't store any information on your device, unless you participate in an event anonymously. In this specific case we store the hash of an unique identifier for the event and participation status in your browser so that we may display participation status. Deleting this information will only stop displaying participation status in your browser." msgstr "" @@ -1396,22 +1396,22 @@ msgstr "" "informazioni interromperà solo la visualizzazione dello stato di " "partecipazione nel tuo browser." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:87 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:87 msgctxt "terms" msgid "Note: This information is stored in your localStorage and not your cookies." msgstr "" "Nota: queste informazioni sono memorizzate nel tuo localStorage e non nei " "tuoi cookie." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71 msgctxt "terms" msgid "Our responsibility" msgstr "La nostra responsabilità" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:61 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:61 msgctxt "terms" msgid "Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, insofar as such logs are kept, no more than 90 days." msgstr "" @@ -1419,9 +1419,9 @@ msgstr "" "richieste a questo server, nella misura in cui tali registri vengono " "conservati, per non più di 90 giorni." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:3 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:15 -#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided a glossary to help you understand them better." msgstr "" @@ -1429,8 +1429,8 @@ msgstr "" "possono coprire concetti difficili da comprendere. Abbiamo fornito un glossario per aiutarti a capirli meglio." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45 msgctxt "terms" msgid "We are not liable for any loss you may incur as a result of someone else using your email or password, either with or without your knowledge." msgstr "" @@ -1438,8 +1438,8 @@ msgstr "" "dell'utilizzo da parte di qualcun altro della tua email o password, con o " "senza la tua conoscenza." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:50 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:50 msgctxt "terms" msgid "We cannot be held responsible should a programming or administrative error make your content visible to a larger audience than intended. Aside from our limited right to your content, you retain all of your rights to the content you post, link and otherwise make available on or through the Service." msgstr "" @@ -1449,8 +1449,8 @@ msgstr "" "contenuto, mantieni tutti i tuoi diritti sul contenuto che pubblichi, " "colleghi e rendi disponibile in altro modo sul o tramite il Servizio." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:10 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:10 msgctxt "terms" msgid "We collect information from you when you register on this instance and gather data when you participate in the platform by reading, writing, and interacting with content shared here. If you register on this instance, you will be asked to enter an email address, a password (hashed) and at least an username. Your email address will be verified by an email containing a unique link. Once the link is activated, we know you control that email address. You may also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly. You may however visit this instance without registering." msgstr "" @@ -1468,8 +1468,8 @@ msgstr "" "elencati pubblicamente. Puoi tuttavia visitare questa istanza senza " "registrarti." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:30 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:30 msgctxt "terms" msgid "We reserve the right to modify these Terms at any time. For instance, we may need to change these Terms if we come out with a new feature." msgstr "" @@ -1477,8 +1477,8 @@ msgstr "" "momento. Ad esempio, potrebbe essere necessario modificare questi Termini se " "pubblichiamo una nuova funzionalità." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20 msgctxt "terms" msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors, supported by Framasoft, a French not-for-profit organization advocating for Free/Libre Software. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the \"About this instance\" page." msgstr "" @@ -1492,8 +1492,8 @@ msgstr "" "Mobilizon. Puoi trovare ulteriori informazioni su questa istanza nella " "pagina \"Informazioni su questa istanza\"." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43 msgctxt "terms" msgid "When you create an account you agree to maintain the security and confidentiality of your password and accept all risks of unauthorized access to your account data and any other information you provide to %{instance_name}." msgstr "" @@ -1502,8 +1502,8 @@ msgstr "" "dati del tuo account e a qualsiasi altra informazione che fornisci a " "%{instance_name}." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:49 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:49 msgctxt "terms" msgid "When you post, link or otherwise make available content to the Service, you grant us the right and license to display and distribute your content on or through the Service (including via applications). We may format your content for display throughout the Service, but we will not edit or revise the substance of your content itself. The displaying and distribution of your content happens only according to the visibility rules you have set for the content. We will not modify the visibility of the content you have set." msgstr "" @@ -1516,8 +1516,8 @@ msgstr "" "solo in base alle regole di visibilità che hai impostato per il contenuto. " "Non modificheremo la visibilità del contenuto che hai impostato." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:19 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:19 msgctxt "terms" msgid "Your events and comments are delivered to other instances that follow your own, meaning they are delivered to different instances and copies are stored there. When you delete events or comments, this is likewise delivered to these other instances. All interactions related to event features - such as joining an event - or group features - such as managing resources - are federated as well. Please keep in mind that the operators of the instance and any receiving instances may view such messages and information, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them." msgstr "" @@ -1531,8 +1531,8 @@ msgstr "" "istanza ricevente possono visualizzare tali messaggi e informazioni e che i " "destinatari possono fare screenshot, copiarli o ricondividerli in altro modo." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:99 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:99 msgctxt "terms" msgid "Your content may be downloaded by other instances in the network. Your public events and comments are delivered to the instances following your own instance. Content created through a group is forwarded to all the instances of all the members of the group, insofar as these members reside on a different instance than this one." msgstr "" @@ -1542,196 +1542,196 @@ msgstr "" "le istanze di tutti i membri del gruppo, nella misura in cui questi membri " "risiedono su un'istanza diversa da questa." -#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4 msgid "You have confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Hai confermato la tua partecipazione. Aggiorna il tuo calendario, perché ora " "sei nella lista degli invitati!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:38 -#, elixir-format msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "Eecentemente hai richiesto di partecipare %{title}." -#: lib/web/email/participation.ex:91 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:91 msgid "Your participation to event %{title} has been confirmed" msgstr "La tua partecipazione all'evento %{title} è stata confermata" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:41 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:41 msgid "%{reporter} reported the following content." msgstr "%{reporter} ha segnalato il seguente contenuto." -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:5 msgid "Group %{group} was reported" msgstr "Il gruppo %{group} è stato segnalato" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:51 msgid "Group reported" msgstr "Gruppo segnalato" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:7 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:7 msgid "Profile %{profile} was reported" msgstr "Il profilo %{profile} è stato segnalato" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:56 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:56 msgid "Profile reported" msgstr "Profilo segnalato" -#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:45 msgid "You have now confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Hai ora confermato la tua partecipazione. Aggiorna il tuo calendario, perché " "ora sei nella lista degli invitati!" -#: lib/mobilizon/posts/post.ex:94 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/posts/post.ex:94 msgid "A text is required for the post" msgstr "È richiesto un testo per il post" -#: lib/mobilizon/posts/post.ex:93 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/posts/post.ex:93 msgid "A title is required for the post" msgstr "È richiesto un titolo per il post" -#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:3 msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance." msgstr "%{name} (%{domain}) ha appena richiesto di seguire la tua istanza." -#: lib/web/email/follow.ex:54 #, elixir-format +#: lib/web/email/follow.ex:54 msgid "%{name} requests to follow your instance" msgstr "%{name} richiede di seguire la tua istanza" -#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:38 msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance. If you accept, this instance will receive all of your instance's public events." msgstr "" "%{name} (%{domain}) ha appena richiesto di seguire la tua istanza. Se " "accetti, questa istanza riceverà tutti gli eventi pubblici della tua istanza." -#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:4 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:4 msgid "If you accept, this instance will receive all of your public events." msgstr "Se accetti, questa istanza riceverà tutti i tuoi eventi pubblici." -#: lib/web/email/follow.ex:48 #, elixir-format +#: lib/web/email/follow.ex:48 msgid "Instance %{name} (%{domain}) requests to follow your instance" msgstr "L'istanza %{name} (%{domain}) richiede di seguire la tua istanza" -#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:66 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:66 msgid "See the federation settings" msgstr "Vedi le impostazioni della federazione" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:52 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to the instance's admin settings." msgstr "" "Per accettare questo invito, vai alle impostazioni di amministrazione " "dell'istanza." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Want to connect?" msgstr "Vuoi connetterti?" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "Note: %{name} (%{domain}) following you doesn't necessarily imply that you follow this instance, but you can ask to follow them too." msgstr "" "Nota: %{name} (%{domain}) che ti segue non implica necessariamente che segui " "questa istanza, ma puoi anche chiedere di seguirli." -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38 msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "" "Ciao! Ti sei appena registrato per partecipare a questo evento: « " "%{title} ». Conferma l'indirizzo e-mail che hai fornito:" -#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38 msgid "You issued a request to attend %{title}." msgstr "Hai chiesto di partecipare %{title}." -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:64 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:64 msgid "Event title" msgstr "Titolo dell'evento" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38 msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "" "Sono state apportate modifiche a %{title}, quindi abbiamo pensato di " "informarti." -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:7 #, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:7 msgid "This page is not correct" msgstr "Questa pagina non è corretta" -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:50 #, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:50 msgid "We're sorry, but something went wrong on our end." msgstr "Siamo spiacenti, ma qualcosa è andato storto da parte nostra." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:88 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon." msgstr "Questo è un sito dimostrativo per testare Mobilizon." -#: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60 #, elixir-format +#: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60 msgid "%{name}'s feed" msgstr "Flusso di %{name}" -#: lib/service/export/feed.ex:77 #, elixir-format +#: lib/service/export/feed.ex:77 msgid "%{actor}'s private events feed on %{instance}" msgstr "Flusso privato degli eventi di %{actor} su %{instance}" -#: lib/service/export/feed.ex:72 #, elixir-format +#: lib/service/export/feed.ex:72 msgid "%{actor}'s public events feed on %{instance}" msgstr "Flusso pubblico degli eventi di %{actor} su %{instance}" -#: lib/service/export/feed.ex:203 #, elixir-format +#: lib/service/export/feed.ex:203 msgid "Feed for %{email} on %{instance}" msgstr "Flusso per %{email} su %{instance}" -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:57 #, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:57 msgid "If the issue persists, you may contact the server administrator at %{contact}." msgstr "" -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:55 #, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:55 msgid "If the issue persists, you may try to contact the server administrator." msgstr "" -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:68 #, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:68 msgid "Technical details" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52 -#, elixir-format, fuzzy msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." msgstr "Il server Mobilizon sembra essere temporaneamente inattivo." diff --git a/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/errors.po index 2d54a55d..c1d5c1dc 100644 --- a/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/errors.po @@ -18,6 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:67 msgid "can't be blank" msgstr "non può essere vuoto" @@ -94,7 +95,7 @@ msgid "must be equal to %{number}" msgstr "dev'essere uguale a %{number}" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:103 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:100 msgid "Cannot refresh the token" msgstr "Il token non può essere aggiornato" @@ -109,7 +110,7 @@ msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "Il profilo corrente non è amministratore del gruppo selezionato" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:513 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:501 msgid "Error while saving user settings" msgstr "Errore nel salvare le preferenze utente" @@ -125,7 +126,7 @@ msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "Gruppo con ID %{id} non trovato" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:83 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:80 msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "Impossibile autenticarsi: email e/o password non validi." @@ -136,31 +137,31 @@ msgstr "Membro non trovato" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:418 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:406 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "Nessun profilo trovato per l'utente moderatore" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:193 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "Nessun utente da convalidare trovato con questa email" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:220 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:253 lib/graphql/resolvers/user.ex:218 msgid "No user with this email was found" msgstr "Nessun utente con questa email" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:195 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:326 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:338 +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:164 lib/graphql/resolvers/person.ex:198 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:277 lib/graphql/resolvers/person.ex:306 lib/graphql/resolvers/person.ex:330 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:342 msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "L'utente autenticato non è propietario di questo profilo" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:123 msgid "Registrations are not open" msgstr "Le registrazioni non sono aperte" @@ -170,12 +171,12 @@ msgid "The current password is invalid" msgstr "la password corrente non è valida" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:383 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "La nuova email sembra non valida" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:380 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:373 msgid "The new email must be different" msgstr "La nuova email dev'essere diversa" @@ -185,8 +186,8 @@ msgid "The new password must be different" msgstr "La nuova password deve essere diversa" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 lib/graphql/resolvers/user.ex:440 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:443 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:370 lib/graphql/resolvers/user.ex:428 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:431 msgid "The password provided is invalid" msgstr "La password assegnata non è valida" @@ -196,27 +197,27 @@ msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password msgstr "la password scelta è troppo corta, deve avere almeno 6 caratteri." #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:214 msgid "This user can't reset their password" msgstr "Questo utente non può resettare la password" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:79 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:76 msgid "This user has been disabled" msgstr "L'utente è stato disabilitato" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:180 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:177 msgid "Unable to validate user" msgstr "Impossibile convalidare l'utente" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:421 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:409 msgid "User already disabled" msgstr "Utente già disabilitato" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:488 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:476 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "L'utente richiesto non è loggato" @@ -241,7 +242,7 @@ msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "Non è possibile elencare i gruppi a meno che non sia un moderatore." #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:388 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:381 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "È necessario effettuare il login per modificare la tua email" @@ -256,7 +257,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "È necessario effettuare il login per eliminare un gruppo" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:436 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "È necessario effettuare il login per eliminare il tuo account" @@ -276,19 +277,19 @@ msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "È necessario effettuare il login per aggiornare un gruppo" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:108 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:105 msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "" "È necessario disporre di un token esistente per ottenere un token di " "aggiornamento" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 lib/graphql/resolvers/user.ex:223 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 lib/graphql/resolvers/user.ex:221 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "Hai richiesto di nuovo un'e-mail di conferma troppo presto" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:129 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "La tua mail non è nella lista delle autorizzazioni" @@ -338,17 +339,17 @@ msgid "Anonymous participation is not enabled" msgstr "La partecipazione anonima non è abilitata" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:195 msgid "Cannot remove the last administrator of a group" msgstr "Impossibile rimuovere l'ultimo amministratore di un gruppo" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:189 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 msgid "Cannot remove the last identity of a user" msgstr "Impossibile rimuovere l'ultima identità di un utente" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:105 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:108 msgid "Comment is already deleted" msgstr "Commento già cancellato" @@ -373,8 +374,8 @@ msgid "Event id not found" msgstr "ID evento non trovato" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:277 -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 +#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:281 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:325 msgid "Event not found" msgstr "Evento non trovato" @@ -390,7 +391,7 @@ msgid "Internal Error" msgstr "Errore Interno" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:198 +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:201 msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "Nessuna discussione con l'ID %{id}" @@ -448,20 +449,20 @@ msgstr "Il profilo è già un membro diquesto gruppo" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 msgid "Profile is not member of group" msgstr "Il profilo non è membro del gruppo" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:158 lib/graphql/resolvers/person.ex:186 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:189 msgid "Profile not found" msgstr "Profilo non trovato" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:141 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:145 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event" msgstr "" "Il profilo del moderatore fornito non dispone dell'autorizzazione per questo " @@ -473,7 +474,7 @@ msgid "Report not found" msgstr "Segnalazione non trovata" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:151 lib/graphql/resolvers/resource.ex:180 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 msgid "Resource doesn't exist" msgstr "La risorsa non esiste" @@ -509,12 +510,12 @@ msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "Il token non è un UUID valido" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:354 +#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:358 msgid "User not found" msgstr "Utente non trovato" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:252 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:256 msgid "You already have a profile for this user" msgstr "Hai già un profilo per questo utente" @@ -534,7 +535,7 @@ msgid "You are not a moderator or admin for this group" msgstr "Non sei un moderatore o amministratore di questo gruppo" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:51 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:54 msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" msgstr "Non è consentito creare un commento se non si è collegati" @@ -544,7 +545,7 @@ msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" msgstr "Non puoi creare un token di rifornimento senza connessione" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:110 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:113 msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" msgstr "Non è consentito eliminare un commento se non si è collegati" @@ -554,7 +555,7 @@ msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" msgstr "Non puoi eliminare un token di rifornimento senza connettersi" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:73 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:76 msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgstr "Non è consentito aggiornare un commento se non si è collegati" @@ -573,12 +574,12 @@ msgstr "" "gruppo perché sei l'unico amministratore" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:101 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:104 msgid "You cannot delete this comment" msgstr "Non puoi eliminare questo commento" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:317 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 msgid "You cannot delete this event" msgstr "Non puoi eliminare questo evento" @@ -644,7 +645,7 @@ msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "Devi essere connesso per accedere alle risorse" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:252 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:256 msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "Devi essere connesso per creare eventi" @@ -659,12 +660,12 @@ msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "Devi essere connesso per creare rapporti" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:130 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:133 msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "Devi essere connesso per creare risorse" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:326 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:330 msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "Devi essere connesso per eliminare un evento" @@ -674,7 +675,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "Devi essere connesso per eliminare dei post" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:188 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:191 msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "Devi essere connesso per eliminare risorse" @@ -689,7 +690,7 @@ msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "Devi essere connesso per lasciare un evento" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:291 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:295 msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "Devi essere connesso per aggiornare un evento" @@ -699,17 +700,17 @@ msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "Devi essere connesso per aggiornare dei post" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:159 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:162 msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "Devi essere connesso per aggiornare le risorse" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:218 msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "Devi essere connesso per visualizzare l'anteprima di una risorsa" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "La risorsa principale non appartiene a questo gruppo" @@ -796,12 +797,12 @@ msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "Il profilo non è amministratore del gruppo" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:284 msgid "You can't edit this event." msgstr "Non puoi modificare questo evento." #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:287 msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "Non puo iattribuire questo evento a questo profilo." @@ -833,7 +834,7 @@ msgstr "" "per accedere ad una discussione" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:241 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:245 msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "Il profilo dell'organizzatore non è di proprietà dell'utente" @@ -843,12 +844,27 @@ msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" msgstr "L'ID profilo fornito non è quello del profilo anonimo" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:128 lib/graphql/resolvers/person.ex:155 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:246 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:131 lib/graphql/resolvers/person.ex:158 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:250 msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "L'immagine inserita è troppo pesante" #, elixir-format -#: lib/web/views/utils.ex:34 +#: lib/web/views/utils.ex:33 msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 +msgid "Error while creating resource" +msgstr "Errore nel salvare la segnalazione" + +#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:390 +msgid "Invalid activation token" +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:208 +msgid "Unable to fetch resource details from this URL." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/ja/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/ja/LC_MESSAGES/default.po index 81bd72e3..718eccfe 100644 --- a/priv/gettext/ja/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/ja/LC_MESSAGES/default.po @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "" msgid "Technical details" msgstr "" -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52 msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." msgstr "" diff --git a/priv/gettext/ja/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/ja/LC_MESSAGES/errors.po index 4e3032e9..9f2dc6f1 100644 --- a/priv/gettext/ja/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/ja/LC_MESSAGES/errors.po @@ -11,6 +11,7 @@ msgstr "" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1\n" +#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:67 msgid "can't be blank" msgstr "" @@ -81,7 +82,7 @@ msgid "must be equal to %{number}" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:103 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:100 msgid "Cannot refresh the token" msgstr "" @@ -96,7 +97,7 @@ msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:513 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:501 msgid "Error while saving user settings" msgstr "" @@ -112,7 +113,7 @@ msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:83 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:80 msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "" @@ -123,31 +124,31 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:418 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:406 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:193 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:220 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:253 lib/graphql/resolvers/user.ex:218 msgid "No user with this email was found" msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:195 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:326 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:338 +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:164 lib/graphql/resolvers/person.ex:198 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:277 lib/graphql/resolvers/person.ex:306 lib/graphql/resolvers/person.ex:330 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:342 msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:123 msgid "Registrations are not open" msgstr "" @@ -157,12 +158,12 @@ msgid "The current password is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:383 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:380 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:373 msgid "The new email must be different" msgstr "" @@ -172,8 +173,8 @@ msgid "The new password must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 lib/graphql/resolvers/user.ex:440 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:443 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:370 lib/graphql/resolvers/user.ex:428 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:431 msgid "The password provided is invalid" msgstr "" @@ -183,27 +184,27 @@ msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:214 msgid "This user can't reset their password" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:79 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:76 msgid "This user has been disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:180 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:177 msgid "Unable to validate user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:421 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:409 msgid "User already disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:488 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:476 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "" @@ -228,7 +229,7 @@ msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:388 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:381 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "" @@ -243,7 +244,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:436 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "" @@ -263,17 +264,17 @@ msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:108 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:105 msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 lib/graphql/resolvers/user.ex:223 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 lib/graphql/resolvers/user.ex:221 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:129 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "" @@ -323,17 +324,17 @@ msgid "Anonymous participation is not enabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:195 msgid "Cannot remove the last administrator of a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:189 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 msgid "Cannot remove the last identity of a user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:105 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:108 msgid "Comment is already deleted" msgstr "" @@ -358,8 +359,8 @@ msgid "Event id not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:277 -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 +#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:281 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:325 msgid "Event not found" msgstr "" @@ -375,7 +376,7 @@ msgid "Internal Error" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:198 +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:201 msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "" @@ -433,20 +434,20 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 msgid "Profile is not member of group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:158 lib/graphql/resolvers/person.ex:186 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:189 msgid "Profile not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:141 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:145 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event" msgstr "" @@ -456,7 +457,7 @@ msgid "Report not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:151 lib/graphql/resolvers/resource.ex:180 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 msgid "Resource doesn't exist" msgstr "" @@ -492,12 +493,12 @@ msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:354 +#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:358 msgid "User not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:252 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:256 msgid "You already have a profile for this user" msgstr "" @@ -517,7 +518,7 @@ msgid "You are not a moderator or admin for this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:51 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:54 msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" msgstr "" @@ -527,7 +528,7 @@ msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:110 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:113 msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" msgstr "" @@ -537,7 +538,7 @@ msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:73 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:76 msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgstr "" @@ -553,12 +554,12 @@ msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:101 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:104 msgid "You cannot delete this comment" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:317 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 msgid "You cannot delete this event" msgstr "" @@ -618,7 +619,7 @@ msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:252 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:256 msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "" @@ -633,12 +634,12 @@ msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:130 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:133 msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:326 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:330 msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "" @@ -648,7 +649,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:188 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:191 msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "" @@ -663,7 +664,7 @@ msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:291 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:295 msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "" @@ -673,17 +674,17 @@ msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:159 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:162 msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:218 msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "" @@ -768,12 +769,12 @@ msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:284 msgid "You can't edit this event." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:287 msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "" @@ -803,7 +804,7 @@ msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:241 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:245 msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "" @@ -813,12 +814,27 @@ msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:128 lib/graphql/resolvers/person.ex:155 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:246 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:131 lib/graphql/resolvers/person.ex:158 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:250 msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/web/views/utils.ex:34 +#: lib/web/views/utils.ex:33 msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 +msgid "Error while creating resource" +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:390 +msgid "Invalid activation token" +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:208 +msgid "Unable to fetch resource details from this URL." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/nl/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/nl/LC_MESSAGES/default.po index 5945e32f..1e0fef86 100644 --- a/priv/gettext/nl/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/nl/LC_MESSAGES/default.po @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "" msgid "Technical details" msgstr "" -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52 msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." msgstr "" diff --git a/priv/gettext/nl/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/nl/LC_MESSAGES/errors.po index e12c4627..b756ff4e 100644 --- a/priv/gettext/nl/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/nl/LC_MESSAGES/errors.po @@ -11,6 +11,7 @@ msgstr "" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2\n" +#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:67 msgid "can't be blank" msgstr "" @@ -87,7 +88,7 @@ msgid "must be equal to %{number}" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:103 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:100 msgid "Cannot refresh the token" msgstr "" @@ -102,7 +103,7 @@ msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:513 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:501 msgid "Error while saving user settings" msgstr "" @@ -118,7 +119,7 @@ msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:83 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:80 msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "" @@ -129,31 +130,31 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:418 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:406 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:193 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:220 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:253 lib/graphql/resolvers/user.ex:218 msgid "No user with this email was found" msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:195 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:326 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:338 +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:164 lib/graphql/resolvers/person.ex:198 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:277 lib/graphql/resolvers/person.ex:306 lib/graphql/resolvers/person.ex:330 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:342 msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:123 msgid "Registrations are not open" msgstr "" @@ -163,12 +164,12 @@ msgid "The current password is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:383 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:380 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:373 msgid "The new email must be different" msgstr "" @@ -178,8 +179,8 @@ msgid "The new password must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 lib/graphql/resolvers/user.ex:440 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:443 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:370 lib/graphql/resolvers/user.ex:428 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:431 msgid "The password provided is invalid" msgstr "" @@ -189,27 +190,27 @@ msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:214 msgid "This user can't reset their password" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:79 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:76 msgid "This user has been disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:180 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:177 msgid "Unable to validate user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:421 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:409 msgid "User already disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:488 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:476 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "" @@ -234,7 +235,7 @@ msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:388 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:381 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "" @@ -249,7 +250,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:436 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "" @@ -269,17 +270,17 @@ msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:108 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:105 msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 lib/graphql/resolvers/user.ex:223 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 lib/graphql/resolvers/user.ex:221 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:129 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "" @@ -329,17 +330,17 @@ msgid "Anonymous participation is not enabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:195 msgid "Cannot remove the last administrator of a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:189 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 msgid "Cannot remove the last identity of a user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:105 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:108 msgid "Comment is already deleted" msgstr "" @@ -364,8 +365,8 @@ msgid "Event id not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:277 -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 +#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:281 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:325 msgid "Event not found" msgstr "" @@ -381,7 +382,7 @@ msgid "Internal Error" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:198 +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:201 msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "" @@ -439,20 +440,20 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 msgid "Profile is not member of group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:158 lib/graphql/resolvers/person.ex:186 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:189 msgid "Profile not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:141 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:145 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event" msgstr "" @@ -462,7 +463,7 @@ msgid "Report not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:151 lib/graphql/resolvers/resource.ex:180 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 msgid "Resource doesn't exist" msgstr "" @@ -498,12 +499,12 @@ msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:354 +#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:358 msgid "User not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:252 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:256 msgid "You already have a profile for this user" msgstr "" @@ -523,7 +524,7 @@ msgid "You are not a moderator or admin for this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:51 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:54 msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" msgstr "" @@ -533,7 +534,7 @@ msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:110 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:113 msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" msgstr "" @@ -543,7 +544,7 @@ msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:73 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:76 msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgstr "" @@ -559,12 +560,12 @@ msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:101 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:104 msgid "You cannot delete this comment" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:317 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 msgid "You cannot delete this event" msgstr "" @@ -624,7 +625,7 @@ msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:252 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:256 msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "" @@ -639,12 +640,12 @@ msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:130 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:133 msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:326 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:330 msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "" @@ -654,7 +655,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:188 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:191 msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "" @@ -669,7 +670,7 @@ msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:291 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:295 msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "" @@ -679,17 +680,17 @@ msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:159 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:162 msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:218 msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "" @@ -774,12 +775,12 @@ msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:284 msgid "You can't edit this event." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:287 msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "" @@ -809,7 +810,7 @@ msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:241 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:245 msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "" @@ -819,12 +820,27 @@ msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:128 lib/graphql/resolvers/person.ex:155 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:246 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:131 lib/graphql/resolvers/person.ex:158 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:250 msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/web/views/utils.ex:34 +#: lib/web/views/utils.ex:33 msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 +msgid "Error while creating resource" +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:390 +msgid "Invalid activation token" +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:208 +msgid "Unable to fetch resource details from this URL." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/default.po index d630a039..a639f1f3 100644 --- a/priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/default.po @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "" msgid "Technical details" msgstr "" -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52 msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." msgstr "Mobilizon-tenaren ser ut til å vera nede i augeblinken." diff --git a/priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/errors.po index 292c407a..5cfad751 100644 --- a/priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/errors.po @@ -24,6 +24,7 @@ msgstr "" ## date. Leave `msgstr`s empty as changing them here as no ## effect: edit them in PO (`.po`) files instead. ## From Ecto.Changeset.cast/4 +#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:67 msgid "can't be blank" msgstr "kan ikkje vera tom" @@ -110,7 +111,7 @@ msgid "must be equal to %{number}" msgstr "må vera lik %{number}" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:103 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:100 msgid "Cannot refresh the token" msgstr "Kan ikkje fornya teiknet" @@ -125,7 +126,7 @@ msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "Denne brukaren er ikkje styrar av gruppa" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:513 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:501 msgid "Error while saving user settings" msgstr "Greidde ikkje lagra brukarinnstillingane" @@ -141,7 +142,7 @@ msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "Fann ikkje gruppa med ID %{id}" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:83 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:80 msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "Greier ikkje å logga inn. Epostadressa eller passordet ditt er feil." @@ -152,31 +153,31 @@ msgstr "Fann ikkje medlemen" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:418 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:406 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "Fann ingen profil for moderator-brukaren" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:193 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "Fann ingen brukar med denne eposten å godkjenna" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:220 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:253 lib/graphql/resolvers/user.ex:218 msgid "No user with this email was found" msgstr "Fann ingen brukar med denne eposten" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:195 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:326 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:338 +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:164 lib/graphql/resolvers/person.ex:198 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:277 lib/graphql/resolvers/person.ex:306 lib/graphql/resolvers/person.ex:330 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:342 msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "Ingen godkjent brukar eig denne profilen" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:123 msgid "Registrations are not open" msgstr "Det er ikkje opna for å registrera seg" @@ -186,12 +187,12 @@ msgid "The current password is invalid" msgstr "Dette passordet er ugyldig" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:383 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "Den nye epostadressa ser ut til å vera feil" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:380 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:373 msgid "The new email must be different" msgstr "Den nye epostadressa må vera annleis" @@ -201,8 +202,8 @@ msgid "The new password must be different" msgstr "Det nye passordet må vera annleis" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 lib/graphql/resolvers/user.ex:440 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:443 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:370 lib/graphql/resolvers/user.ex:428 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:431 msgid "The password provided is invalid" msgstr "Dette passordet er ugyldig" @@ -212,27 +213,27 @@ msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password msgstr "Dette passordet er for kort. Passord må ha minst 6 teikn." #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:214 msgid "This user can't reset their password" msgstr "Denne brukaren kan ikkje nullstilla passordet sitt" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:79 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:76 msgid "This user has been disabled" msgstr "Denne brukaren er avskrudd" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:180 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:177 msgid "Unable to validate user" msgstr "Greier ikkje godkjenna brukaren" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:421 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:409 msgid "User already disabled" msgstr "Brukaren er allereie inaktiv" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:488 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:476 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "Den førespurte brukaren er ikkje innlogga" @@ -257,7 +258,7 @@ msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "Du kan ikkje lista opp grupper med mindre du er moderator." #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:388 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:381 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "Du må vera innlogga for å endra epostadressa di" @@ -272,7 +273,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "Du må vera innlogga for å sletta ei gruppe" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:436 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "Du må vera innlogga for å sletta kontoen din" @@ -292,17 +293,17 @@ msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "Du må vera innlogga for å oppdatera ei gruppe" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:108 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:105 msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "Du treng eit eksisterande teikn for å få eit fornyingsteikn" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 lib/graphql/resolvers/user.ex:223 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 lib/graphql/resolvers/user.ex:221 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "Du ba om ny stadfestingsepost for snøgt" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:129 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "Epostadressa di er ikkje på lista over godkjende adresser" @@ -352,17 +353,17 @@ msgid "Anonymous participation is not enabled" msgstr "Det er ikkje høve til å vera med anonymt" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:195 msgid "Cannot remove the last administrator of a group" msgstr "Kan ikkje fjerna den siste styraren i gruppa" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:189 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 msgid "Cannot remove the last identity of a user" msgstr "Kan ikkje fjerna den siste identiteten til ein brukar" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:105 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:108 msgid "Comment is already deleted" msgstr "Kommentaren er allereie sletta" @@ -387,8 +388,8 @@ msgid "Event id not found" msgstr "Fann ikkje ID-en til hendinga" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:277 -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 +#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:281 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:325 msgid "Event not found" msgstr "Fann ikkje hendinga" @@ -404,7 +405,7 @@ msgid "Internal Error" msgstr "Intern feil" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:198 +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:201 msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "Ikkje noko ordskifte med ID-en %{id}" @@ -462,20 +463,20 @@ msgstr "Profilen er allereie medlem i denne gruppa" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 msgid "Profile is not member of group" msgstr "Profilen er ikkje medlem i gruppa" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:158 lib/graphql/resolvers/person.ex:186 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:189 msgid "Profile not found" msgstr "Fann ikkje profilen" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:141 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:145 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event" msgstr "Moderatorprofilen har ikkje tilgang til denne hendinga" @@ -485,7 +486,7 @@ msgid "Report not found" msgstr "Fann ikkje rapporten" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:151 lib/graphql/resolvers/resource.ex:180 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 msgid "Resource doesn't exist" msgstr "Ressursen finst ikkje" @@ -521,12 +522,12 @@ msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "Teiknet er ikkje ein gyldig UUID" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:354 +#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:358 msgid "User not found" msgstr "Fann ikkje brukaren" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:252 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:256 msgid "You already have a profile for this user" msgstr "Du har allereie ein profil for denne brukaren" @@ -546,7 +547,7 @@ msgid "You are not a moderator or admin for this group" msgstr "Du er ikkje styrar eller administrator for denne gruppa" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:51 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:54 msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" msgstr "Du har ikkje løyve til å skriva kommentarar viss du ikkje er kopla til" @@ -556,7 +557,7 @@ msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" msgstr "Du har ikkje løyve til å laga eit straumteikn når du ikkje er kopla til" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:110 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:113 msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" msgstr "Du har ikkje løyve til å sletta ein kommentar når du ikkje er kopla til" @@ -566,7 +567,7 @@ msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" msgstr "Du har ikkje løyve til å sletta straumteikn når du ikkje er kopla til" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:73 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:76 msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgstr "" "Du har ikkje løyve til å oppdatera kommentarar når du ikkje er kopla til" @@ -587,12 +588,12 @@ msgstr "" "einaste administratoren" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:101 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:104 msgid "You cannot delete this comment" msgstr "Du kan ikkje sletta denne kommentaren" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:317 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 msgid "You cannot delete this event" msgstr "Du kan ikkje sletta denne hendinga" @@ -659,7 +660,7 @@ msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "Du må vera innlogga for å sjå ressursane" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:252 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:256 msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "Du må vera innlogga for å laga hendingar" @@ -674,12 +675,12 @@ msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "Du må vera innlogga for å rapportera" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:130 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:133 msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "Du må vera innlogga for å laga ressursar" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:326 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:330 msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "Du må vera innlogga for å sletta ei hending" @@ -689,7 +690,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "Du må vera innlogga for å sletta innlegg" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:188 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:191 msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "Du må vera innlogga for å sletta ressursar" @@ -704,7 +705,7 @@ msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "Du må vera innlogga for å melda deg av ei hending" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:291 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:295 msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "Du må vera innlogga for å oppdatera hendingar" @@ -714,17 +715,17 @@ msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "Du må vera innlogga for å oppdatera innlegg" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:159 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:162 msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "Du må vera innlogga for å oppdatera ressursar" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:218 msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "Du må vera innlogga for å førehandsvisa ressursar" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "Opphavsressursen høyrer ikkje til denne gruppa" @@ -811,12 +812,12 @@ msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "Profilen er ikkje administrator for gruppa" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:284 msgid "You can't edit this event." msgstr "Du kan ikkje endra denne hendinga." #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:287 msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "Du kan ikkje kopla denne hendinga til denne profilen." @@ -847,7 +848,7 @@ msgstr "" "Du må gje anten ein ID eller ei stuttadresse for å få tilgang til ordskiftet" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:241 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:245 msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "Brukaren eig ikkje arrangørprofilen" @@ -857,12 +858,27 @@ msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" msgstr "Denne profil-IDen er ikkje den anonyme profilen" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:128 lib/graphql/resolvers/person.ex:155 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:246 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:131 lib/graphql/resolvers/person.ex:158 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:250 msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/web/views/utils.ex:34 +#: lib/web/views/utils.ex:33 msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 +msgid "Error while creating resource" +msgstr "Greidde ikkje lagra rapporten" + +#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:390 +msgid "Invalid activation token" +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:208 +msgid "Unable to fetch resource details from this URL." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/oc/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/oc/LC_MESSAGES/default.po index f5d9b2ba..b8d905b4 100644 --- a/priv/gettext/oc/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/oc/LC_MESSAGES/default.po @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "" msgid "Technical details" msgstr "" -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52 msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." msgstr "" diff --git a/priv/gettext/oc/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/oc/LC_MESSAGES/errors.po index 33118ac9..fb28ea69 100644 --- a/priv/gettext/oc/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/oc/LC_MESSAGES/errors.po @@ -18,6 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.1\n" +#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:67 msgid "can't be blank" msgstr "pòt pas èsser void" @@ -94,7 +95,7 @@ msgid "must be equal to %{number}" msgstr "deu èsser egal a %{number}" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:103 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:100 msgid "Cannot refresh the token" msgstr "Actualizacion impossibla del geton" @@ -109,7 +110,7 @@ msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "Lo perfil actual es pas administrator del grop seleccionat" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:513 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:501 msgid "Error while saving user settings" msgstr "Error en salvagardant los paramètres utilizaire" @@ -125,7 +126,7 @@ msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "Grop amb l’ID %{id} pas trobat" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:83 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:80 msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "" "Autentificacion impossibla, vòstra adreça electronica o lo vòstre senhal es " @@ -138,31 +139,31 @@ msgstr "Membre pas trobat" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:418 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:406 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "Cap de perfil pas trobat per l’utilizaire moderator" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:193 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "Cap d’utilizaire de validar amb aqueste email pas trobat" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:220 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:253 lib/graphql/resolvers/user.ex:218 msgid "No user with this email was found" msgstr "Degun trobat d'amb aquesta email" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:195 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:326 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:338 +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:164 lib/graphql/resolvers/person.ex:198 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:277 lib/graphql/resolvers/person.ex:306 lib/graphql/resolvers/person.ex:330 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:342 msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "Lo perhiu es pas proprietat del utilizator autenticat" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:123 msgid "Registrations are not open" msgstr "Las inscripciones sèn pas obèrtas" @@ -172,12 +173,12 @@ msgid "The current password is invalid" msgstr "Lo mòt de santa clara actuau es invalid" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:383 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "Lo email nau sèm invalid" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:380 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:373 msgid "The new email must be different" msgstr "Lo email nau deb esser different" @@ -187,8 +188,8 @@ msgid "The new password must be different" msgstr "Lo mòt de santa clara nau deb esser different" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 lib/graphql/resolvers/user.ex:440 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:443 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:370 lib/graphql/resolvers/user.ex:428 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:431 msgid "The password provided is invalid" msgstr "Lo mòt de santa clara aprovedit es invalid" @@ -200,27 +201,27 @@ msgstr "" "que vostre mòt de santa clara contienga au mèns 6 caracteres." #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:214 msgid "This user can't reset their password" msgstr "Aquest utilizator pod pas reinicializar lo sèn mòt de santa clara" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:79 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:76 msgid "This user has been disabled" msgstr "Aquest utilizator a essat dasactivat" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:180 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:177 msgid "Unable to validate user" msgstr "Es impossible de validar l'utilizator" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:421 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:409 msgid "User already disabled" msgstr "Utilizator déjà desactivat" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:488 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:476 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "L'utilizator demandat es pas conectat" @@ -245,7 +246,7 @@ msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "Podetz listar los grops sonque se essetz moderator." #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:388 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:381 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "Debetz esser conectat per cambiar lo voste email" @@ -260,7 +261,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "Debetz d'esser conectat per suprimir un grop" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:436 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "Devetz d'esser conectat per suprimir lo voste compte" @@ -280,17 +281,17 @@ msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "Devetz d'esser conectat per metre à jorn un grop" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:108 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:105 msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "Devetz aver un senhau existant per obtiéner un senhau nau" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 lib/graphql/resolvers/user.ex:223 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 lib/graphql/resolvers/user.ex:221 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "Demandatz de nau un email de confirmacion tròp lèu" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:129 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "Vòstre email es pas en la lista d'autorizacions" @@ -341,17 +342,17 @@ msgid "Anonymous participation is not enabled" msgstr "Ua participacion anonima es pas permetuda" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:195 msgid "Cannot remove the last administrator of a group" msgstr "Pòden pas suprimir lo darrièr administrator d'un grop" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:189 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 msgid "Cannot remove the last identity of a user" msgstr "Pòden pas suprimir la darrièra identitat d'un utilizator" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:105 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:108 msgid "Comment is already deleted" msgstr "Comentari déjà suprimit" @@ -376,8 +377,8 @@ msgid "Event id not found" msgstr "ID d'eveniment non trobat" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:277 -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 +#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:281 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:325 msgid "Event not found" msgstr "Eveniment non trobat" @@ -393,7 +394,7 @@ msgid "Internal Error" msgstr "Error interna" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:198 +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:201 msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "Cap de discussion d'amb aquesta ID %{id}" @@ -451,20 +452,20 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 msgid "Profile is not member of group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:158 lib/graphql/resolvers/person.ex:186 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:189 msgid "Profile not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:141 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:145 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event" msgstr "" @@ -474,7 +475,7 @@ msgid "Report not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:151 lib/graphql/resolvers/resource.ex:180 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 msgid "Resource doesn't exist" msgstr "" @@ -510,12 +511,12 @@ msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:354 +#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:358 msgid "User not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:252 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:256 msgid "You already have a profile for this user" msgstr "" @@ -535,7 +536,7 @@ msgid "You are not a moderator or admin for this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:51 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:54 msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" msgstr "" @@ -545,7 +546,7 @@ msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:110 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:113 msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" msgstr "" @@ -555,7 +556,7 @@ msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:73 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:76 msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgstr "" @@ -571,12 +572,12 @@ msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:101 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:104 msgid "You cannot delete this comment" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:317 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 msgid "You cannot delete this event" msgstr "" @@ -636,7 +637,7 @@ msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:252 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:256 msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "" @@ -651,12 +652,12 @@ msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:130 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:133 msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:326 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:330 msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "" @@ -666,7 +667,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:188 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:191 msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "" @@ -681,7 +682,7 @@ msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:291 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:295 msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "" @@ -691,17 +692,17 @@ msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:159 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:162 msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:218 msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "" @@ -786,12 +787,12 @@ msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:284 msgid "You can't edit this event." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:287 msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "" @@ -821,7 +822,7 @@ msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:241 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:245 msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "" @@ -831,12 +832,27 @@ msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:128 lib/graphql/resolvers/person.ex:155 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:246 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:131 lib/graphql/resolvers/person.ex:158 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:250 msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/web/views/utils.ex:34 +#: lib/web/views/utils.ex:33 msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 +msgid "Error while creating resource" +msgstr "Error mentre que sauvant lo rapòrt" + +#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:390 +msgid "Invalid activation token" +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:208 +msgid "Unable to fetch resource details from this URL." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/default.po index b56a8ab9..1f3623d1 100644 --- a/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/default.po @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "" msgid "Technical details" msgstr "" -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52 msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." msgstr "Serwer Mobilizon wydaje się tymczasowo nie działać." diff --git a/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/errors.po index 83b3708a..14d8c232 100644 --- a/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/errors.po @@ -19,6 +19,7 @@ msgstr "" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.1\n" +#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:67 msgid "can't be blank" msgstr "nie może być pusty" @@ -101,7 +102,7 @@ msgid "must be equal to %{number}" msgstr "musi być równy %{number}" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:103 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:100 msgid "Cannot refresh the token" msgstr "Nie można odświeżyć tokenu" @@ -116,7 +117,7 @@ msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "Obecny profil nie jest administratorem zaznaczonej grupy" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:513 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:501 msgid "Error while saving user settings" msgstr "Błąd zapisywania ustawień użytkownika" @@ -132,7 +133,7 @@ msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "Nie odnaleziono grupy o ID %{id}" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:83 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:80 msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "" "Nie udało się uwierzytelnić. Adres e-mail bądź hasło jest nieprawidłowe." @@ -144,32 +145,32 @@ msgstr "Nie odnaleziono użytkownika" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:418 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:406 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "Nie znaleziono profilu dla konta moderatora" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:193 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "" "Nie znaleziono użytkownika do zatwierdzenia z użyciem tego adresu e-mail" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:220 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:253 lib/graphql/resolvers/user.ex:218 msgid "No user with this email was found" msgstr "Nie znaleziono użytkownika o tym adresie e-mail" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:195 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:326 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:338 +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:164 lib/graphql/resolvers/person.ex:198 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:277 lib/graphql/resolvers/person.ex:306 lib/graphql/resolvers/person.ex:330 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:342 msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "Profil nie należy do uwierzytelnionego użytkownika" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:123 msgid "Registrations are not open" msgstr "Rejestracje nie są otwarte" @@ -179,12 +180,12 @@ msgid "The current password is invalid" msgstr "Obecne hasło jest nieprawidłowe" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:383 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "Nowy adres e-mail nie wydaje się być prawidłowy" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:380 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:373 msgid "The new email must be different" msgstr "Nowy adres e-mail musi się różnić od obecnego" @@ -194,8 +195,8 @@ msgid "The new password must be different" msgstr "Nowe hasło musi różnić się od obecnego" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 lib/graphql/resolvers/user.ex:440 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:443 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:370 lib/graphql/resolvers/user.ex:428 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:431 msgid "The password provided is invalid" msgstr "Wprowadzone hasło jest nieprawidłowe" @@ -207,27 +208,27 @@ msgstr "" "z przynajmniej 6 znaków." #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:214 msgid "This user can't reset their password" msgstr "Ten użytkownik nie może resetować swojego hasła" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:79 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:76 msgid "This user has been disabled" msgstr "Ten użytkownik jest wyłączony" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:180 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:177 msgid "Unable to validate user" msgstr "Nie udało się zwalidować użytkownika" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:421 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:409 msgid "User already disabled" msgstr "Użytkownik jest już wyłączony" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:488 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:476 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "Żądany użytkownik nie jest zalogowany" @@ -253,7 +254,7 @@ msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "Nie masz dostępu do listy grup, jeżeli nie jesteś moderatorem." #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:388 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:381 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby zmienić adres e-mail" @@ -268,7 +269,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby usunąć grupę" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:436 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby usunąć konto" @@ -288,17 +289,17 @@ msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby zaktualizować grupę" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:108 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:105 msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "Musisz mieć istniejący token, aby uzyskać token odświeżający" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 lib/graphql/resolvers/user.ex:223 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 lib/graphql/resolvers/user.ex:221 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "Zbyt wcześnie poprosiłeś(-aś) o nową wiadomość potwierdzającą" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:129 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "Twój adres e-mail nie jest na białej liście" @@ -348,17 +349,17 @@ msgid "Anonymous participation is not enabled" msgstr "Anonimowe uczestnictwa nie są włączone" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:195 msgid "Cannot remove the last administrator of a group" msgstr "Nie można usunać jedynego administratora grupy" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:189 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 msgid "Cannot remove the last identity of a user" msgstr "Nie można usunąć jedynej tożsamości użytkownika" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:105 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:108 msgid "Comment is already deleted" msgstr "Komentarz jest już usunięty" @@ -383,8 +384,8 @@ msgid "Event id not found" msgstr "Nie znaleziono id wydarzenia" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:277 -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 +#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:281 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:325 msgid "Event not found" msgstr "Nie znaleziono wydarzenia" @@ -400,7 +401,7 @@ msgid "Internal Error" msgstr "Wewnętrzny błąd" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:198 +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:201 msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "Nie znaleziono dyskusji o ID ${id}" @@ -458,20 +459,20 @@ msgstr "Profil jest już członkiem tej grupy" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 msgid "Profile is not member of group" msgstr "Profil nie jest członkiem grupy" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:158 lib/graphql/resolvers/person.ex:186 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:189 msgid "Profile not found" msgstr "Nie znaleziono profilu" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:141 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:145 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event" msgstr "Wskazany profil moderatora nie ma uprawnień dla tego wydarzenia" @@ -481,7 +482,7 @@ msgid "Report not found" msgstr "Nie znaleziono zgłoszenia" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:151 lib/graphql/resolvers/resource.ex:180 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 msgid "Resource doesn't exist" msgstr "Zasób nie istnieje" @@ -517,12 +518,12 @@ msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "Token nie jest prawidłowym UUID" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:354 +#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:358 msgid "User not found" msgstr "Nie znaleziono użytkownika" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:252 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:256 msgid "You already have a profile for this user" msgstr "Już masz profil dla tego użytkownika" @@ -542,7 +543,7 @@ msgid "You are not a moderator or admin for this group" msgstr "Nie jesteś moderatorem ani administratorem tej grupy" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:51 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:54 msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" msgstr "" @@ -552,7 +553,7 @@ msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:110 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:113 msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" msgstr "" @@ -562,7 +563,7 @@ msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:73 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:76 msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgstr "" @@ -580,12 +581,12 @@ msgstr "" "administratorem" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:101 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:104 msgid "You cannot delete this comment" msgstr "Nie możesz usunąć tego komentarza" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:317 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 msgid "You cannot delete this event" msgstr "Nie możesz usunąć tego wydarzenia" @@ -651,7 +652,7 @@ msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby uzyskać dostęp do zasobów" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:252 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:256 msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby móc utworzyć wydarzenia" @@ -666,12 +667,12 @@ msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby utworzyć zgłoszenie" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:130 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:133 msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby utworzyć zasób" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:326 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:330 msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby usunąć wydarzenie" @@ -681,7 +682,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby usunąć wpis" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:188 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:191 msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby usunąć zasób" @@ -696,7 +697,7 @@ msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby opuścić wydarzenie" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:291 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:295 msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby zaktualizować wydarzenie" @@ -706,17 +707,17 @@ msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby zaktualizować wpis" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:159 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:162 msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby zaktualizować zasób" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:218 msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby zobaczyć podgląd zasobu" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "Nadrzędny zasób nie należy do tej grupy" @@ -803,12 +804,12 @@ msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "Profil nie jest administratorem grupy" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:284 msgid "You can't edit this event." msgstr "Nie możesz edytować tego wydarzenia." #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:287 msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "Nie możesz przypisać tego wydarzenia do tego profilu." @@ -838,7 +839,7 @@ msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:241 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:245 msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "" @@ -848,12 +849,27 @@ msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:128 lib/graphql/resolvers/person.ex:155 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:246 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:131 lib/graphql/resolvers/person.ex:158 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:250 msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/web/views/utils.ex:34 +#: lib/web/views/utils.ex:33 msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 +msgid "Error while creating resource" +msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania zgłoszenia" + +#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:390 +msgid "Invalid activation token" +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:208 +msgid "Unable to fetch resource details from this URL." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/pt/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/pt/LC_MESSAGES/default.po index fe03c5db..c597d83b 100644 --- a/priv/gettext/pt/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/pt/LC_MESSAGES/default.po @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "" msgid "Technical details" msgstr "" -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52 msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." msgstr "" diff --git a/priv/gettext/pt/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/pt/LC_MESSAGES/errors.po index 97ad7705..aba908b6 100644 --- a/priv/gettext/pt/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/pt/LC_MESSAGES/errors.po @@ -11,6 +11,7 @@ msgstr "" "Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2\n" +#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:67 msgid "can't be blank" msgstr "" @@ -87,7 +88,7 @@ msgid "must be equal to %{number}" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:103 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:100 msgid "Cannot refresh the token" msgstr "" @@ -102,7 +103,7 @@ msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:513 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:501 msgid "Error while saving user settings" msgstr "" @@ -118,7 +119,7 @@ msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:83 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:80 msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "" @@ -129,31 +130,31 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:418 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:406 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:193 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:220 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:253 lib/graphql/resolvers/user.ex:218 msgid "No user with this email was found" msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:195 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:326 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:338 +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:164 lib/graphql/resolvers/person.ex:198 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:277 lib/graphql/resolvers/person.ex:306 lib/graphql/resolvers/person.ex:330 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:342 msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:123 msgid "Registrations are not open" msgstr "" @@ -163,12 +164,12 @@ msgid "The current password is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:383 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:380 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:373 msgid "The new email must be different" msgstr "" @@ -178,8 +179,8 @@ msgid "The new password must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 lib/graphql/resolvers/user.ex:440 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:443 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:370 lib/graphql/resolvers/user.ex:428 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:431 msgid "The password provided is invalid" msgstr "" @@ -189,27 +190,27 @@ msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:214 msgid "This user can't reset their password" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:79 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:76 msgid "This user has been disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:180 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:177 msgid "Unable to validate user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:421 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:409 msgid "User already disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:488 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:476 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "" @@ -234,7 +235,7 @@ msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:388 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:381 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "" @@ -249,7 +250,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:436 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "" @@ -269,17 +270,17 @@ msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:108 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:105 msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 lib/graphql/resolvers/user.ex:223 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 lib/graphql/resolvers/user.ex:221 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:129 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "" @@ -329,17 +330,17 @@ msgid "Anonymous participation is not enabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:195 msgid "Cannot remove the last administrator of a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:189 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 msgid "Cannot remove the last identity of a user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:105 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:108 msgid "Comment is already deleted" msgstr "" @@ -364,8 +365,8 @@ msgid "Event id not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:277 -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 +#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:281 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:325 msgid "Event not found" msgstr "" @@ -381,7 +382,7 @@ msgid "Internal Error" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:198 +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:201 msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "" @@ -439,20 +440,20 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 msgid "Profile is not member of group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:158 lib/graphql/resolvers/person.ex:186 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:189 msgid "Profile not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:141 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:145 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event" msgstr "" @@ -462,7 +463,7 @@ msgid "Report not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:151 lib/graphql/resolvers/resource.ex:180 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 msgid "Resource doesn't exist" msgstr "" @@ -498,12 +499,12 @@ msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:354 +#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:358 msgid "User not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:252 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:256 msgid "You already have a profile for this user" msgstr "" @@ -523,7 +524,7 @@ msgid "You are not a moderator or admin for this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:51 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:54 msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" msgstr "" @@ -533,7 +534,7 @@ msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:110 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:113 msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" msgstr "" @@ -543,7 +544,7 @@ msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:73 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:76 msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgstr "" @@ -559,12 +560,12 @@ msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:101 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:104 msgid "You cannot delete this comment" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:317 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 msgid "You cannot delete this event" msgstr "" @@ -624,7 +625,7 @@ msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:252 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:256 msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "" @@ -639,12 +640,12 @@ msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:130 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:133 msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:326 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:330 msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "" @@ -654,7 +655,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:188 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:191 msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "" @@ -669,7 +670,7 @@ msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:291 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:295 msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "" @@ -679,17 +680,17 @@ msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:159 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:162 msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:218 msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "" @@ -774,12 +775,12 @@ msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:284 msgid "You can't edit this event." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:287 msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "" @@ -809,7 +810,7 @@ msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:241 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:245 msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "" @@ -819,12 +820,27 @@ msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:128 lib/graphql/resolvers/person.ex:155 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:246 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:131 lib/graphql/resolvers/person.ex:158 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:250 msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/web/views/utils.ex:34 +#: lib/web/views/utils.ex:33 msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 +msgid "Error while creating resource" +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:390 +msgid "Invalid activation token" +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:208 +msgid "Unable to fetch resource details from this URL." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/pt_BR/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/pt_BR/LC_MESSAGES/default.po index f6603f1d..9534c5d1 100644 --- a/priv/gettext/pt_BR/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/pt_BR/LC_MESSAGES/default.po @@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr "" msgid "Technical details" msgstr "" -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52 msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." msgstr "" diff --git a/priv/gettext/pt_BR/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/pt_BR/LC_MESSAGES/errors.po index 1037b582..d1f42428 100644 --- a/priv/gettext/pt_BR/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/pt_BR/LC_MESSAGES/errors.po @@ -11,6 +11,7 @@ msgstr "" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2\n" +#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:67 msgid "can't be blank" msgstr "" @@ -87,7 +88,7 @@ msgid "must be equal to %{number}" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:103 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:100 msgid "Cannot refresh the token" msgstr "" @@ -102,7 +103,7 @@ msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:513 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:501 msgid "Error while saving user settings" msgstr "" @@ -118,7 +119,7 @@ msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:83 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:80 msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "" @@ -129,31 +130,31 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:418 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:406 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:193 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:220 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:253 lib/graphql/resolvers/user.ex:218 msgid "No user with this email was found" msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:195 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:326 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:338 +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:164 lib/graphql/resolvers/person.ex:198 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:277 lib/graphql/resolvers/person.ex:306 lib/graphql/resolvers/person.ex:330 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:342 msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:123 msgid "Registrations are not open" msgstr "" @@ -163,12 +164,12 @@ msgid "The current password is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:383 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:380 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:373 msgid "The new email must be different" msgstr "" @@ -178,8 +179,8 @@ msgid "The new password must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 lib/graphql/resolvers/user.ex:440 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:443 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:370 lib/graphql/resolvers/user.ex:428 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:431 msgid "The password provided is invalid" msgstr "" @@ -189,27 +190,27 @@ msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:214 msgid "This user can't reset their password" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:79 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:76 msgid "This user has been disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:180 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:177 msgid "Unable to validate user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:421 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:409 msgid "User already disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:488 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:476 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "" @@ -234,7 +235,7 @@ msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:388 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:381 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "" @@ -249,7 +250,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:436 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "" @@ -269,17 +270,17 @@ msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:108 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:105 msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 lib/graphql/resolvers/user.ex:223 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 lib/graphql/resolvers/user.ex:221 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:129 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "" @@ -329,17 +330,17 @@ msgid "Anonymous participation is not enabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:195 msgid "Cannot remove the last administrator of a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:189 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 msgid "Cannot remove the last identity of a user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:105 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:108 msgid "Comment is already deleted" msgstr "" @@ -364,8 +365,8 @@ msgid "Event id not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:277 -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 +#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:281 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:325 msgid "Event not found" msgstr "" @@ -381,7 +382,7 @@ msgid "Internal Error" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:198 +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:201 msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "" @@ -439,20 +440,20 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 msgid "Profile is not member of group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:158 lib/graphql/resolvers/person.ex:186 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:189 msgid "Profile not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:141 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:145 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event" msgstr "" @@ -462,7 +463,7 @@ msgid "Report not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:151 lib/graphql/resolvers/resource.ex:180 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 msgid "Resource doesn't exist" msgstr "" @@ -498,12 +499,12 @@ msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:354 +#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:358 msgid "User not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:252 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:256 msgid "You already have a profile for this user" msgstr "" @@ -523,7 +524,7 @@ msgid "You are not a moderator or admin for this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:51 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:54 msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" msgstr "" @@ -533,7 +534,7 @@ msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:110 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:113 msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" msgstr "" @@ -543,7 +544,7 @@ msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:73 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:76 msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgstr "" @@ -559,12 +560,12 @@ msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:101 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:104 msgid "You cannot delete this comment" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:317 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 msgid "You cannot delete this event" msgstr "" @@ -624,7 +625,7 @@ msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:252 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:256 msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "" @@ -639,12 +640,12 @@ msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:130 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:133 msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:326 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:330 msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "" @@ -654,7 +655,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:188 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:191 msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "" @@ -669,7 +670,7 @@ msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:291 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:295 msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "" @@ -679,17 +680,17 @@ msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:159 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:162 msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:218 msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "" @@ -774,12 +775,12 @@ msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:284 msgid "You can't edit this event." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:287 msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "" @@ -809,7 +810,7 @@ msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:241 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:245 msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "" @@ -819,12 +820,27 @@ msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:128 lib/graphql/resolvers/person.ex:155 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:246 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:131 lib/graphql/resolvers/person.ex:158 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:250 msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/web/views/utils.ex:34 +#: lib/web/views/utils.ex:33 msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 +msgid "Error while creating resource" +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:390 +msgid "Invalid activation token" +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:208 +msgid "Unable to fetch resource details from this URL." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/default.po index 9af2740e..83b949ae 100644 --- a/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/default.po @@ -15,267 +15,267 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.5.1\n" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48 msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one." msgstr "" "Если вы не оставляли такой запрос, проигнорируйте данное письмо. Пароль не " "изменится, если не перейти по приведённой ссылке и не указать новый." -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:74 msgid "%{title} by %{creator}" msgstr "%{title} от %{creator}" -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58 msgid "Activate my account" msgstr "Активировать мою учётную запись" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:117 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 -#, elixir-format msgid "Ask the community on Framacolibri" msgstr "Обратиться к сообществу на Framacolibri" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:15 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:15 msgid "Comments" msgstr "Комментарии" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:72 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:11 -#, elixir-format msgid "Event" msgstr "Событие" -#: lib/web/email/user.ex:48 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:48 msgid "Instructions to reset your password on %{instance}" msgstr "Инструкции по сбросу пароля на %{instance}" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:21 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:21 msgid "Reason" msgstr "Причина" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61 msgid "Reset Password" msgstr "Сбросить пароль" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41 msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" "Сбросить пароль легко. Просто нажмите на кнопку ниже и следуйте инструкциям. " "Это быстро." -#: lib/web/email/user.ex:28 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:28 msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}" msgstr "Инструкции по подтверждению учётной записи Mobilizon на %{instance}" -#: lib/web/email/admin.ex:24 #, elixir-format +#: lib/web/email/admin.ex:24 msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}" msgstr "Новое сообщение о проблемах на Mobilizon узле %{instance}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "Go to event page" msgstr "Перейти на страницу мероприятия" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:1 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:1 msgid "New report from %{reporter} on %{instance}" msgstr "Новый отчет от %{reporter} из %{instance}" -#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1 msgid "Participation approved" msgstr "Участие одобрено" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Password reset" msgstr "Сброс пароля" -#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7 msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" "Сбросить пароль легко. Просто нажмите на ссылку ниже и следуйте инструкциям. " "Это быстро." -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5 msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email." msgstr "" "Вы создали аккаунт на% {host}, используя этот адрес электронной почты. Вы в " "одном шаге от его активации. Если это сделали не вы, просто проигнорируйте " "это письмо." -#: lib/web/email/participation.ex:112 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:112 msgid "Your participation to event %{title} has been approved" msgstr "Ваше участие в мероприятии %{title} было одобрено" -#: lib/web/email/participation.ex:70 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:70 msgid "Your participation to event %{title} has been rejected" msgstr "Ваш запрос на участие в %{title} был отклонен" -#: lib/web/email/event.ex:37 #, elixir-format +#: lib/web/email/event.ex:37 msgid "Event %{title} has been updated" msgstr "Мероприятие %{title} было обновлено" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:15 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:15 msgid "New title: %{title}" msgstr "Новый заголовок: %{title}" -#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5 msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "Вы запросили новый пароль для своей учетной записи на %{instance}." -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:85 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:85 msgid "Warning" msgstr "Внимание" -#: lib/web/email/participation.ex:135 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:135 msgid "Confirm your participation to event %{title}" msgstr "Подтвердите свое участие в мероприятии %{title}" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:75 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:75 msgctxt "terms" msgid "An internal ID for your current selected identity" msgstr "Внутренний ID для текущей выбранной личности" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:74 msgctxt "terms" msgid "An internal user ID" msgstr "Внутренний пользовательский ID" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:37 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:37 msgctxt "terms" msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:" msgstr "" "Любая информация, которую мы собираем, может быть использована следующим " "образом:" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:9 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:9 msgctxt "terms" msgid "Basic account information" msgstr "Основная информация об аккаунте" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:25 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:25 msgctxt "terms" msgid "Do not share any dangerous information over Mobilizon." msgstr "Не передавайте через Mobilizon какую-либо небезопасную информацию." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:90 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:90 msgctxt "terms" msgid "Do we disclose any information to outside parties?" msgstr "Передаем ли мы какую-либо информацию третьим лицам?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:68 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:68 msgctxt "terms" msgid "Do we use cookies?" msgstr "Мы используем файлы cookie?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:51 msgctxt "terms" msgid "How do we protect your information?" msgstr "Как мы защищаем вашу информацию?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:29 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:29 msgctxt "terms" msgid "IPs and other metadata" msgstr "IP-адреса и другие метаданные" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:17 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:17 msgctxt "terms" msgid "Published events and comments" msgstr "Опубликованные мероприятия и комментарии" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:64 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:64 msgctxt "terms" msgid "Retain the IP addresses associated with registered users no more than 12 months." msgstr "" "Не храните IP-адреса, присвоенные зарегистрированным пользователям более 12 " "месяцев." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:76 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:76 msgctxt "terms" msgid "Tokens to authenticate you" msgstr "Токены для аутентификации вас" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:31 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:31 msgctxt "terms" msgid "We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server." msgstr "" "Мы также можем хранить логи сервера, которые включают IP-адрес каждого " "запроса к нашему серверу." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:70 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:70 msgctxt "terms" msgid "We store the following information on your device when you connect:" msgstr "" "Мы храним следующую информацию об устройстве, с которого вы подключаетесь:" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:58 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:58 msgctxt "terms" msgid "We will make a good faith effort to:" msgstr "Мы приложим все усилия, чтобы:" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:35 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:35 msgctxt "terms" msgid "What do we use your information for?" msgstr "Для чего мы используем ваши данные?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:57 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:57 msgctxt "terms" msgid "What is our data retention policy?" msgstr "Какова наша политика хранения данных?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:67 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:67 msgctxt "terms" msgid "You may irreversibly delete your account at any time." msgstr "Вы можете в любой момент безвозвратно удалить свою учетную запись." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:115 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:115 msgctxt "terms" msgid "Changes to our Privacy Policy" msgstr "Изменения в нашей Политике конфиденциальности" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:106 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:106 msgctxt "terms" msgid "If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 16 years old. If you are under the age of 16, per the requirements of the GDPR (General Data Protection Regulation) do not use this site." msgstr "" @@ -285,8 +285,8 @@ msgstr "" "Общий_регламент_по_защите_данных\">Общие правила защиты данных) не " "используйте этот сайт." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:109 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:109 msgctxt "terms" msgid "If this server is in the USA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 13 years old. If you are under the age of 13, per the requirements of COPPA (Children's Online Privacy Protection Act) do not use this site." msgstr "" @@ -296,30 +296,30 @@ msgstr "" "99s_Online_Privacy_Protection_Act\">Закон о защите конфиденциальности детей " "в Интернете) не используйте этот сайт." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:117 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:117 msgctxt "terms" msgid "If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page." msgstr "" "Если мы решим изменить нашу политику конфиденциальности, то опубликуем " "изменения на этой странице." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:112 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:112 msgctxt "terms" msgid "Law requirements can be different if this server is in another jurisdiction." msgstr "" "Требования закона могут отличаться, если этот сервер находится в другой " "юрисдикции." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:103 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:103 msgctxt "terms" msgid "Site usage by children" msgstr "Использование сайта детьми" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:47 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:47 msgctxt "terms" msgid "The email address you provide may be used to send you information, updates and notifications about other people\n interacting with your content or sending you messages and to respond to inquiries, and/or other requests or\n questions." msgstr "" @@ -329,8 +329,8 @@ msgstr "" "также для ответа на запросы, просьбы или\n" " вопросы." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:45 msgctxt "terms" msgid "To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n evasion or other violations." msgstr "" @@ -338,8 +338,8 @@ msgstr "" "адреса с другими известными, чтобы обнаружить обход бана\n" " или другие нарушения." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:43 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:43 msgctxt "terms" msgid "To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n interact with other people's content and post your own content if you are logged in." msgstr "" @@ -348,92 +348,92 @@ msgstr "" " взаимодействовать с контентом других людей и размещать собственный " "контент, если вы вошли в систему." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:6 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:6 msgctxt "terms" msgid "What information do we collect?" msgstr "Какую информацию мы собираем?" -#: lib/web/email/user.ex:176 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:176 msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address" msgstr "Mobilizon на %{instance}: подтвердите свой адрес электронной почты" -#: lib/web/email/user.ex:152 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:152 msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed" msgstr "Mobilizon на %{instance}: адрес электронной почты изменен" -#: lib/web/email/notification.ex:47 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:47 msgid "One event planned today" msgid_plural "%{nb_events} events planned today" msgstr[0] "Сегодня запланировано одно мероприятие" msgstr[1] "Сегодня запланировано %{nb_events} мероприятия" msgstr[2] "Сегодня запланировано %{nb_events} мероприятий" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "You have one event today:" msgid_plural "You have %{total} events today:" msgstr[0] "У вас сегодня одно мероприятие:" msgstr[1] "У вас сегодня %{total} мероприятия:" msgstr[2] "У вас сегодня %{total} мероприятий:" -#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3 msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{group}" msgstr "%{inviter} только что пригласил вас присоединиться к их группе %{group}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Come along!" msgstr "Присоединяйтесь к нам!" -#: lib/web/email/notification.ex:24 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:24 msgid "Don't forget to go to %{title}" msgstr "Не забудь об участии в %{title}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "Get ready for %{title}" msgstr "Будь готов к %{title}" -#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:59 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:59 msgid "See my groups" msgstr "Посмотреть мои группы" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to your groups." msgstr "Чтобы принять это приглашение, зайдите в свои группы." -#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5 msgid "View the event on: %{link}" msgstr "Посмотреть мероприятие на: %{link}" -#: lib/web/email/group.ex:33 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:33 msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}" msgstr "%{Inviter} пригласил вас присоединиться к группе %{group}" -#: lib/web/email/notification.ex:71 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:71 msgid "One event planned this week" msgid_plural "%{nb_events} events planned this week" msgstr[0] "На этой неделе запланировано одно мероприятие" msgstr[1] "На этой неделе запланировано %{nb_events} мероприятия" msgstr[2] "На этой неделе запланировано %{nb_events} мероприятий" -#: lib/web/email/notification.ex:93 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:93 msgid "One participation request for event %{title} to process" msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process" msgstr[0] "Одна заявка на участие в мероприятии %{title} ожидает одобрения" @@ -444,22 +444,22 @@ msgstr[2] "" "%{number_participation_requests} заявок на участие в мероприятии %{title} " "ожидают одобрения" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "You have one event this week:" msgid_plural "You have %{total} events this week:" msgstr[0] "У вас одно мероприятие на этой неделе:" msgstr[1] "На этой неделе у вас запланировано %{total} мероприятия:" msgstr[2] "На этой неделе у вас запланировано %{total} мероприятий:" -#: lib/service/metadata/utils.ex:52 #, elixir-format +#: lib/service/metadata/utils.ex:52 msgid "The event organizer didn't add any description." msgstr "Организатор мероприятия не добавил описания." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:54 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:54 msgctxt "terms" msgid "We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you enter, submit, or access your personal information. Among other things, your browser session, as well as the traffic between your applications and the API, are secured with SSL/TLS, and your password is hashed using a strong one-way algorithm." msgstr "" @@ -469,8 +469,8 @@ msgstr "" "между вашими приложениями и API защищены с помощью SSL/TLS, а ваш пароль " "хешируется с использованием надежного одностороннего алгоритма." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:94 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:94 msgctxt "terms" msgid "No. We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information. This does not include trusted third parties who assist us in operating our site, conducting our business, or servicing you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your information when we believe release is appropriate to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or others rights, property, or safety." msgstr "" @@ -482,20 +482,20 @@ msgstr "" "необходимо для соблюдения закона, обеспечения соблюдения политики нашего " "сайта или защиты наших или других прав, собственности или безопасности." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:23 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:23 msgctxt "terms" msgid "Accepting these Terms" msgstr "Принятие настоящих Условий" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:27 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:27 msgctxt "terms" msgid "Changes to these Terms" msgstr "Изменения в настоящих Условиях" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:85 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:85 msgctxt "terms" msgid "A lot of the content on the Service is from you and others, and we don't review, verify or authenticate it, and it may include inaccuracies or false information. We make no representations, warranties, or guarantees relating to the quality, suitability, truth, accuracy or completeness of any content contained in the Service. You acknowledge sole responsibility for and assume all risk arising from your use of or reliance on any content." msgstr "" @@ -508,16 +508,16 @@ msgstr "" "возникающие в связи с использованием вами любого контента или вашего доверия " "к нему." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:60 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:60 msgctxt "terms" msgid "Also, you agree that you will not do any of the following in connection with the Service or other users:" msgstr "" "Кроме того, вы соглашаетесь с тем, что не будете делать ничего из следующего " "в отношении Сервиса или других пользователей:" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:65 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:65 msgctxt "terms" msgid "Circumvent or attempt to circumvent any filtering, security measures, rate limits or other features designed to protect the Service, users of the Service, or third parties." msgstr "" @@ -525,8 +525,8 @@ msgstr "" "ограничения скорости или другие функции, предназначенные для защиты Сервиса, " "пользователей Сервиса или третьих лиц." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:64 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:64 msgctxt "terms" msgid "Collect any personal information about other users, or intimidate, threaten, stalk or otherwise harass other users of the Service;" msgstr "" @@ -534,16 +534,16 @@ msgstr "" "угрожать, преследовать или иным образом беспокоить других пользователей " "Сервиса;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55 msgctxt "terms" msgid "Content that is illegal or unlawful, that would otherwise create liability;" msgstr "" "Контент, который является незаконным или повлечет за собой уголовную " "ответственность;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:56 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:56 msgctxt "terms" msgid "Content that may infringe or violate any patent, trademark, trade secret, copyright, right of privacy, right of publicity or other intellectual or other right of any party;" msgstr "" @@ -551,40 +551,40 @@ msgstr "" "тайну, авторское право, право на неприкосновенность частной жизни, право на " "гласность или другие интеллектуальные и прочие права любой стороны;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:42 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:42 msgctxt "terms" msgid "Creating Accounts" msgstr "Создание учетных записей" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:89 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:89 msgctxt "terms" msgid "Entire Agreement" msgstr "Полное согласие" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92 msgctxt "terms" msgid "Feedback" msgstr "Обратная связь" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83 msgctxt "terms" msgid "Hyperlinks and Third Party Content" msgstr "Гиперссылки и сторонний контент" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:88 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:88 msgctxt "terms" msgid "If you breach any of these Terms, we have the right to suspend or disable your access to or use of the Service." msgstr "" "Если вы нарушите какое-либо из этих Условий, мы имеем право временно " "приостановить или полностью заблокировать вам доступ к Сервису." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:63 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:63 msgctxt "terms" msgid "Impersonate or post on behalf of any person or entity or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;" msgstr "" @@ -592,8 +592,8 @@ msgstr "" "физического или юридического лица или иным образом искажать свою " "принадлежность к физическому или юридическому лицу;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:48 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:48 msgctxt "terms" msgid "Our Service allows you and other users to post, link and otherwise make available content. You are responsible for the content that you make available to the Service, including its legality, reliability, and appropriateness." msgstr "" @@ -602,26 +602,26 @@ msgstr "" "контент, который вы предоставляете Сервису, включая его законность, " "правдивость и адекватность." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:39 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:39 msgctxt "terms" msgid "Privacy Policy" msgstr "Политика конфиденциальности" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:95 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:95 msgctxt "terms" msgid "Questions & Contact Information" msgstr "Вопросы и контактная информация" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:87 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:87 msgctxt "terms" msgid "Termination" msgstr "Завершение" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62 msgctxt "terms" msgid "Use the Service in any manner that could interfere with, disrupt, negatively affect or inhibit other users from fully enjoying the Service or that could damage, disable, overburden or impair the functioning of the Service;" msgstr "" @@ -630,14 +630,14 @@ msgstr "" "Сервисом или который может повредить, вывести из строя, перегрузить или " "нарушить работу Сервиса;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:47 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:47 msgctxt "terms" msgid "Your Content & Conduct" msgstr "Ваш контент и ваши действия" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:84 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:84 msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} makes no claim or representation regarding, and accepts no responsibility for third party websites accessible by hyperlink from the Service or websites linking to the Service. When you leave the Service, you should be aware that these Terms and our policies no longer govern. The inclusion of any link does not imply endorsement by %{instance_name} of the site. Use of any such linked website is at the user's own risk." msgstr "" @@ -649,8 +649,8 @@ msgstr "" "сайта. Ответственность за использование таких ссылок лежит на каждом " "пользователе." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:68 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:68 msgctxt "terms" msgid "Finally, your use of the Service is also subject to acceptance of the instance's own specific rules regarding the code of conduct and moderation rules. Breaking those rules may also result in your account being disabled or suspended." msgstr "" @@ -659,16 +659,16 @@ msgstr "" "модерации. Нарушение этих правил также может привести к приостановке или " "блокировки вашей учетной записи." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:81 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:81 msgctxt "terms" msgid "For full details about the Mobilizon software see here." msgstr "" "Для получения полной информации о Mobilizon смотреть тут." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18 msgctxt "terms" msgid "Here are the important things you need to know about accessing and using the %{instance_name} (%{instance_url}) website and service (collectively, \"Service\"). These are our terms of service (\"Terms\"). Please read them carefully." msgstr "" @@ -677,8 +677,8 @@ msgstr "" ">%{instance_url}) веб-сайта и сервиса (вместе именуемые \"Сервис\"). Это " "наши условия обслуживания (\"Условия\"). Пожалуйста, прочтите их внимательно." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:33 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:33 msgctxt "terms" msgid "If we make major changes, we will notify our users in a clear and prominent manner. Minor changes may only be highlighted in the footer of our website. It is your responsibility to check the website regularly for changes to these Terms." msgstr "" @@ -687,8 +687,8 @@ msgstr "" "подвале нашего веб-сайта. Вы обязаны регулярно проверять веб-сайт на предмет " "изменений в настоящих Условиях." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53 msgctxt "terms" msgid "In order to make %{instance_name} a great place for all of us, please do not post, link and otherwise make available on or through the Service any of the following:" msgstr "" @@ -696,16 +696,16 @@ msgstr "" "не публикуйте, не размещайте ссылки и не делайте доступными иным образом в " "нашем Сервисе любое из следующего:" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:57 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:57 msgctxt "terms" msgid "Private information of any third party (e.g., addresses, phone numbers, email addresses, Social Security numbers and credit card numbers); and" msgstr "" "Личная информация третьих лиц (например, адреса, номера телефонов, адреса " "электронной почты, номера социального страхования и номера кредитных карт); и" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:52 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:52 msgctxt "terms" msgid "Since Mobilizon is a distributed network, it is possible, depending on the visibility rules set to your content, that your content has been distributed to other Mobilizon instances. When you delete your content, we will request those other instances to also delete the content. Our responsibility on the content being deleted from those other instances ends here. If for some reason, some other instance does not delete the content, we cannot be held responsible." msgstr "" @@ -716,8 +716,8 @@ msgstr "" "контента на других узлах на этом заканчивается. Если по какой-то причине " "какой-либо другой узел не удаляет его, то мы не несем ответственности за это." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:90 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:90 msgctxt "terms" msgid "These Terms constitute the entire agreement between you and %{instance_name} regarding the use of the Service, superseding any prior agreements between you and %{instance_name} relating to your use of the Service." msgstr "" @@ -726,8 +726,8 @@ msgstr "" "предыдущие соглашения между вами и %{instance_name}, касающиеся " "использования Сервиса." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:80 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:80 msgctxt "terms" msgid "This Service runs on a Mobilizon instance. This source code is licensed under an AGPLv3 license which means you are allowed to and even encouraged to take the source code, modify it and use it." msgstr "" @@ -736,14 +736,14 @@ msgstr "" "license-v3-(agpl-3.0)\">AGPLv3, следовательно, вам разрешено и даже " "рекомендуется брать, изменять и использовать его." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:58 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:58 msgctxt "terms" msgid "Viruses, corrupted data or other harmful, disruptive or destructive files or code." msgstr "Вирусы, трояны или другие вредоносные файлы или их исходный код." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51 msgctxt "terms" msgid "You can remove the content that you posted by deleting it. Once you delete your content, it will not appear on the Service, but copies of your deleted content may remain in our system or backups for some period of time. Web server access logs might also be stored for some time in the system." msgstr "" @@ -752,29 +752,29 @@ msgstr "" "нашей системе или резервной копии в течение некоторого времени. Логи веб-" "сервера также могут некоторое время храниться в системе." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:96 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:96 msgctxt "terms" msgid "Questions or comments about the Service may be directed to us at %{contact}" msgstr "" "Вопросы и отзывы о нашем Сервисе можно направлять нам по адресу %{contact}" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:79 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:79 msgctxt "terms" msgid "Source code" msgstr "Исходный код" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:93 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:93 msgctxt "terms" msgid "We love feedback. Please let us know what you think of the Service, these Terms and, in general, %{instance_name}." msgstr "" "Нам нравятся отзывы! Не стесняйтесь говорить, что вы думаете о Сервисе, " "настоящих Условиях и в целом о %{instance_name}." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:74 msgctxt "terms" msgid "Instance administrators (and community moderators, given the relevant access) are responsible for monitoring and acting on flagged content and other user reports, and have the right and responsibility to remove or edit content that is not aligned to this Instance set of rules, or to suspend, block or ban (temporarily or permanently) any account, community, or instance for breaking these terms, or for other behaviours that they deem inappropriate, threatening, offensive, or harmful." msgstr "" @@ -786,16 +786,16 @@ msgstr "" "запись, сообщество или узел за нарушение этих условий или другое поведение, " "которое они считают неуместным, угрожающим, оскорбительным или вредным." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:6 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:6 msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} will not use or transmit or resell your personal data" msgstr "" "%{instance_name} не будет использовать, передавать или продавать ваши " "личные данные" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:44 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:44 msgctxt "terms" msgid "If you discover or suspect any Service security breaches, please let us know as soon as possible. For security holes in the Mobilizon software itself, please contact its contributors directly." msgstr "" @@ -804,16 +804,16 @@ msgstr "" "уязвимостей в самом программном обеспечении Mobilizon обращайтесь напрямую " "к её разработчикам." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:77 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:77 msgctxt "terms" msgid "Instance administrators should ensure that every community hosted on the instance is properly moderated according to the defined rules." msgstr "" "Администраторы узла должны убедиться, что каждое сообщество, размещенное на " "узле, адекватно модерируется в соответствии с определенными правилами." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:98 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:98 msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Diaspora* and App.net privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "" @@ -822,8 +822,8 @@ msgstr "" "service\">App.net, которые находятся под лицензией CC BY-SA." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:119 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:119 msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Mastodon and Discourse privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "" @@ -832,115 +832,115 @@ msgstr "" "discourse\">Discourse, которые находятся под лицензией CC BY-SA." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:3 msgctxt "terms" msgid "Short version" msgstr "Сокращённая версия" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:9 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:9 msgctxt "terms" msgid "The service is provided without warranties and these terms may change in the future" msgstr "" "Услуги предоставляется без гарантий, и эти условия могут измениться в будущем" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:118 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:118 msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 18, 2020." msgstr "" "Этот документ находится под лицензией CC BY-SA. Последний раз обновлялся 18 июня 2020." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:97 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:97 msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 22, 2020." msgstr "" "Этот документ находится под лицензиейCC BY-SA. Последний раз обновлялся 22 июня 2020." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:8 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:8 msgctxt "terms" msgid "You must respect other people and %{instance_name}'s rules when using the service" msgstr "" "Вы должны уважать других людей и правила %{instance_name} используя " "этот сервис" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:7 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:7 msgctxt "terms" msgid "You must respect the law when using %{instance_name}" msgstr "Вы должны соблюдать законы при использовании %{instance_name}" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5 msgctxt "terms" msgid "Your content is yours" msgstr "Ваши данные принадлежат вам" -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:51 msgid "Confirm my e-mail address" msgstr "Подтвердите мой адрес электронной почты" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Confirm your e-mail" msgstr "Подтвердите ваш адрес электронной почты" -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3 msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "" "Привет! Вы только что зарегистрировались, чтобы присоединиться к мероприятию:" " « % {title} ». Пожалуйста, подтвердите адрес электронной почты, который вы " "указали:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:114 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:8 -#, elixir-format msgid "Need help? Is something not working as expected?" msgstr "Нужна помощь? Что-то не работает?" -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38 msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it." msgstr "" "Вы создали на %{host} учётную запись с данным адресом электронной " "почты. Вы в одном клике от его активации." -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:13 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:13 msgid "New report on %{instance}" msgstr "Новое уведомление на %{instance}" -#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:38 msgid "The email address for your account on %{host} is being changed to:" msgstr "" "Адрес электронной почты вашего аккаунта на %{host} будет изменен на:" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38 msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "" "Вы запросили новый пароль для своей учетной записи на %{instance}." -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:5 msgid "Please do not use it for real purposes." msgstr "Пожалуйста, используйте это только для тестирования." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:63 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:6 lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:133 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:24 lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:11 lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:14 -#, elixir-format msgid "Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgid_plural "Would you wish to cancel your attendance to one or several events, visit the event pages through the links above and click the « Attending » button." msgstr[0] "" @@ -955,9 +955,9 @@ msgstr[2] "" "просто перейдите на страницы мероприятий по указанным выше ссылкам и нажмите " "кнопку « Я участвую »." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "You have one pending attendance request to process:" msgid_plural "You have %{number_participation_requests} attendance requests to process:" msgstr[0] "У вас есть ожидающий рассмотрения запрос на участие:" @@ -968,66 +968,66 @@ msgstr[2] "" "У вас есть %{number_participation_requests} ожидающих рассмотрения запросов " "на участие:" -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "%{instance} работает на платформе Mobilizon." -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:142 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:142 msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "%{instance} работает на платформе Mobilizon." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "A request is pending!" msgstr "Заявка находится на рассмотрении!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "An event is upcoming!" msgstr "Скоро начало мероприятия!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Confirm new email" msgstr "Подтвердите новый адрес электронной почты" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:84 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:84 msgid "End" msgstr "Конец" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:21 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:21 msgid "End %{ends_on}" msgstr "Конец %{ends_on}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Event update!" msgstr "Мероприятие обновлено!" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:88 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:88 msgid "Flagged comments" msgstr "Помеченные комментарии" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "Good news: one of the event organizers just approved your request. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Хорошие новости: один из организаторов мероприятия только что одобрил вашу " "заявку. Обновите свой календарь, потому что теперь вы в списке гостей!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on %{instance}. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address." msgstr "" "Привет! Похоже, вы хотели изменить адрес электронной почты, связанный с " @@ -1035,16 +1035,16 @@ msgstr "" "это, нажмите кнопку ниже, чтобы подтвердить изменение. После этого вы " "сможете войти в %{instance} с новым адресом электронной почты." -#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3 msgid "Hi there! Just a quick note to confirm that the email address linked to your account on %{host} has been changed from this one to:" msgstr "" "Привет! Мы просто хотели сообщить вам, что адрес электронной почты, который " "ранее был связан с вашей учетной записью на %{host}, был изменен с этого на:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:41 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:65 lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "If you did not trigger this change yourself, it is likely that someone has gained access to your %{host} account. Please log in and change your password immediately. If you cannot login, contact the admin on %{host}." msgstr "" "Если вы не активировали это изменение самостоятельно, вероятно, кто-то " @@ -1052,174 +1052,174 @@ msgstr "" "немедленно измените свой пароль. Если вам не удается войти в систему, " "обратитесь к администратору %{host}." -#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12 msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message. Your password won't be changed until you click the link above." msgstr "" "Если вы не активировали это изменение самостоятельно, проигнорируйте это " "сообщение. Ваш пароль не будет изменен, пока вы не нажмете ссылку выше." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:4 lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45 -#, elixir-format msgid "If you didn't trigger this email, you may safely ignore it." msgstr "" "Если вы не оставляли этот запрос, пожалуйста, проигнорируйте данное письмо." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:63 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "If you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgstr "" "Если вы хотите отменить свое участие, просто перейдите на страницу " "мероприятия по ссылке выше и нажмите кнопку « Я участвую »." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:143 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 -#, elixir-format msgid "Learn more about Mobilizon here!" msgstr "Узнайте больше о Mobilizon!" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:94 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:94 msgid "Location" msgstr "Место расположения" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:104 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:104 msgid "Location address was removed" msgstr "Адрес местоположения был удален" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "Manage pending requests" msgstr "Управление запросами в ожидании" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Nearly there!" msgstr "Почти готово!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "New email confirmation" msgstr "Подтверждение нового адреса электронной почты" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:106 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:106 msgid "Reasons for report" msgstr "Причины сообщения" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:39 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:39 msgid "Someone on %{instance} reported the following content for you to analyze:" msgstr "Кто-то из %{instance} сообщил вам о следующем содержимом:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Sorry! You're not going." msgstr "Очень жаль! Вы не будете участвовать." -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:74 msgid "Start" msgstr "Начало" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:18 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:18 msgid "Start %{begins_on}" msgstr "Начало %{begins_on}" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3 msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "В %{title} произошли изменения, поэтому мы решили сообщить вам об этом." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:55 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:11 -#, elixir-format msgid "This event has been cancelled by its organizers. Sorry!" msgstr "Мероприятие отменено организаторами. Очень жаль!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "This event has been confirmed" msgstr "Мероприятие подтверждено" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:53 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:9 -#, elixir-format msgid "This event has yet to be confirmed: organizers will let you know if they do confirm it." msgstr "" "Это мероприятие еще не подтверждено: организаторы сообщат вам, если " "подтвердят его." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "Unfortunately, the organizers rejected your request." msgstr "К сожалению, организаторы отклонили ваше участие." -#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:51 msgid "Verify your email address" msgstr "Проверьте свой адрес электронной почты" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:126 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:126 msgid "View report" msgstr "Посмотреть отчет" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:24 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:24 msgid "View report:" msgstr "Посмотреть отчет:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:58 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:58 -#, elixir-format msgid "Visit event page" msgstr "Посетите страницу мероприятия" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:121 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:121 msgid "Visit the updated event page" msgstr "Посетите обновленную страницу мероприятия" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:23 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:23 msgid "Visit the updated event page: %{link}" msgstr "Посетите обновленную страницу мероприятия: %{link}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "What's up this week?" msgstr "Что будет на этой неделе?" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "What's up today?" msgstr "Что будет сегодня?" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "Would you wish to update or cancel your attendance, simply access the event page through the link above and click on the Attending button." msgstr "" "Если вы хотите обновить или отменить свое участие, просто перейдите на " "страницу мероприятия по ссылке выше и нажмите кнопку « Я участвую »." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:64 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:8 -#, elixir-format msgid "You are receiving this email because you chose to get notifications for pending attendance requests to your events. You can disable or change your notification settings in your user account settings under « Notifications »." msgstr "" "Вы получили это письмо, потому что выбрали получение уведомлений об " @@ -1227,401 +1227,401 @@ msgstr "" "изменить настройки уведомлений в настройках своей учетной записи в разделе « " "Уведомления »." -#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5 msgid "You issued a request to attend %{title}." msgstr "Вы подали заявку на участие в %{title}." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "Вы недавно подали заявку на присоединение к %{title}." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:13 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "You're going!" msgstr "Вы примете участие!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:64 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message." msgstr "" "Если вы не активировали изменение самостоятельно, проигнорируйте это " "сообщение." -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:89 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:89 msgid "Please do not use it for real purposes." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "If you feel this is an error, you may contact the group's administrators so that they can add you back." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "So long, and thanks for the fish!" msgstr "" -#: lib/web/email/group.ex:63 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:63 msgid "You have been removed from group %{group}" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3 msgid "You have been removed from group %{group}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "" -#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:38 msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{link_start}%{group}%{link_end}" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:38 msgid "You have been removed from group %{link_start}%{group}%{link_end}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:54 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "As this group was located on another instance, it will continue to work for other instances than this one." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:46 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "As this group was located on this instance, all of it's data has been irretrievably deleted." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "The administrator %{author} deleted group %{group}. All of the group's events, discussions, posts and todos have been deleted." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}!" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "The group %{group} was deleted on %{instance}!" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group." msgstr "" -#: lib/web/email/group.ex:136 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:136 msgid "The group %{group} has been deleted on %{instance}" msgstr "" -#: lib/web/email/group.ex:97 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:97 msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:24 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:24 msgctxt "terms" msgid "By accessing or using the Service, this means you agree to be bound by all the terms below. If these terms are in any way unclear, please let us know by contacting %{contact}." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:40 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:40 msgctxt "terms" msgid "For information about how we collect and use information about users of the Service, please check our privacy policy." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:36 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:36 msgctxt "terms" msgid "If you continue to use the Service after the revised Terms go into effect, you accept the revised Terms." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:78 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:78 msgctxt "terms" msgid "If you delete this information, you need to login again." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:80 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:80 msgctxt "terms" msgid "If you're not connected, we don't store any information on your device, unless you participate in an event anonymously. In this specific case we store the hash of an unique identifier for the event and participation status in your browser so that we may display participation status. Deleting this information will only stop displaying participation status in your browser." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:87 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:87 msgctxt "terms" msgid "Note: This information is stored in your localStorage and not your cookies." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71 msgctxt "terms" msgid "Our responsibility" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:61 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:61 msgctxt "terms" msgid "Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, insofar as such logs are kept, no more than 90 days." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:3 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:15 -#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided a glossary to help you understand them better." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45 msgctxt "terms" msgid "We are not liable for any loss you may incur as a result of someone else using your email or password, either with or without your knowledge." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:50 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:50 msgctxt "terms" msgid "We cannot be held responsible should a programming or administrative error make your content visible to a larger audience than intended. Aside from our limited right to your content, you retain all of your rights to the content you post, link and otherwise make available on or through the Service." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:10 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:10 msgctxt "terms" msgid "We collect information from you when you register on this instance and gather data when you participate in the platform by reading, writing, and interacting with content shared here. If you register on this instance, you will be asked to enter an email address, a password (hashed) and at least an username. Your email address will be verified by an email containing a unique link. Once the link is activated, we know you control that email address. You may also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly. You may however visit this instance without registering." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:30 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:30 msgctxt "terms" msgid "We reserve the right to modify these Terms at any time. For instance, we may need to change these Terms if we come out with a new feature." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20 msgctxt "terms" msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors, supported by Framasoft, a French not-for-profit organization advocating for Free/Libre Software. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the \"About this instance\" page." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43 msgctxt "terms" msgid "When you create an account you agree to maintain the security and confidentiality of your password and accept all risks of unauthorized access to your account data and any other information you provide to %{instance_name}." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:49 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:49 msgctxt "terms" msgid "When you post, link or otherwise make available content to the Service, you grant us the right and license to display and distribute your content on or through the Service (including via applications). We may format your content for display throughout the Service, but we will not edit or revise the substance of your content itself. The displaying and distribution of your content happens only according to the visibility rules you have set for the content. We will not modify the visibility of the content you have set." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:19 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:19 msgctxt "terms" msgid "Your events and comments are delivered to other instances that follow your own, meaning they are delivered to different instances and copies are stored there. When you delete events or comments, this is likewise delivered to these other instances. All interactions related to event features - such as joining an event - or group features - such as managing resources - are federated as well. Please keep in mind that the operators of the instance and any receiving instances may view such messages and information, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:99 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:99 msgctxt "terms" msgid "Your content may be downloaded by other instances in the network. Your public events and comments are delivered to the instances following your own instance. Content created through a group is forwarded to all the instances of all the members of the group, insofar as these members reside on a different instance than this one." msgstr "" -#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4 msgid "You have confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:38 -#, elixir-format msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "" -#: lib/web/email/participation.ex:91 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:91 msgid "Your participation to event %{title} has been confirmed" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:41 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:41 msgid "%{reporter} reported the following content." msgstr "" "%{reporter_name} (%{reporter_username}) сообщает о возможных проблемах со " "следующей информацией." -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:5 msgid "Group %{group} was reported" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:51 msgid "Group reported" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:7 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:7 msgid "Profile %{profile} was reported" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:56 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:56 msgid "Profile reported" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:45 msgid "You have now confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" -#: lib/mobilizon/posts/post.ex:94 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/posts/post.ex:94 msgid "A text is required for the post" msgstr "" -#: lib/mobilizon/posts/post.ex:93 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/posts/post.ex:93 msgid "A title is required for the post" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:3 msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance." msgstr "" -#: lib/web/email/follow.ex:54 #, elixir-format +#: lib/web/email/follow.ex:54 msgid "%{name} requests to follow your instance" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:38 msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance. If you accept, this instance will receive all of your instance's public events." msgstr "" -#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:4 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:4 msgid "If you accept, this instance will receive all of your public events." msgstr "" -#: lib/web/email/follow.ex:48 #, elixir-format +#: lib/web/email/follow.ex:48 msgid "Instance %{name} (%{domain}) requests to follow your instance" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:66 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:66 msgid "See the federation settings" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:52 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to the instance's admin settings." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Want to connect?" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "Note: %{name} (%{domain}) following you doesn't necessarily imply that you follow this instance, but you can ask to follow them too." msgstr "" -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38 msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38 msgid "You issued a request to attend %{title}." msgstr "" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:64 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:64 msgid "Event title" msgstr "Событие" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38 msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "" -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:7 #, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:7 msgid "This page is not correct" msgstr "" -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:50 #, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:50 msgid "We're sorry, but something went wrong on our end." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:88 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon." msgstr "" -#: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60 #, elixir-format +#: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60 msgid "%{name}'s feed" msgstr "" -#: lib/service/export/feed.ex:77 #, elixir-format +#: lib/service/export/feed.ex:77 msgid "%{actor}'s private events feed on %{instance}" msgstr "" -#: lib/service/export/feed.ex:72 #, elixir-format +#: lib/service/export/feed.ex:72 msgid "%{actor}'s public events feed on %{instance}" msgstr "" -#: lib/service/export/feed.ex:203 #, elixir-format +#: lib/service/export/feed.ex:203 msgid "Feed for %{email} on %{instance}" msgstr "" -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:57 #, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:57 msgid "If the issue persists, you may contact the server administrator at %{contact}." msgstr "" -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:55 #, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:55 msgid "If the issue persists, you may try to contact the server administrator." msgstr "" -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:68 #, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:68 msgid "Technical details" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52 -#, elixir-format, fuzzy msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." msgstr "" diff --git a/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/errors.po index 75f9dde9..9ab4e589 100644 --- a/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/errors.po @@ -11,6 +11,7 @@ msgstr "" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3\n" +#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:67 msgid "can't be blank" msgstr "" @@ -93,7 +94,7 @@ msgid "must be equal to %{number}" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:103 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:100 msgid "Cannot refresh the token" msgstr "" @@ -108,7 +109,7 @@ msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:513 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:501 msgid "Error while saving user settings" msgstr "" @@ -124,7 +125,7 @@ msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:83 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:80 msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "" @@ -135,31 +136,31 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:418 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:406 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:193 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:220 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:253 lib/graphql/resolvers/user.ex:218 msgid "No user with this email was found" msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:195 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:326 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:338 +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:164 lib/graphql/resolvers/person.ex:198 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:277 lib/graphql/resolvers/person.ex:306 lib/graphql/resolvers/person.ex:330 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:342 msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:123 msgid "Registrations are not open" msgstr "" @@ -169,12 +170,12 @@ msgid "The current password is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:383 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:380 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:373 msgid "The new email must be different" msgstr "" @@ -184,8 +185,8 @@ msgid "The new password must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 lib/graphql/resolvers/user.ex:440 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:443 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:370 lib/graphql/resolvers/user.ex:428 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:431 msgid "The password provided is invalid" msgstr "" @@ -195,27 +196,27 @@ msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:214 msgid "This user can't reset their password" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:79 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:76 msgid "This user has been disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:180 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:177 msgid "Unable to validate user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:421 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:409 msgid "User already disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:488 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:476 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "" @@ -240,7 +241,7 @@ msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:388 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:381 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "" @@ -255,7 +256,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:436 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "" @@ -275,17 +276,17 @@ msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:108 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:105 msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 lib/graphql/resolvers/user.ex:223 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 lib/graphql/resolvers/user.ex:221 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:129 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "" @@ -335,17 +336,17 @@ msgid "Anonymous participation is not enabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:195 msgid "Cannot remove the last administrator of a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:189 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 msgid "Cannot remove the last identity of a user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:105 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:108 msgid "Comment is already deleted" msgstr "" @@ -370,8 +371,8 @@ msgid "Event id not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:277 -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 +#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:281 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:325 msgid "Event not found" msgstr "" @@ -387,7 +388,7 @@ msgid "Internal Error" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:198 +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:201 msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "" @@ -445,20 +446,20 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 msgid "Profile is not member of group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:158 lib/graphql/resolvers/person.ex:186 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:189 msgid "Profile not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:141 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:145 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event" msgstr "" @@ -468,7 +469,7 @@ msgid "Report not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:151 lib/graphql/resolvers/resource.ex:180 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 msgid "Resource doesn't exist" msgstr "" @@ -504,12 +505,12 @@ msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:354 +#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:358 msgid "User not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:252 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:256 msgid "You already have a profile for this user" msgstr "" @@ -529,7 +530,7 @@ msgid "You are not a moderator or admin for this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:51 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:54 msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" msgstr "" @@ -539,7 +540,7 @@ msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:110 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:113 msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" msgstr "" @@ -549,7 +550,7 @@ msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:73 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:76 msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgstr "" @@ -565,12 +566,12 @@ msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:101 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:104 msgid "You cannot delete this comment" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:317 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 msgid "You cannot delete this event" msgstr "" @@ -630,7 +631,7 @@ msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:252 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:256 msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "" @@ -645,12 +646,12 @@ msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:130 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:133 msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:326 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:330 msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "" @@ -660,7 +661,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:188 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:191 msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "" @@ -675,7 +676,7 @@ msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:291 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:295 msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "" @@ -685,17 +686,17 @@ msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:159 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:162 msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:218 msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "" @@ -780,12 +781,12 @@ msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:284 msgid "You can't edit this event." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:287 msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "" @@ -815,7 +816,7 @@ msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:241 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:245 msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "" @@ -825,12 +826,27 @@ msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:128 lib/graphql/resolvers/person.ex:155 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:246 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:131 lib/graphql/resolvers/person.ex:158 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:250 msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/web/views/utils.ex:34 +#: lib/web/views/utils.ex:33 msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 +msgid "Error while creating resource" +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:390 +msgid "Invalid activation token" +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:208 +msgid "Unable to fetch resource details from this URL." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/sv/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/sv/LC_MESSAGES/default.po index 5cf5091d..a16a09d2 100644 --- a/priv/gettext/sv/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/sv/LC_MESSAGES/default.po @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "" msgid "Technical details" msgstr "" -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52 msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." msgstr "" diff --git a/priv/gettext/sv/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/sv/LC_MESSAGES/errors.po index 2922b5a0..07516e0e 100644 --- a/priv/gettext/sv/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/sv/LC_MESSAGES/errors.po @@ -18,6 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.1\n" +#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:67 msgid "can't be blank" msgstr "får inte lämnas tomt" @@ -94,7 +95,7 @@ msgid "must be equal to %{number}" msgstr "måste vara lika med %{number}" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:103 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:100 msgid "Cannot refresh the token" msgstr "" @@ -109,7 +110,7 @@ msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:513 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:501 msgid "Error while saving user settings" msgstr "Ett fel uppstod när användarinställningarna skulle sparas" @@ -125,7 +126,7 @@ msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "Gruppen med %{id} kunde inte hittas" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:83 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:80 msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "" @@ -136,31 +137,31 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:418 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:406 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:193 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:220 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:253 lib/graphql/resolvers/user.ex:218 msgid "No user with this email was found" msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:195 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:326 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:338 +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:164 lib/graphql/resolvers/person.ex:198 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:277 lib/graphql/resolvers/person.ex:306 lib/graphql/resolvers/person.ex:330 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:342 msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:123 msgid "Registrations are not open" msgstr "" @@ -170,12 +171,12 @@ msgid "The current password is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:383 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:380 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:373 msgid "The new email must be different" msgstr "" @@ -185,8 +186,8 @@ msgid "The new password must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 lib/graphql/resolvers/user.ex:440 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:443 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:370 lib/graphql/resolvers/user.ex:428 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:431 msgid "The password provided is invalid" msgstr "" @@ -196,27 +197,27 @@ msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:214 msgid "This user can't reset their password" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:79 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:76 msgid "This user has been disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:180 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:177 msgid "Unable to validate user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:421 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:409 msgid "User already disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:488 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:476 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "" @@ -241,7 +242,7 @@ msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:388 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:381 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "" @@ -256,7 +257,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:436 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "" @@ -276,17 +277,17 @@ msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:108 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:105 msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 lib/graphql/resolvers/user.ex:223 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 lib/graphql/resolvers/user.ex:221 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:129 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "" @@ -336,17 +337,17 @@ msgid "Anonymous participation is not enabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:195 msgid "Cannot remove the last administrator of a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:189 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 msgid "Cannot remove the last identity of a user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:105 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:108 msgid "Comment is already deleted" msgstr "" @@ -371,8 +372,8 @@ msgid "Event id not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:277 -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 +#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:281 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:325 msgid "Event not found" msgstr "" @@ -388,7 +389,7 @@ msgid "Internal Error" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:198 +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:201 msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "" @@ -446,20 +447,20 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 msgid "Profile is not member of group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:158 lib/graphql/resolvers/person.ex:186 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:189 msgid "Profile not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:141 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:145 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event" msgstr "" @@ -469,7 +470,7 @@ msgid "Report not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:151 lib/graphql/resolvers/resource.ex:180 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 msgid "Resource doesn't exist" msgstr "" @@ -505,12 +506,12 @@ msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:354 +#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:358 msgid "User not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:252 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:256 msgid "You already have a profile for this user" msgstr "" @@ -530,7 +531,7 @@ msgid "You are not a moderator or admin for this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:51 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:54 msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" msgstr "" @@ -540,7 +541,7 @@ msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:110 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:113 msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" msgstr "" @@ -550,7 +551,7 @@ msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:73 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:76 msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgstr "" @@ -566,12 +567,12 @@ msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:101 +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:104 msgid "You cannot delete this comment" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:317 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 msgid "You cannot delete this event" msgstr "" @@ -631,7 +632,7 @@ msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:252 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:256 msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "" @@ -646,12 +647,12 @@ msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:130 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:133 msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:326 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:330 msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "" @@ -661,7 +662,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:188 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:191 msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "" @@ -676,7 +677,7 @@ msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:291 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:295 msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "" @@ -686,17 +687,17 @@ msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:159 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:162 msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:218 msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "" @@ -781,12 +782,12 @@ msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:284 msgid "You can't edit this event." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:287 msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "" @@ -816,7 +817,7 @@ msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:241 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:245 msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "" @@ -826,12 +827,27 @@ msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:128 lib/graphql/resolvers/person.ex:155 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:246 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:131 lib/graphql/resolvers/person.ex:158 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:250 msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/web/views/utils.ex:34 +#: lib/web/views/utils.ex:33 msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 +msgid "Error while creating resource" +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:390 +msgid "Invalid activation token" +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:208 +msgid "Unable to fetch resource details from this URL." +msgstr ""