Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (353 of 353 strings)

Translation: Mobilizon/Backend
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend/it/
This commit is contained in:
Tommaso Gardumi 2023-01-04 12:10:51 +00:00 committed by Weblate
parent 4593aa6a1f
commit d435c35af2

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-24 14:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-27 14:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-05 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Tommaso Gardumi <toba@nugol.net>\n"
"Language-Team: Italian <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"backend/it/>\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.15\n"
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:66
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -638,8 +638,8 @@ msgstr ""
"collegano al Servizio. Quando si lascia il Servizio, è necessario essere "
"consapevoli che i presenti Termini e le nostre politiche non regolano più. "
"L'inclusione di qualsiasi collegamento non implica l'approvazione da parte "
"di <b>% {instance_name} </b> del sito. L'utilizzo di tali siti Web collegati "
"è a rischio dell'utente."
"di <b>%{instance_name}</b> del sito. L'utilizzo di tali siti Web collegati è "
"a rischio dell'utente."
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:224
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "Non approvato"
#: lib/service/export/participants/common.ex:40
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Not confirmed"
msgstr "Non confermato"
msgstr "Non confermati"
#: lib/service/export/participants/common.ex:46
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -1812,7 +1812,7 @@ msgid "🌐 %{timezone} %{offset}"
msgstr "🌐  %{timezone} %{offset}"
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date.text.eex:1
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{date_time} (%{timezone} %{offset})"
msgstr "%{date_time} (%{timezone} %{offset})"
@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "Gestisci la tua partecipazione"
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "On %{date} from %{start_time} to %{end_time}"
msgstr "Il %{date} dalle %{start_time} alle %{end_time}"
msgstr "Il %{date} dalle %{startTime} alle %{endTime}"
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.html.heex:132
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "Organizzatore: %{organizer}"
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.html.heex:91
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Participate"
msgstr "Partecipazione approvata"
msgstr "Partecipa"
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -2037,13 +2037,13 @@ msgid "An administrator updated your role on %{instance}"
msgstr "Un amministratore ha aggiornato il tuo ruolo su %{instance}"
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:3
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on %{instance}. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address."
msgstr ""
"Ciao! Sembra che tu volessi modificare l'indirizzo email collegato al tuo "
"account su <b>% {instance} </b>. Se desideri ancora farlo, fai clic sul "
"pulsante in basso per confermare la modifica. Potrai quindi accedere a% "
"{instance} con questo nuovo indirizzo email."
"account su %{instance}. Se desideri ancora farlo, fai clic sul pulsante in "
"basso per confermare la modifica. Potrai quindi accedere a %{instance} con "
"questo nuovo indirizzo email."
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.text.eex:3
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.text.eex:3
@ -2091,6 +2091,9 @@ msgstr ""
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "If something doesn't feel right to you, please contact the instance administrator through the contact methods %{start_link}on the instance's about page%{end_link}."
msgstr ""
"Se qualcosa non vi sembra corretto, contattate l'amministratore dell'istanza "
"attraverso i metodi di contatto %{start_link} sulla pagina "
"dell'istanza%{end_link}."
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.text.eex:7
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.text.eex:4
@ -2099,11 +2102,14 @@ msgstr ""
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "If something doesn't feel right to you, please contact the instance administrator through the contact methods on the instance's about page: %{about_page}."
msgstr ""
"Se qualcosa non vi sembra corretto, contattate l'amministratore dell'istanza "
"attraverso i metodi di contatto %{start_link} sulla pagina "
"dell'istanza%{end_link}."
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:79
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Login on %{instance}"
msgstr "Accedi a {instance}"
msgstr "Accedi a %{instance}"
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:72
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -2113,38 +2119,44 @@ msgstr "Nuovo ruolo"
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:6
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "New role:"
msgstr ""
msgstr "Nuovo ruolo:"
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:64
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Old role"
msgstr ""
msgstr "Vecchio ruolo"
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Old role:"
msgstr ""
msgstr "Vecchio ruolo:"
#: lib/web/templates/email/admin/_role.html.heex:7
#: lib/web/templates/email/admin/_role.text.eex:1
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Utente"
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:62
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You may now login using your credentials on the service."
msgstr ""
"A questo punto è possibile effettuare il login utilizzando le proprie "
"credenziali sul servizio."
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.text.eex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You may now login using your credentials on the service:"
msgstr ""
"A questo punto è possibile effettuare il login utilizzando le proprie "
"credenziali sul servizio:"
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:3
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just changed your account role."
msgstr ""
"Salve! Volevamo informarti che un amministratore di %{instance} ha appena "
"cambiato il ruolo del tuo account."
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:47
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -2156,22 +2168,22 @@ msgstr ""
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{name} just requested to follow your instance."
msgstr "%{name} ha appena richiesto di seguire la tua istanza"
msgstr "%{name} ha appena richiesto di seguire la tua istanza."
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:47
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "<b>%{name}</b> just requested to follow your instance."
msgstr "<b>%{name}</b> richiede di seguire la tua istanza"
msgstr "<b>%{name}</b> ha appena richiesto di seguire la tua istanza."
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:55
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "If you accept, this profile will receive all of your public events."
msgstr "Se accetti, questa istanza riceverà tutti i tuoi eventi pubblici."
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:88
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:9
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "To accept this invitation, head over to the profile's admin page."
msgstr ""
"Per accettare questo invito, vai alle impostazioni di amministrazione "
@ -2181,7 +2193,7 @@ msgstr ""
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:120
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "View the details"
msgstr ""
msgstr "Visualizza i dettagli"
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:32
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -2191,12 +2203,12 @@ msgstr "Arti"
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:68
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Auto, boat and air"
msgstr ""
msgstr "Automobili, imbarcazioni, aereonautica"
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:36
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Book clubs"
msgstr ""
msgstr "Club letterari"
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:40
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -2234,7 +2246,7 @@ msgid "Fashion & Beauty"
msgstr "Moda e bellezza"
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:84
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Film & Media"
msgstr "Film & Media"
@ -2261,7 +2273,7 @@ msgstr "LGBTQ"
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:92
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Language & Culture"
msgstr ""
msgstr "Lingue e culture"
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:96
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -2271,7 +2283,7 @@ msgstr "Apprendimento"
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:149
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Meeting"
msgstr ""
msgstr "Riunioni"
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:104
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -2286,12 +2298,12 @@ msgstr "Musica"
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:108
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Networking"
msgstr "Fare rete"
msgstr "Networking"
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:128
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Outdoors & Adventure"
msgstr ""
msgstr "Attività all'aperto e avventure"
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:112
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -2301,7 +2313,7 @@ msgstr "Feste"
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:116
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Performing & Visual Arts"
msgstr ""
msgstr "Arti visive e dello spettacolo"
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:120
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -2316,12 +2328,12 @@ msgstr "Fotografia"
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:136
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Science & Tech"
msgstr ""
msgstr "Scienza e tecnologia"
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:132
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Spirituality, Religion & Beliefs"
msgstr ""
msgstr "Spiritualità, religione e credenze"
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:140
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -2334,30 +2346,30 @@ msgid "Theatre"
msgstr "Teatro"
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:9
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Read more: %{url}"
msgstr "Leggi di più: %{url}"
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:9
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Activate my account:"
msgstr "Attiva il mio account :"
msgstr "Attiva il mio account:"
#: lib/web/email/follow.ex:49
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Instance %{domain} requests to follow your instance"
msgstr "L'istanza %{name} (%{domain}) richiede di seguire la tua istanza"
msgstr "L'istanza %{domain} richiede di seguire la tua istanza"
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:68
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:7
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Note: %{name} following you doesn't necessarily imply that you follow this instance, but you can ask to follow them too."
msgstr ""
"Nota: %{name} (%{domain}) che ti segue non implica necessariamente che segui "
"questa istanza, ma puoi anche chiedere di seguirli."
"Nota: %{name} che ti segue non implica necessariamente che segui questa "
"istanza, ma puoi anche chiedere di seguirli."
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.heex:18
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:1
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Until next time!"
msgstr ""
msgstr "Alla prossima!"