diff --git a/js/src/i18n/cs.json b/js/src/i18n/cs.json index 2f09d869..14603e99 100644 --- a/js/src/i18n/cs.json +++ b/js/src/i18n/cs.json @@ -103,6 +103,7 @@ "Anonymous participant": "Anonymní účastník", "Anonymous participants will be asked to confirm their participation through e-mail.": "Anonymní účastníci budou požádáni o potvrzení své účasti e-mailem.", "Anonymous participations": "Anonymní účasti", + "Any category": "Jakákoliv kategorie", "Any day": "Jakýkoliv den", "Any type": "Jakýkoli typ", "Anyone can join freely": "Každý se může volně připojit", @@ -158,6 +159,7 @@ "Cancel my participation…": "Zrušit moji účast…", "Cancelled": "Zrušeno", "Cancelled: Won't happen": "Zrušeno: Neuskuteční se", + "Category": "Kategorie", "Change": "Změnit", "Change email": "Změnit e-mail", "Change my email": "Změnit můj email", @@ -818,6 +820,7 @@ "Search": "Hledat", "Search events, groups, etc.": "Hledání událostí, skupin atd.", "Searching…": "Hledání…", + "Select a category": "Vybrat kategorii", "Select a language": "Výběr jazyka", "Select a radius": "Vybrat poloměr", "Select a timezone": "Výběr časového pásma", diff --git a/js/src/i18n/de.json b/js/src/i18n/de.json index dfb30fe9..d3e3a1ea 100644 --- a/js/src/i18n/de.json +++ b/js/src/i18n/de.json @@ -284,7 +284,7 @@ "Draft": "Entwurf", "Drafts": "Entwürfe", "Due on": "Fällig am", - "Duplicate": "Duplikat", + "Duplicate": "Duplizieren", "Edit": "Bearbeiten", "Edit post": "Beitrag bearbeiten", "Edit profile {profile}": "Profil {profile} bearbeiten", diff --git a/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/default.po index 44effa54..589176a6 100644 --- a/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/default.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-24 14:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-11 05:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-03 01:20+0000\n" "Last-Translator: Jiri Podhorecky \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -12,267 +12,267 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:48 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one." msgstr "" "Pokud jste o to nepožádali, ignorujte tento e-mail. Vaše heslo se nezmění, " "dokud nepřistoupíte na níže uvedený odkaz a nevytvoříte si nové." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.heex:74 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{title} by %{creator}" msgstr "%{title} od %{creator}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:58 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Activate my account" msgstr "Aktivovat můj účet" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.heex:120 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Ask the community on Framacolibri" msgstr "Zeptejte se komunity na Framacolibri" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:15 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Comments" msgstr "Komentáře" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.heex:72 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:11 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Event" msgstr "Událost" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:49 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Instructions to reset your password on %{instance}" msgstr "Pokyny k obnovení hesla na %{instance}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:21 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Reason" msgstr "Důvod" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:61 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Reset Password" msgstr "Obnovení hesla" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:41 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" "Obnovení hesla je snadné. Stačí stisknout tlačítko níže a postupovat podle " "pokynů. Během chvilky vám heslo zprovozníme." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:28 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}" msgstr "Pokyny pro potvrzení účtu Mobilizon na %{instance}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/email/admin.ex:24 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}" msgstr "Nové hlášení na instanci Mobilizon %{instance}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:51 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:4 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Go to event page" msgstr "Přejít na stránku události" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "New report from %{reporter} on %{instance}" msgstr "Nové hlášení od %{reporter} o %{instance}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Participation approved" msgstr "Účast schválena" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Password reset" msgstr "Obnovení hesla" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" "Obnovení hesla je snadné. Stačí kliknout na níže uvedený odkaz a postupovat " "podle pokynů. Během chvilky vám heslo zprovozníme." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email." msgstr "" "Vytvořili jste si účet na %{host} s touto e-mailovou adresou. Od jeho " "aktivace vás dělí jediné kliknutí. Pokud jste to nebyli vy, ignorujte prosím " "tento e-mail." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:111 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your participation to event %{title} has been approved" msgstr "Vaše účast na události %{title} byla schválena" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:68 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your participation to event %{title} has been rejected" msgstr "Vaše účast na události %{title} byla zamítnuta" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/email/event.ex:46 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Event %{title} has been updated" msgstr "Událost %{title} byla aktualizována" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:7 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "New title: %{title}" msgstr "Nový název: %{title}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "Vyžádali jste si nové heslo pro svůj účet na %{instance}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.heex:88 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Warning" msgstr "Upozornění" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:135 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Confirm your participation to event %{title}" msgstr "Potvrďte svou účast na události %{title}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:75 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "An internal ID for your current selected identity" msgstr "Interní ID vaší aktuální vybrané identity" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:74 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "An internal user ID" msgstr "Interní ID uživatele" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:37 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:" msgstr "" "Veškeré informace, které od vás shromažďujeme, mohou být použity " "následujícími způsoby:" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:9 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Basic account information" msgstr "Základní informace o účtu" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:25 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Do not share any dangerous information over Mobilizon." msgstr "Nesdílejte přes Mobilizon žádné nebezpečné informace." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:90 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Do we disclose any information to outside parties?" msgstr "Poskytujeme nějaké informace externím stranám?" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:68 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Do we use cookies?" msgstr "Používáme soubory cookie?" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:51 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "How do we protect your information?" msgstr "Jak chráníme vaše údaje?" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:29 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "IPs and other metadata" msgstr "IP adresy a další metadata" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:17 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Published events and comments" msgstr "Zveřejněné události a komentáře" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:64 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Retain the IP addresses associated with registered users no more than 12 months." msgstr "" "IP adresy spojené s registrovanými uživateli uchovávejte nejdéle 12 měsíců." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:76 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Tokens to authenticate you" msgstr "Tokeny k ověření vaší totožnosti" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:31 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server." msgstr "" "Můžeme také uchovávat protokoly serveru, které obsahují IP adresu každého " "požadavku na náš server." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:70 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We store the following information on your device when you connect:" msgstr "Při připojení ukládáme do vašeho zařízení následující informace:" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:58 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We will make a good faith effort to:" msgstr "V dobré víře se budeme snažit:" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:35 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "What do we use your information for?" msgstr "K čemu vaše údaje používáme?" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:57 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "What is our data retention policy?" msgstr "Jaké jsou naše zásady uchovávání údajů?" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:67 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "You may irreversibly delete your account at any time." msgstr "Svůj účet můžete kdykoli nevratně smazat." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:115 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Changes to our Privacy Policy" msgstr "Změny našich zásad ochrany osobních údajů" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:106 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 16 years old. If you are under the age of 16, per the requirements of the GDPR (General Data Protection Regulation) do not use this site." msgstr "" @@ -282,8 +282,8 @@ msgstr "" "General_Data_Protection_Regulation\">Obecné nařízení o ochraně osobních " "údajů) tyto stránky nepoužívejte." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:109 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If this server is in the USA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 13 years old. If you are under the age of 13, per the requirements of COPPA (Children's Online Privacy Protection Act) do not use this site." msgstr "" @@ -293,30 +293,30 @@ msgstr "" "27s_Online_Privacy_Protection_Act\">Children's Online Privacy Protection " "Act) tuto stránku nepoužívejte." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:117 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page." msgstr "" "Pokud se rozhodneme změnit naše zásady ochrany osobních údajů, zveřejníme " "tyto změny na této stránce." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:112 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Law requirements can be different if this server is in another jurisdiction." msgstr "" "Požadavky zákona se mohou lišit, pokud se tento server nachází v jiné " "jurisdikci." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:103 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Site usage by children" msgstr "Používání stránek dětmi" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:47 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "The email address you provide may be used to send you information, updates and notifications about other people\n interacting with your content or sending you messages and to respond to inquiries, and/or other requests or\n questions." msgstr "" @@ -325,8 +325,8 @@ msgstr "" "a oznámení o interakci jiných osob s vaším obsahem nebo zasílání zpráv \n" "a k odpovědím na dotazy a/nebo jiné žádosti či otázky." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:45 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n evasion or other violations." msgstr "" @@ -334,8 +334,8 @@ msgstr "" "známými adresami, aby se zjistilo, \n" "zda se vyhýbáte banům nebo porušujete jiné předpisy." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:43 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n interact with other people's content and post your own content if you are logged in." msgstr "" @@ -344,92 +344,92 @@ msgstr "" "s obsahem ostatních uživatelů a zveřejňovat svůj vlastní obsah, pouze pokud " "jste přihlášeni." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:6 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "What information do we collect?" msgstr "Jaké informace shromažďujeme?" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:178 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address" msgstr "Mobilizon na %{instance}: potvrďte svou e-mailovou adresu" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:157 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed" msgstr "Mobilizon na %{instance}: e-mail změněn" -#, elixir-format #: lib/web/email/notification.ex:51 +#, elixir-format msgid "One event planned today" msgid_plural "%{nb_events} events planned today" msgstr[0] "Na dnešek je naplánována jedna událost" msgstr[1] "%{nb_events} události plánované na dnešek" msgstr[2] "%{nb_events} událostí plánovaných na dnešek" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:38 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "You have one event today:" msgid_plural "You have %{total} events today:" msgstr[0] "Dnes máte jednu událost:" msgstr[1] "Dnes máte %{total} události:" msgstr[2] "Dnes máte %{totall} událostí:" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{group}" msgstr "%{inviter} vás právě pozval do své skupiny %{group}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Come along!" msgstr "Pojďte s námi!" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/email/notification.ex:25 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Don't forget to go to %{title}" msgstr "Nezapomeňte přejít na %{title}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:38 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:3 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Get ready for %{title}" msgstr "Připravte se na %{title}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:59 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "See my groups" msgstr "Viz mé skupiny" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:45 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to your groups." msgstr "Chcete-li tuto pozvánku přijmout, přejděte do svých skupin." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "View the event on: %{link}" msgstr "Zobrazit událost na: %{link}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/email/member.ex:31 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}" msgstr "Byl/a jste pozván/a %{inviter} do skupiny %{group}" -#, elixir-format #: lib/web/email/notification.ex:78 +#, elixir-format msgid "One event planned this week" msgid_plural "%{nb_events} events planned this week" msgstr[0] "Tento týden je naplánována jedna akce" msgstr[1] "%{nb_events} události plánované na tento týden" msgstr[2] "%{nb_events} událostí plánovaných na tento týden" -#, elixir-format #: lib/web/email/notification.ex:102 +#, elixir-format msgid "One participation request for event %{title} to process" msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process" msgstr[0] "Jeden požadavek na účast pro událost %{title} ke zpracování" @@ -440,22 +440,22 @@ msgstr[2] "" "%{number_participation_requests} žádostí o účast pro událost %{title} ke " "zpracování" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:38 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "You have one event this week:" msgid_plural "You have %{total} events this week:" msgstr[0] "Tento týden máte jednu událost:" msgstr[1] "Tento týden máte %{total} události:" msgstr[2] "Tento týden máte %{total} událostí:" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/metadata/utils.ex:53 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The event organizer didn't add any description." msgstr "Organizátor akce nepřidal žádný popis." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:54 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you enter, submit, or access your personal information. Among other things, your browser session, as well as the traffic between your applications and the API, are secured with SSL/TLS, and your password is hashed using a strong one-way algorithm." msgstr "" @@ -465,8 +465,8 @@ msgstr "" "jsou mimo jiné zabezpečeny pomocí protokolu SSL/TLS a vaše heslo je " "hashováno pomocí silného jednosměrného algoritmu." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:94 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "No. We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information. This does not include trusted third parties who assist us in operating our site, conducting our business, or servicing you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your information when we believe release is appropriate to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or others rights, property, or safety." msgstr "" @@ -478,20 +478,20 @@ msgstr "" "domníváme, že je to vhodné pro dodržení zákona, prosazení zásad našich " "stránek nebo ochranu našich nebo cizích práv, majetku nebo bezpečnosti." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:23 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Accepting these Terms" msgstr "Souhlas s těmito podmínkami" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:27 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Changes to these Terms" msgstr "Změny těchto podmínek" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:85 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "A lot of the content on the Service is from you and others, and we don't review, verify or authenticate it, and it may include inaccuracies or false information. We make no representations, warranties, or guarantees relating to the quality, suitability, truth, accuracy or completeness of any content contained in the Service. You acknowledge sole responsibility for and assume all risk arising from your use of or reliance on any content." msgstr "" @@ -503,16 +503,16 @@ msgstr "" "vědomí výhradní odpovědnost a přebíráte veškerá rizika vyplývající z " "používání jakéhokoli obsahu nebo spoléhání se na něj." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:60 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Also, you agree that you will not do any of the following in connection with the Service or other users:" msgstr "" "Souhlasíte také s tím, že se v souvislosti se službou nebo jinými uživateli " "nedopustíte žádné z následujících činností:" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:65 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Circumvent or attempt to circumvent any filtering, security measures, rate limits or other features designed to protect the Service, users of the Service, or third parties." msgstr "" @@ -520,24 +520,24 @@ msgstr "" "opatření, omezení rychlosti nebo jiné funkce určené k ochraně Služby, " "uživatelů Služby nebo třetích stran." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:64 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Collect any personal information about other users, or intimidate, threaten, stalk or otherwise harass other users of the Service;" msgstr "" "shromažďovat jakékoli osobní údaje o ostatních uživatelích, zastrašovat, " "vyhrožovat, pronásledovat nebo jinak obtěžovat ostatní uživatele Služby;" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:55 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Content that is illegal or unlawful, that would otherwise create liability;" msgstr "" "Obsah, který je nezákonný nebo protiprávní a který by jinak zakládal " "odpovědnost;" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:56 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Content that may infringe or violate any patent, trademark, trade secret, copyright, right of privacy, right of publicity or other intellectual or other right of any party;" msgstr "" @@ -545,48 +545,48 @@ msgstr "" "obchodní tajemství, autorská práva, právo na soukromí, právo na publicitu " "nebo jiná duševní či jiná práva jakékoli strany;" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:42 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Creating Accounts" msgstr "Vytváření účtů" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:89 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Entire Agreement" msgstr "Úplná dohoda" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:92 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Feedback" msgstr "Zpětná vazba" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:83 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Hyperlinks and Third Party Content" msgstr "Hypertextové odkazy a obsah třetích stran" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:88 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you breach any of these Terms, we have the right to suspend or disable your access to or use of the Service." msgstr "" "Pokud porušíte některou z těchto podmínek, máme právo pozastavit nebo " "zakázat váš přístup ke službě nebo její používání." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:63 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Impersonate or post on behalf of any person or entity or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;" msgstr "" "Vydávat se za jakoukoli osobu nebo subjekt, zveřejňovat příspěvky jejich " "jménem nebo jinak zkreslovat svou příslušnost k osobě nebo subjektu;" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:48 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Our Service allows you and other users to post, link and otherwise make available content. You are responsible for the content that you make available to the Service, including its legality, reliability, and appropriateness." msgstr "" @@ -594,26 +594,26 @@ msgstr "" "zpřístupňovat obsah. Za obsah, který ve službě zpřístupníte, včetně jeho " "zákonnosti, spolehlivosti a vhodnosti, nesete odpovědnost." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:39 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Privacy Policy" msgstr "Zásady ochrany osobních údajů" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:95 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Questions & Contact Information" msgstr "Otázky a kontaktní informace" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:87 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Termination" msgstr "Ukončení" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:62 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Use the Service in any manner that could interfere with, disrupt, negatively affect or inhibit other users from fully enjoying the Service or that could damage, disable, overburden or impair the functioning of the Service;" msgstr "" @@ -621,14 +621,14 @@ msgstr "" "ovlivňovat nebo bránit ostatním uživatelům v plném využívání Služby nebo " "který by mohl poškodit, znemožnit, přetížit nebo narušit fungování Služby;" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:47 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your Content & Conduct" msgstr "Váš obsah a chování" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:84 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} makes no claim or representation regarding, and accepts no responsibility for third party websites accessible by hyperlink from the Service or websites linking to the Service. When you leave the Service, you should be aware that these Terms and our policies no longer govern. The inclusion of any link does not imply endorsement by %{instance_name} of the site. Use of any such linked website is at the user's own risk." msgstr "" @@ -641,8 +641,8 @@ msgstr "" "stránku podporuje. Používání jakýchkoli takových odkazovaných webových " "stránek je na vlastní riziko uživatele." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:68 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Finally, your use of the Service is also subject to acceptance of the instance's own specific rules regarding the code of conduct and moderation rules. Breaking those rules may also result in your account being disabled or suspended." msgstr "" @@ -651,16 +651,16 @@ msgstr "" "chování a pravidel moderování. Porušení těchto pravidel může také vést k " "zablokování nebo pozastavení vašeho účtu." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:81 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "For full details about the Mobilizon software see here." msgstr "" "Podrobné informace o softwaru Mobilizon viz zde." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:18 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Here are the important things you need to know about accessing and using the %{instance_name} (%{instance_url}) website and service (collectively, \"Service\"). These are our terms of service (\"Terms\"). Please read them carefully." msgstr "" @@ -670,8 +670,8 @@ msgstr "" ". Toto jsou naše podmínky poskytování služby (\"Podmínky\"). Přečtěte si je " "prosím pozorně." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:33 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If we make major changes, we will notify our users in a clear and prominent manner. Minor changes may only be highlighted in the footer of our website. It is your responsibility to check the website regularly for changes to these Terms." msgstr "" @@ -680,8 +680,8 @@ msgstr "" "webových stránek. Je vaší povinností pravidelně kontrolovat webové stránky, " "zda nedošlo ke změnám těchto podmínek." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:53 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "In order to make %{instance_name} a great place for all of us, please do not post, link and otherwise make available on or through the Service any of the following:" msgstr "" @@ -689,16 +689,16 @@ msgstr "" "nezveřejňujte, neodkazujte a jinak nezpřístupňujte na Službě nebo jejím " "prostřednictvím nic z následujícího:" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:57 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Private information of any third party (e.g., addresses, phone numbers, email addresses, Social Security numbers and credit card numbers); and" msgstr "" "soukromé údaje třetích stran (např. adresy, telefonní čísla, e-mailové " "adresy, čísla sociálního pojištění a čísla kreditních karet) a" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:52 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Since Mobilizon is a distributed network, it is possible, depending on the visibility rules set to your content, that your content has been distributed to other Mobilizon instances. When you delete your content, we will request those other instances to also delete the content. Our responsibility on the content being deleted from those other instances ends here. If for some reason, some other instance does not delete the content, we cannot be held responsible." msgstr "" @@ -710,8 +710,8 @@ msgstr "" "některá jiná instance z nějakého důvodu obsah neodstraní, nemůžeme za to " "nést odpovědnost." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:90 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "These Terms constitute the entire agreement between you and %{instance_name} regarding the use of the Service, superseding any prior agreements between you and %{instance_name} relating to your use of the Service." msgstr "" @@ -719,8 +719,8 @@ msgstr "" "týkající se používání Služby a nahrazují veškeré předchozí dohody mezi vámi " "a %{instance_name} týkající se používání Služby." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:80 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "This Service runs on a Mobilizon instance. This source code is licensed under an AGPLv3 license which means you are allowed to and even encouraged to take the source code, modify it and use it." msgstr "" @@ -729,16 +729,16 @@ msgstr "" "public-license-v3-(agpl-3.0)\">licencíAGPLv3, což znamená, že můžete a " "dokonce se doporučuje vzít zdrojový kód, upravit ho a používat." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:58 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Viruses, corrupted data or other harmful, disruptive or destructive files or code." msgstr "" "Viry, poškozená data nebo jiné škodlivé, rušivé nebo destruktivní soubory či " "kódy." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:51 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "You can remove the content that you posted by deleting it. Once you delete your content, it will not appear on the Service, but copies of your deleted content may remain in our system or backups for some period of time. Web server access logs might also be stored for some time in the system." msgstr "" @@ -748,29 +748,29 @@ msgstr "" "mohou být po určitou dobu uloženy také protokoly o přístupu k webovému " "serveru." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:96 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Questions or comments about the Service may be directed to us at %{contact}" msgstr "" "Dotazy nebo připomínky ke službě nám můžete zasílat na adresu %{contact}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:79 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Source code" msgstr "Zdrojový kód" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:93 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We love feedback. Please let us know what you think of the Service, these Terms and, in general, %{instance_name}." msgstr "" "Máme rádi zpětnou vazbu. Dejte nám prosím vědět, co si myslíte o službě, " "těchto podmínkách a obecně o %{instance_name}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:74 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Instance administrators (and community moderators, given the relevant access) are responsible for monitoring and acting on flagged content and other user reports, and have the right and responsibility to remove or edit content that is not aligned to this Instance set of rules, or to suspend, block or ban (temporarily or permanently) any account, community, or instance for breaking these terms, or for other behaviours that they deem inappropriate, threatening, offensive, or harmful." msgstr "" @@ -782,16 +782,16 @@ msgstr "" "instanci za porušení těchto podmínek nebo za jiné chování, které považují za " "nevhodné, ohrožující, urážlivé nebo škodlivé." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:6 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} will not use or transmit or resell your personal data" msgstr "" "%{instance_name} nebude vaše osobní údaje používat, předávat ani dále " "prodávat" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:44 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you discover or suspect any Service security breaches, please let us know as soon as possible. For security holes in the Mobilizon software itself, please contact its contributors directly." msgstr "" @@ -800,16 +800,16 @@ msgstr "" "Mobilizon se prosím obraťte přímo na jeho přispěvatele." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:77 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Instance administrators should ensure that every community hosted on the instance is properly moderated according to the defined rules." msgstr "" "Správci instancí by měli zajistit, aby každá komunita hostovaná v instanci " "byla řádně moderována podle definovaných pravidel." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:98 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Diaspora* and App.net privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "" @@ -818,8 +818,8 @@ msgstr "" "zásad ochrany osobních údajů, rovněž licencováno pod CC BY-SA." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:119 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Mastodon and Discourse privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "" @@ -828,21 +828,21 @@ msgstr "" "ochrany osobních údajů, rovněž licencováno pod CC BY-SA." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:3 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Short version" msgstr "Zkrácená verze" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:9 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "The service is provided without warranties and these terms may change in the future" msgstr "" "Služba je poskytována bez záruky a tyto podmínky se mohou v budoucnu změnit" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:118 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 18, 2020." msgstr "" @@ -850,8 +850,8 @@ msgstr "" "licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA. Naposledy byl aktualizován 18. června " "2020." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:97 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 22, 2020." msgstr "" @@ -859,78 +859,77 @@ msgstr "" "licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA. Naposledy byl aktualizován 22. června " "2020." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:8 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "You must respect other people and %{instance_name}'s rules when using the service" msgstr "" "Při používání služby musíte respektovat ostatní osoby a pravidla " "%{instance_name}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:7 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "You must respect the law when using %{instance_name}" msgstr "Při používání %{instance_name} musíte respektovat zákony" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:5 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your content is yours" msgstr "Obsah je váš" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:51 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Confirm my e-mail address" msgstr "Potvrzení mé e-mailové adresy" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Confirm your e-mail" msgstr "Potvrďte svůj e-mail" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "" "Ahoj! Právě jste se zaregistrovali do této akce: \" %{title} \". Potvrďte " "prosím zadanou e-mailovou adresu:" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.heex:117 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:8 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Need help? Is something not working as expected?" msgstr "Potřebujete pomoc? Nefunguje něco podle očekávání?" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:38 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it." msgstr "" "S touto e-mailovou adresou jste si vytvořili účet na %{host}. Od jeho " "aktivace vás dělí jediné kliknutí." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.heex:13 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "New report on %{instance}" msgstr "Nové hlášení o %{instance}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.heex:38 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The email address for your account on %{host} is being changed to:" msgstr "E-mailová adresa vašeho účtu na %{host} se mění na:" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:38 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "Vyžádali jste si nové heslo pro svůj účet na %{instance}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.text.eex:5 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Please do not use it for real purposes." msgstr "Nepoužívejte ji pro skutečné účely." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:63 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:6 #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:133 @@ -939,6 +938,7 @@ msgstr "Nepoužívejte ji pro skutečné účely." #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:11 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:60 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:11 +#, elixir-format msgid "Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgid_plural "Would you wish to cancel your attendance to one or several events, visit the event pages through the links above and click the « Attending » button." msgstr[0] "" @@ -953,60 +953,60 @@ msgstr[2] "" "stránky události prostřednictvím odkazů výše a klikněte na tlačítko \" " "Zúčastnit se \"." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "%{instance} běží na Mobilizon." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.heex:152 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "%{instance} běží na Mobilizon." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "A request is pending!" msgstr "Žádost se vyřizuje!" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "An event is upcoming!" msgstr "Událost se blíží!" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Confirm new email" msgstr "Potvrdit nový e-mail" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:84 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "End" msgstr "Konec" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Event update!" msgstr "Aktualizace události!" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.heex:88 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Flagged comments" msgstr "Označené komentáře" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Good news: one of the event organizers just approved your request. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Dobrá zpráva: jeden z organizátorů akce právě schválil vaši žádost. " "Aktualizujte si kalendář, protože nyní jste na seznamu hostů!" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:38 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on %{instance}. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address." msgstr "" "Ahoj! Zdá se, že jste chtěli změnit e-mailovou adresu spojenou s vaším účtem " @@ -1014,188 +1014,188 @@ msgstr "" "a změnu potvrďte. Poté se budete moci přihlásit do %{instance} s touto novou " "e-mailovou adresou." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Hi there! Just a quick note to confirm that the email address linked to your account on %{host} has been changed from this one to:" msgstr "" "Ahoj! Jen rychlá poznámka, abychom potvrdili, že e-mailová adresa spojená s " "vaším účtem na %{host} byla změněna z této na:" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.heex:62 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "If you did not trigger this change yourself, it is likely that someone has gained access to your %{host} account. Please log in and change your password immediately. If you cannot login, contact the admin on %{host}." msgstr "" "Pokud jste tuto změnu nezpůsobili sami, je pravděpodobné, že někdo získal " "přístup k vašemu účtu %{host}. Ihned se přihlaste a změňte si heslo. Pokud " "se nemůžete přihlásit, kontaktujte správce na %{host}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message. Your password won't be changed until you click the link above." msgstr "" "Pokud jste změnu nevyvolali sami, tuto zprávu ignorujte. Vaše heslo se " "nezmění, dokud nekliknete na výše uvedený odkaz." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:70 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:4 #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:45 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "If you didn't trigger this email, you may safely ignore it." msgstr "Pokud jste tento e-mail nespustili, můžete jej bez obav ignorovat." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:63 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:6 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "If you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgstr "" "Pokud si přejete zrušit svou účast, navštivte stránku události " "prostřednictvím výše uvedeného odkazu a klikněte na tlačítko \"Zúčastnit se\"" "." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.heex:153 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Learn more about Mobilizon here!" msgstr "Více informací o Mobilizon se dozvíte zde!" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:94 #: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:129 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Location" msgstr "Lokalita" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:104 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Location address was removed" msgstr "Adresa místa byla odstraněna" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:56 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:8 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Manage pending requests" msgstr "Správa nevyřízených požadavků" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Nearly there!" msgstr "Už to skoro je!" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "New email confirmation" msgstr "Nové e-mailové potvrzení" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.heex:106 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Reasons for report" msgstr "Důvody zprávy" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.heex:39 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Someone on %{instance} reported the following content for you to analyze:" msgstr "" "Někdo na %{instance} nahlásil následující obsah, který můžete " "analyzovat:" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Sorry! You're not going." msgstr "Omlouváme se! Nepůjdete." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:74 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Start" msgstr "Spustit" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "" "U položky %{title} došlo ke změnám, a tak jsme si řekli, že vás o nich " "budeme informovat." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:55 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:6 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "This event has been cancelled by its organizers. Sorry!" msgstr "Tato akce byla organizátory zrušena. Omlouváme se!" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:51 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:4 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "This event has been confirmed" msgstr "Tato událost byla potvrzena" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:53 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:5 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "This event has yet to be confirmed: organizers will let you know if they do confirm it." msgstr "" "Tato akce zatím nebyla potvrzena: organizátoři vám dají vědět, pokud ji " "potvrdí." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.heex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Unfortunately, the organizers rejected your request." msgstr "Organizátoři bohužel vaši žádost zamítli." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:51 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Verify your email address" msgstr "Ověření e-mailové adresy" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.heex:126 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "View report" msgstr "Zobrazit hlášení" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:24 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "View report:" msgstr "Zobrazit hlášení:" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.heex:67 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:58 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:58 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Visit event page" msgstr "Navštivte stránku události" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:121 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Visit the updated event page" msgstr "Navštivte aktualizovanou stránku události" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:12 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Visit the updated event page: %{link}" msgstr "Navštivte aktualizovanou stránku události: %{link}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "What's up today?" msgstr "Co se dnes děje?" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:70 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:70 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:6 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Would you wish to update or cancel your attendance, simply access the event page through the link above and click on the Attending button." msgstr "" "Chcete-li svou účast aktualizovat nebo zrušit, jednoduše přejděte na stránku " "události prostřednictvím výše uvedeného odkazu a klikněte na tlačítko " "Zúčastnit se." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:69 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:10 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are receiving this email because you chose to get notifications for pending attendance requests to your events. You can disable or change your notification settings in your user account settings under « Notifications »." msgstr "" "Tento e-mail dostáváte, protože jste si zvolili zasílání oznámení o " @@ -1203,111 +1203,111 @@ msgstr "" "můžete vypnout nebo změnit v nastavení svého uživatelského účtu v části \" " "Oznámení \"." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You issued a request to attend %{title}." msgstr "Vydali jste žádost o účast na %{title}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:3 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "Nedávno jste požádali o účast na %{title}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You're going!" msgstr "Chystáte se!" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:64 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message." msgstr "Pokud jste změnu nevyvolali sami, tuto zprávu ignorujte." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.heex:92 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Please do not use it for real purposes." msgstr "Prosím, nepoužívejte ji pro skutečné účely." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.heex:45 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:5 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "If you feel this is an error, you may contact the group's administrators so that they can add you back." msgstr "" "Pokud se domníváte, že se jedná o chybu, můžete kontaktovat správce skupiny, " "aby vás mohli přidat zpět." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "So long, and thanks for the fish!" msgstr "Sbohem a díky za ryby!" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/email/member.ex:113 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You have been removed from group %{group}" msgstr "Byli jste odstraněni ze skupiny %{group}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You have been removed from group %{group}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "" "Byli jste odstraněni ze skupiny %{group}. K soukromému obsahu této skupiny " "již nebudete mít přístup." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:38 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{link_start}%{group}%{link_end}" msgstr "" "%{inviter} vás právě pozval do jejich skupiny " "%{link_start}%{group}%{link_end}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.heex:38 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You have been removed from group %{link_start}%{group}%{link_end}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "" "Byli jste odstraněni ze skupiny %{link_start}%{group}%{link_end}. K " "soukromému obsahu této skupiny již nebudete mít přístup." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:54 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:7 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "As this group was located on another instance, it will continue to work for other instances than this one." msgstr "" "Protože tato skupina byla umístěna v jiné instanci, bude nadále fungovat i v " "jiných instancích než v této." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:46 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:5 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "As this group was located on this instance, all of it's data has been irretrievably deleted." msgstr "" "Protože se tato skupina nacházela v této instanci, byla všechna její data " "nenávratně odstraněna." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}!" msgstr "Skupina %{group} byla pozastavena na %{instance}!" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:3 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group." msgstr "" "Moderátorský tým vaší instance se rozhodl pozastavit %{group_name} " "(%{group_address}). Již nejste členem této skupiny." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/email/group.ex:89 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}" msgstr "Skupina %{group} byla pozastavena na %{instance}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:24 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "By accessing or using the Service, this means you agree to be bound by all the terms below. If these terms are in any way unclear, please let us know by contacting %{contact}." msgstr "" @@ -1315,8 +1315,8 @@ msgstr "" "všech níže uvedených podmínek. Pokud jsou vám tyto podmínky jakkoli nejasné, " "sdělte nám to na adrese %{contact}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:40 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "For information about how we collect and use information about users of the Service, please check our privacy policy." msgstr "" @@ -1324,22 +1324,22 @@ msgstr "" "Služby, naleznete v našich zásadách ochrany osobních " "údajů." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:36 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you continue to use the Service after the revised Terms go into effect, you accept the revised Terms." msgstr "" "Pokud budete Službu používat i poté, co revidované Podmínky vstoupí v " "platnost, znamená to, že revidované Podmínky přijímáte." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:78 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you delete this information, you need to login again." msgstr "Pokud tyto informace odstraníte, musíte se znovu přihlásit." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:80 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you're not connected, we don't store any information on your device, unless you participate in an event anonymously. In this specific case we store the hash of an unique identifier for the event and participation status in your browser so that we may display participation status. Deleting this information will only stop displaying participation status in your browser." msgstr "" @@ -1349,31 +1349,31 @@ msgstr "" "abychom mohli zobrazit stav účasti. Odstraněním těchto informací se pouze " "přestane zobrazovat stav účasti ve vašem prohlížeči." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:87 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Note: This information is stored in your localStorage and not your cookies." msgstr "" "Poznámka: Tyto informace se ukládají do úložiště localStorage, nikoli do " "souborů cookie." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:71 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Our responsibility" msgstr "Naše odpovědnost" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:61 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, insofar as such logs are kept, no more than 90 days." msgstr "" "Uchovávejte protokoly serveru obsahující IP adresy všech požadavků na tento " "server, pokud jsou tyto protokoly uchovávány, nejdéle však 90 dní." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:3 #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:15 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided a glossary to help you understand them better." msgstr "" @@ -1381,8 +1381,8 @@ msgstr "" "obtížně pochopitelných pojmů. Pro jejich lepší pochopení jsme pro vás " "připravili slovníček pojmů." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:45 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We are not liable for any loss you may incur as a result of someone else using your email or password, either with or without your knowledge." msgstr "" @@ -1390,8 +1390,8 @@ msgstr "" "někdo jiný použije váš e-mail nebo heslo, ať už s vaším vědomím, nebo bez " "něj." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:50 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We cannot be held responsible should a programming or administrative error make your content visible to a larger audience than intended. Aside from our limited right to your content, you retain all of your rights to the content you post, link and otherwise make available on or through the Service." msgstr "" @@ -1401,8 +1401,8 @@ msgstr "" "obsah, který zveřejníte, na který odkážete a který jinak zpřístupníte ve " "službě nebo jejím prostřednictvím." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:10 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We collect information from you when you register on this instance and gather data when you participate in the platform by reading, writing, and interacting with content shared here. If you register on this instance, you will be asked to enter an email address, a password (hashed) and at least an username. Your email address will be verified by an email containing a unique link. Once the link is activated, we know you control that email address. You may also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly. You may however visit this instance without registering." msgstr "" @@ -1418,16 +1418,16 @@ msgstr "" "obrázek a obrázek záhlaví jsou vždy uvedeny veřejně. Tuto instanci " "však můžete navštívit i bez registrace." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:30 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We reserve the right to modify these Terms at any time. For instance, we may need to change these Terms if we come out with a new feature." msgstr "" "Vyhrazujeme si právo tyto podmínky kdykoli změnit. Tyto podmínky můžeme " "například změnit, pokud přijdeme s novou funkcí." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:20 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors, supported by Framasoft, a French not-for-profit organization advocating for Free/Libre Software. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the \"About this instance\" page." msgstr "" @@ -1440,8 +1440,8 @@ msgstr "" "Mobilizonu. Více informací o této instanci najdete na stránce \"O této instanci\"." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:43 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "When you create an account you agree to maintain the security and confidentiality of your password and accept all risks of unauthorized access to your account data and any other information you provide to %{instance_name}." msgstr "" @@ -1450,8 +1450,8 @@ msgstr "" "údajům svého účtu a dalším informacím, které poskytnete " "%{instance_name}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:49 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "When you post, link or otherwise make available content to the Service, you grant us the right and license to display and distribute your content on or through the Service (including via applications). We may format your content for display throughout the Service, but we will not edit or revise the substance of your content itself. The displaying and distribution of your content happens only according to the visibility rules you have set for the content. We will not modify the visibility of the content you have set." msgstr "" @@ -1463,8 +1463,8 @@ msgstr "" "viditelnosti, která jste pro obsah nastavili. Vámi nastavenou viditelnost " "obsahu nebudeme měnit." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:19 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your events and comments are delivered to other instances that follow your own, meaning they are delivered to different instances and copies are stored there. When you delete events or comments, this is likewise delivered to these other instances. All interactions related to event features - such as joining an event - or group features - such as managing resources - are federated as well. Please keep in mind that the operators of the instance and any receiving instances may view such messages and information, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them." msgstr "" @@ -1478,8 +1478,8 @@ msgstr "" "instance mohou tyto zprávy a informace zobrazit a že příjemci je mohou " "snímat, kopírovat nebo jinak dále sdílet." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:99 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your content may be downloaded by other instances in the network. Your public events and comments are delivered to the instances following your own instance. Content created through a group is forwarded to all the instances of all the members of the group, insofar as these members reside on a different instance than this one." msgstr "" @@ -1488,516 +1488,516 @@ msgstr "" "vytvořený prostřednictvím skupiny je předáván všem instancím všech členů " "skupiny, pokud tito členové sídlí v jiné instanci než tato." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You have confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Potvrdili jste svou účast. Aktualizujte si kalendář, protože nyní jste na " "seznamu hostů!" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:38 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:38 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "Nedávno jste požádali o účast na %{title}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:90 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your participation to event %{title} has been confirmed" msgstr "Vaše účast na události %{title} byla potvrzena" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.heex:41 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{reporter} reported the following content." msgstr "%{reporter} nahlásil následující obsah." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:5 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Group %{group} was reported" msgstr "Byla nahlášena skupina %{group}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.heex:51 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Group reported" msgstr "Skupina nahlášena" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:7 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Profile %{profile} was reported" msgstr "Profil %{profile} byl nahlášen" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.heex:56 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Profile reported" msgstr "Profil nahlášen" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:45 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You have now confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Nyní jste potvrdili svou účast. Aktualizujte si kalendář, protože nyní jste " "na seznamu hostů!" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/posts/post.ex:99 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "A text is required for the post" msgstr "U příspěvku je vyžadován text" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/posts/post.ex:98 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "A title is required for the post" msgstr "U příspěvku je vyžadován nadpis" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance." msgstr "%{name} (%{domain}) právě požádal o sledování vaší instance." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/email/follow.ex:54 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{name} requests to follow your instance" msgstr "%{name} žádá o sledování vaší instance" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:40 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "If you accept, this instance will receive all of your public events." msgstr "" "Pokud souhlasíte, bude tato instance přijímat všechny vaše veřejné události." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/email/follow.ex:48 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Instance %{name} (%{domain}) requests to follow your instance" msgstr "Instance %{name} (%{domain}) žádá o sledování vaší instance" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:56 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:9 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to the instance's admin settings." msgstr "" "Chcete-li tuto pozvánku přijmout, přejděte do nastavení správce instance." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Want to connect?" msgstr "Chcete se připojit?" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:48 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:7 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Note: %{name} (%{domain}) following you doesn't necessarily imply that you follow this instance, but you can ask to follow them too." msgstr "" "Poznámka: Když vás %{name} (%{domain}) sleduje, nemusí to nutně znamenat, že " "sledujete tuto instanci, ale můžete také požádat o jejich sledování." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:38 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "" "Ahoj! Právě jste se zaregistrovali do této události: \" %{title} \". " "Potvrďte prosím zadanou e-mailovou adresu:" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.heex:38 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You issued a request to attend %{title}." msgstr "Vydali jste žádost o účast na %{title}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:64 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Event title" msgstr "Název události" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:38 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "" "U %{title} došlo ke změnám, a tak jsme si řekli, že vás o nich budeme " "informovat." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:7 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "This page is not correct" msgstr "Tato stránka není správně" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:50 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "We're sorry, but something went wrong on our end." msgstr "Je nám líto, ale na naší straně se něco pokazilo." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.heex:91 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:4 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon." msgstr "Jde o demonstrační web pro testování Mobilizon." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/metadata/actor.ex:91 #: lib/service/metadata/actor.ex:99 #: lib/service/metadata/instance.ex:56 #: lib/service/metadata/instance.ex:62 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{name}'s feed" msgstr "Kanál %{name}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/export/feed.ex:120 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{actor}'s private events feed on %{instance}" msgstr "Kanál soukromých událostí %{actor} na %{instance}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/export/feed.ex:115 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{actor}'s public events feed on %{instance}" msgstr "Kanál veřejných událostí %{actor} na %{instance}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/export/feed.ex:224 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Feed for %{email} on %{instance}" msgstr "Kanál pro %{email} na %{instance}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:57 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "If the issue persists, you may contact the server administrator at %{contact}." msgstr "" "Pokud problém přetrvává, můžete kontaktovat správce serveru na %{contact}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:55 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "If the issue persists, you may try to contact the server administrator." msgstr "Pokud problém přetrvává, můžete se pokusit kontaktovat správce serveru." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:68 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Technical details" msgstr "Technické detaily" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:52 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." msgstr "Zdá se, že server Mobilizon %{instance} je dočasně mimo provoz." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/export/feed.ex:72 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Public feed for %{instance}" msgstr "Veřejný kanál pro %{instance}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:318 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The password you have choosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 charaters." msgstr "" "Zvolené heslo je příliš krátké. Ujistěte se, že heslo obsahuje alespoň 6 " "znaků." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:324 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The token you provided is invalid. Make sure that the URL is exactly the one provided inside the email you got." msgstr "" "Zadaný token je neplatný. Ujistěte se, že adresa URL je přesně taková, jaká " "byla uvedena v e-mailu, který jste obdrželi." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/email/actor.ex:44 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your participation to %{event} has been cancelled!" msgstr "Vaše účast na %{event} byla zrušena!" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.html.heex:38 #: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.text.eex:3 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{actor_name} (%{actor_address}). All of their events have been removed and your participation to event %{event} cancelled." msgstr "" "Moderátorský tým vaší instance se rozhodl pozastavit %{actor_name} " "(%{actor_address}). Všechny jejich události byly odstraněny a vaše účast na " "události %{event} zrušena." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:38 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group." msgstr "" "Moderátorský tým vaší instance se rozhodl pozastavit %{group_name} " "(%{group_address}). Již nejste členem této skupiny." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your participation to %{event} on %{instance} has been cancelled!" msgstr "Vaše účast na %{event} na %{instance} byla zrušena!" #. File name template for exported list of participants. Should NOT contain spaces. Make sure the output is going to be something standardized that is acceptable as a file name on most systems. #. File name template for exported list of participants. Should NOT contain spaces. Make sure the output is going to be something standardized that is acceptable as a file name on most systems. #. File name template for exported list of participants. Should NOT contain spaces. Make sure the output is going to be something standardized that is acceptable as a file name on most systems. -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/export/participants/csv.ex:81 #: lib/service/export/participants/ods.ex:86 #: lib/service/export/participants/pdf.ex:96 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{event}_participants" msgstr "%{event}_participants" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/export/participants/common.ex:61 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Participant message" msgstr "Zpráva účastníka" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/export/participants/common.ex:61 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Participant name" msgstr "Jméno účastníka" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/export/participants/common.ex:61 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Participant status" msgstr "Status účastníka" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/export/participants/common.ex:52 #: lib/web/templates/email/admin/_role.html.heex:3 #: lib/web/templates/email/admin/_role.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Administrator" msgstr "Administrátor" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/export/participants/common.ex:55 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Creator" msgstr "Tvůrce" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/export/participants/common.ex:49 #: lib/web/templates/email/admin/_role.html.heex:5 #: lib/web/templates/email/admin/_role.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Moderator" msgstr "Moderátor" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/export/participants/common.ex:37 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Not approved" msgstr "Neschváleno" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/export/participants/common.ex:40 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Not confirmed" msgstr "Nepotvrzeno" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/export/participants/common.ex:46 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Participant" msgstr "Účastník" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/export/participants/common.ex:43 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Rejected" msgstr "Odmítnuto" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:122 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Begins on" msgstr "Začíná na" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:125 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Ends on" msgstr "Končí v" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:132 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Number of participants" msgstr "Počet účastníků" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:120 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Participants for %{event}" msgstr "Účastníci akce %{event}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/export/participants/common.ex:88 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Anonymous participant" msgstr "Anonymní účastník" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/date/event_tz_date.html.heex:6 #: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:7 #: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:12 #: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1 #: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "🌐 %{timezone} %{offset}" msgstr "🌐 %{timezone} %{offset}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/date/event_tz_date.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{date_time} (%{timezone} %{offset})" msgstr "%{date_time} (%{timezone} %{offset})" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/date/event_tz_date.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{date_time} (in your timezone %{timezone} %{offset})" msgstr "%{date_time} (ve vašem časovém pásmu %{timezone} %{offset})" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "On the agenda this week" msgstr "Na pořadu jednání tento týden" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/participation/event_card.html.heex:58 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Details" msgstr "Detaily" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:10 #: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "From the %{start} to the %{end}" msgstr "Od %{start} do %{end}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/participation/event_card.html.heex:20 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Manage your participation" msgstr "Spravujte svou účast" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:5 #: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "On %{date} from %{start_time} to %{end_time}" msgstr "Dne %{date} od %{start_time} do %{end_time}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/participation/event_card.html.heex:66 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Read more" msgstr "Více informací" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.html.heex:50 #: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.text.eex:2 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Online event" msgstr "Online událost" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_group_follower_notification.html.heex:13 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{group} scheduled a new event" msgstr "%{group} naplánovala novou událost" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_group_follower_notification.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{group} scheduled a new event:" msgstr "%{group} naplánovala novou událost:" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.text.eex:2 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Address:" msgstr "Adresa:" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:7 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Details:" msgstr "Detaily:" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.heex:147 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Manage your notification settings" msgstr "Spravujte nastavení oznámení" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:5 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Manage your participation:" msgstr "Spravujte svou účast:" +#: lib/web/templates/email/participation/card/_title.text.eex:3 +#: lib/web/templates/email/participation/card/_title.text.eex:3 #, elixir-autogen, elixir-format -#: lib/web/templates/email/participation/card/_title.text.eex:3 -#: lib/web/templates/email/participation/card/_title.text.eex:3 msgid "Organizer: %{organizer}" msgstr "Organizátor: %{organizer}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/participation/event_card.html.heex:42 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Participate" msgstr "Účastněte se" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:5 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Participate:" msgstr "Účastněte se:" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/participation/card/_title.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Title: %{title}" msgstr "Název: %{title}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/email/group.ex:44 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "📅 Just scheduled by %{group}: %{event}" msgstr "📅 Právě naplánováno od %{group}: %{event}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:9 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "New end date:" msgstr "Nové datum ukončení:" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:10 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "New location:" msgstr "Nová lokalita:" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:8 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "New start date:" msgstr "Nové datum zahájení:" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_membership_rejection.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/group_membership_rejection.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Sorry, not this time!" msgstr "Promiňte, tentokrát ne!" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_membership_approval.html.heex:52 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "View the group" msgstr "Zobrazit skupinu" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_membership_approval.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/group_membership_approval.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You're in!" msgstr "Jste v ní!" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/email/member.ex:60 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your membership request for group %{group} has been approved" msgstr "Vaše žádost o členství ve skupině %{group} byla schválena" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/email/member.ex:89 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your membership request for group %{group} has been rejected" msgstr "Vaše žádost o členství ve skupině %{group} byla zamítnuta" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_membership_rejection.text.eex:3 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your membership request for group %{group} has been rejected." msgstr "Vaše žádost o členství ve skupině %{skupina} byla zamítnuta." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_membership_rejection.html.heex:38 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your membership request for group %{link_start}%{group}%{link_end} has been rejected." msgstr "" "Vaše žádost o členství ve skupině %{link_start}%{group}%{link_end} " "byla zamítnuta." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_membership_approval.text.eex:3 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your membership request for group %{group} has been approved." msgstr "Vaše žádost o členství ve skupině %{group} byla schválena." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_membership_approval.html.heex:38 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your membership request for group %{link_start}%{group}%{link_end} has been approved." msgstr "" "Vaše žádost o členství ve skupině %{link_start}%{group}%{link_end} " "byla schválena." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:38 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "You have one pending attendance request to process for the following event:" msgid_plural "You have %{number_participation_requests} attendance requests to process for the following event:" msgstr[0] "" @@ -2010,45 +2010,45 @@ msgstr[2] "" "Máte %{number_participation_requests} žádostí o účast ke zpracování pro " "následující událost:" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "An administrator changed your role" msgstr "Administrátor změnil vaši roli" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/email/admin.ex:120 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "An administrator confirmed your account on %{instance}" msgstr "Administrátor potvrdil váš účet na %{instance}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.text.eex:1 #: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "An administrator manually changed the email attached to your account" msgstr "Administrátor ručně změnil e-mail připojený k vašemu účtu" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/email/admin.ex:47 #: lib/web/email/admin.ex:72 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "An administrator manually changed the email attached to your account on %{instance}" msgstr "" "Administrátor ručně změnil e-mail připojený k vašemu účtu na %{instance}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "An administrator manually confirmed your account" msgstr "Administrátor ručně potvrdil váš účet" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/email/admin.ex:98 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "An administrator updated your role on %{instance}" msgstr "Administrátor aktualizoval vaši roli v %{instance}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:3 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on %{instance}. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address." msgstr "" "Ahoj! Zdá se, že jste chtěli změnit e-mailovou adresu spojenou s vaším účtem " @@ -2056,304 +2056,304 @@ msgstr "" "a změnu potvrďte. Poté se budete moci přihlásit do %{instance} s touto novou " "e-mailovou adresou." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.text.eex:3 #: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.text.eex:3 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just manually changed your account email from %{old_email} (this one) to %{new_email}." msgstr "" "Ahoj! Chtěli jsme vás jen informovat, že administrátor z %{instance} právě " "ručně změnil e-mail vašeho účtu z %{old_email}. (tento) na %{new_email}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.text.eex:3 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just manually confirmed your account." msgstr "" "Ahoj! Jen jsme vás chtěli informovat, že administrátor z %{instance} právě " "ručně potvrdil váš účet." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.html.heex:38 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just manually changed your account email from %{old_email} (this one) to %{new_email}." msgstr "" "Ahoj! Jen jsme vás chtěli informovat, že administrátor z %{instance} " "právě ručně změnil váš e-mail účtu z %{old_email} (tento) na %{" "new_email }." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.html.heex:38 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just manually changed your account email from %{old_email} to %{new_email} (this one)." msgstr "" "Ahoj! Jen jsme vás chtěli informovat, že administrátor z %{instance} " "právě ručně změnil váš e-mail účtu z %{old_email} na %{new_email} (tento)." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:38 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just manually confirmed your account." msgstr "" "Ahoj! Jen jsme vás chtěli informovat, že administrátor z %{instance} " "právě ručně potvrdil váš účet." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:71 #: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.html.heex:45 #: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.html.heex:45 #: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:67 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "If something doesn't feel right to you, please contact the instance administrator through the contact methods %{start_link}on the instance's about page%{end_link}." msgstr "" "Pokud se vám něco nezdá, kontaktujte administrátora instance prostřednictvím " "kontaktních metod %{start_link}na stránce o instanci%{end_link}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.text.eex:7 #: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.text.eex:4 #: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.text.eex:4 #: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:8 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "If something doesn't feel right to you, please contact the instance administrator through the contact methods on the instance's about page: %{about_page}." msgstr "" "Pokud se vám něco nezdá, kontaktujte prosím administrátora instance pomocí " "kontaktních metod na stránce o instanci: %{about_page}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:58 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Login on %{instance}" msgstr "Přihlášení na %{instance}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:55 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "New role" msgstr "Nová role" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:6 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "New role:" msgstr "Nová role:" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:47 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Old role" msgstr "Stará role" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:5 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Old role:" msgstr "Stará role:" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/admin/_role.html.heex:7 #: lib/web/templates/email/admin/_role.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "User" msgstr "Uživatel" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:45 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You may now login using your credentials on the service." msgstr "Nyní se můžete přihlásit pomocí svých přihlašovacích údajů ke službě." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.text.eex:5 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You may now login using your credentials on the service:" msgstr "Nyní se můžete přihlásit pomocí svých přihlašovacích údajů ke službě:" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:3 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just changed your account role." msgstr "" "Ahoj! Chtěli jsme vás jen informovat, že administrátor z %{instance} právě " "změnil roli vašeho účtu." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:38 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just changed your account role." msgstr "" "Ahoj! Chtěli jsme vás jen informovat, že administrátor z %{instance} " "právě změnil roli vašeho účtu." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{name} just requested to follow your instance." msgstr "%{name} žádá o sledování vaší instance." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:38 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance." msgstr "%{name} (%{domain}) právě požádal o sledování vaší instance." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:38 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{name} just requested to follow your instance." msgstr "%{name} právě požádal o sledování vaší instance." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:40 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "If you accept, this profile will receive all of your public events." msgstr "" "Pokud souhlasíte, bude tento profil dostávat všechny vaše veřejné události." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:56 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:9 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to the profile's admin page." msgstr "Chcete-li tuto pozvánku přijmout, přejděte na stránku správce profilu." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:71 #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:75 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "View the details" msgstr "Zobrazit podrobnosti" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:16 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Arts" -msgstr "" +msgstr "Umění" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:52 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Auto, boat and air" -msgstr "" +msgstr "Automobily, lodě a letadla" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:20 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Book clubs" -msgstr "" +msgstr "Knižní kluby" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:24 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Business" -msgstr "" +msgstr "Obchod" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:28 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Causes" -msgstr "" +msgstr "Případy" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:32 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Komedie" -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy #: lib/mobilizon/events/categories.ex:56 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Community" -msgstr "Komentáře" +msgstr "Komunita" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:36 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Crafts" -msgstr "" +msgstr "Řemesla" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:60 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Family & Education" -msgstr "" +msgstr "Rodina a vzdělávání" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:64 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Fashion & Beauty" -msgstr "" +msgstr "Móda a krása" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:68 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Film & Media" -msgstr "" +msgstr "Film a media" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:40 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Food & Drink" -msgstr "" +msgstr "Jídlo a nápoje" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:72 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Games" -msgstr "" +msgstr "Hry" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:44 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Health" -msgstr "" +msgstr "Zdraví" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:84 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "LGBTQ" -msgstr "" +msgstr "LGBTQ" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:76 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Language & Culture" -msgstr "" +msgstr "Jazyk a kultura" -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy #: lib/mobilizon/events/categories.ex:80 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Learning" -msgstr "Upozornění" +msgstr "Vzdělávání" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:133 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Meeting" -msgstr "" +msgstr "Schůzky" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:88 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Movements and politics" -msgstr "" +msgstr "Hnutí a politika" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:48 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "Hudba" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:92 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Networking" -msgstr "" +msgstr "Kontakty" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:112 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Outdoors & Adventure" -msgstr "" +msgstr "Příroda a dobrodružství" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:96 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Party" -msgstr "" +msgstr "Zábava" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:100 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Performing & Visual Arts" -msgstr "" +msgstr "Divadlo a vizuální umění" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:104 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Pets" -msgstr "" +msgstr "Domácí zvířata" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:108 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Photography" -msgstr "" +msgstr "Fotografování" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:120 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Science & Tech" -msgstr "" +msgstr "Věda a technika" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:116 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Spirituality, Religion & Beliefs" -msgstr "" +msgstr "Duchovno, náboženství a víra" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:124 -msgid "Sports" -msgstr "" - #, elixir-autogen, elixir-format -#: lib/mobilizon/events/categories.ex:128 -msgid "Theatre" -msgstr "" +msgid "Sports" +msgstr "Sporty" + +#: lib/mobilizon/events/categories.ex:128 +#, elixir-autogen, elixir-format +msgid "Theatre" +msgstr "Divadlo" -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy #: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:9 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Read more: %{url}" msgstr "Více informací : %{url}" diff --git a/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/errors.po index f48d6620..bf5344a9 100644 --- a/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/errors.po @@ -8,7 +8,7 @@ ## to merge POT files into PO files. msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2022-01-28 00:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-03 01:20+0000\n" "Last-Translator: Jiri Podhorecky \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -16,10 +16,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" -#, elixir-autogen #: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:69 +#, elixir-autogen msgid "can't be blank" msgstr "nemůže být prázdný" @@ -101,27 +101,26 @@ msgstr "musí být větší nebo rovno %{number}" msgid "must be equal to %{number}" msgstr "se musí rovnat %{number}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:107 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Cannot refresh the token" msgstr "Nelze obnovit token" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:252 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Current profile is not a member of this group" msgstr "Aktuální profil není členem této skupiny" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:256 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "Aktuální profil není správcem vybrané skupiny" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:612 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Error while saving user settings" msgstr "Chyba při ukládání uživatelských nastavení" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:101 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:249 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:281 @@ -129,44 +128,44 @@ msgstr "Chyba při ukládání uživatelských nastavení" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:349 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:398 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:81 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Group not found" msgstr "Skupina nebyla nalezena" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:78 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:82 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "Skupina s ID %{id} nebyla nalezena" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:85 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "Nelze ověřit, váš e-mail nebo heslo jsou neplatné." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:315 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Member not found" msgstr "Člen nebyl nalezen" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:94 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "Pro uživatele moderátora nebyl nalezen žádný profil" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:273 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "" "Nebyl nalezen žádný uživatel, kterého by bylo možné ověřit pomocí tohoto " "e-mailu" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:314 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:298 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "No user with this email was found" msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel s tímto e-mailem" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:32 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:210 @@ -176,316 +175,316 @@ msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel s tímto e-mailem" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:397 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:425 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:440 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "Profil není vlastněn ověřeným uživatelem" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:160 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Registrations are not open" msgstr "Registrace nejsou otevřeny" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:429 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The current password is invalid" msgstr "Aktuální heslo je neplatné" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:340 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:472 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "Nový e-mail se nezdá být platný" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:343 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:475 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The new email must be different" msgstr "Nový e-mail musí být jiný" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:432 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The new password must be different" msgstr "Nové heslo se musí lišit" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:479 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:541 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:544 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The password provided is invalid" msgstr "Zadané heslo je neplatné" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:436 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" "Zvolené heslo je příliš krátké. Ujistěte se, že heslo obsahuje alespoň 6 " "znaků." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:294 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "This user can't reset their password" msgstr "Tento uživatel nemůže obnovit své heslo" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:81 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "This user has been disabled" msgstr "Tento uživatel byl deaktivován" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:252 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:257 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Unable to validate user" msgstr "Nelze ověřit uživatele" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:522 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "User already disabled" msgstr "Uživatel je již deaktivován" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:587 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "User requested is not logged-in" msgstr "Požadovaný uživatel není přihlášen" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:287 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are already a member of this group" msgstr "Jste již členem této skupiny" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:322 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You can't leave this group because you are the only administrator" msgstr "Tuto skupinu nemůžete opustit, protože jste jediným správcem" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:284 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You cannot join this group" msgstr "K této skupině se nemůžete připojit" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:112 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "Skupiny můžete uvádět pouze jako moderátor." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:487 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "Pro změnu e-mailu musíte být přihlášeni" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:444 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "Pro změnu hesla musíte být přihlášeni" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:261 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "Chcete-li skupinu odstranit, musíte být přihlášeni" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:549 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "Chcete-li odstranit svůj účet, musíte být přihlášeni" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:292 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to join a group" msgstr "Chcete-li se připojit ke skupině, musíte být přihlášeni" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:327 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to leave a group" msgstr "Chcete-li opustit skupinu, musíte být přihlášeni" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:225 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "Chcete-li aktualizovat skupinu, musíte být přihlášeni" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:112 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "Chcete-li získat token pro obnovení, musíte mít existující token" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:276 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:301 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "Znovu jste si vyžádali potvrzovací e-mail příliš brzy" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:163 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "Váš e-mail není na seznamu povolených položek" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:100 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Error while performing background task" msgstr "Chyba při provádění úlohy na pozadí" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:32 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "No profile found with this ID" msgstr "Nebyl nalezen žádný profil s tímto ID" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:97 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "No remote profile found with this ID" msgstr "Nebyl nalezen žádný vzdálený profil s tímto ID" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:72 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile" msgstr "Profil mohou pozastavit pouze moderátoři a správci" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:105 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile" msgstr "Profil mohou zrušit pouze moderátoři a správci" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:29 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Only remote profiles may be refreshed" msgstr "Aktualizovat lze pouze vzdálené profily" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Profile already suspended" msgstr "Profil již byl pozastaven" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:96 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "A valid email is required by your instance" msgstr "Vaše instance vyžaduje platný e-mail" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:90 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:143 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Anonymous participation is not enabled" msgstr "Anonymní účast není povolena" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:210 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Cannot remove the last administrator of a group" msgstr "Nelze odebrat posledního správce skupiny" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:207 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Cannot remove the last identity of a user" msgstr "Nelze odstranit poslední identitu uživatele" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:126 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Comment is already deleted" msgstr "Komentář je již smazán" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:103 #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:69 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Discussion not found" msgstr "Diskuse nebyla nalezena" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:71 #: lib/graphql/resolvers/report.ex:90 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Error while saving report" msgstr "Chyba při ukládání zprávy" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:110 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Error while updating report" msgstr "Chyba při aktualizaci hlášení" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:131 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Event id not found" msgstr "Id události nebylo nalezeno" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:100 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:360 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:412 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Event not found" msgstr "Událost nebyla nalezena" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:87 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:128 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:155 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:336 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist" msgstr "Událost s tímto ID %{id} neexistuje" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:103 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Internal Error" msgstr "Interní chyba" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:219 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "Žádná diskuse s ID %{id}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:80 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:107 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:179 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:208 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:237 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "No profile found for user" msgstr "Pro uživatele nebyl nalezen žádný profil" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:64 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "No such feed token" msgstr "Žádný takový token" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:259 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Participant already has role %{role}" msgstr "Účastník již má roli %{role}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:187 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:220 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:263 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Participant not found" msgstr "Účastník nebyl nalezen" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:32 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Person with ID %{id} not found" msgstr "Osoba s ID %{id} nebyla nalezena" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:56 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Person with username %{username} not found" msgstr "Osoba s uživatelským jménem %{username} nenalezena" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:169 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:203 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Post ID is not a valid ID" msgstr "ID příspěvku není platné ID" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:172 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Post doesn't exist" msgstr "Příspěvek neexistuje" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:84 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Profile invited doesn't exist" msgstr "Pozvaný profil neexistuje" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:93 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:97 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Profile is already a member of this group" msgstr "Profil je již členem této skupiny" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:133 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:175 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:209 @@ -499,628 +498,629 @@ msgstr "Profil je již členem této skupiny" #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:182 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:214 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:246 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Profile is not member of group" msgstr "Profil není členem skupiny" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:67 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:233 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Profile not found" msgstr "Profil nebyl nalezen" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:48 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Report not found" msgstr "Zpráva nebyla nalezena" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:169 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:196 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Resource doesn't exist" msgstr "Zdroj neexistuje" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The event has already reached its maximum capacity" msgstr "Kapacita akce již byla naplněna na maximum" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:282 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "This token is invalid" msgstr "Tento token je neplatný" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:176 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:243 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Todo doesn't exist" msgstr "Seznam úkolů neexistuje" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:77 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:211 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:240 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Todo list doesn't exist" msgstr "Seznam úkolů neexistuje" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:73 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Token does not exist" msgstr "Token neexistuje" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:67 #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:70 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "Token není platný UUID" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:98 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "User not found" msgstr "Uživatel nebyl nalezen" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:310 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You already have a profile for this user" msgstr "Pro tohoto uživatele již máte profil" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:134 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are already a participant of this event" msgstr "Jste již účastníkem této akce" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:87 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are not a member of this group" msgstr "Nejste členem této skupiny" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:157 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:173 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:188 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are not a moderator or admin for this group" msgstr "Nejste moderátorem ani správcem této skupiny" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:59 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" msgstr "Pokud nejste připojeni, nemůžete vytvořit komentář" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" msgstr "Pokud nejste připojeni, nemůžete vytvořit token feedu" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:134 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" msgstr "Pokud nejste připojeni, nemůžete komentář smazat" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:82 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" msgstr "Pokud nejste připojeni, nemůžete odstranit token kanálu" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:93 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgstr "Pokud nejste připojeni, nemůžete komentář aktualizovat" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:181 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:214 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant" msgstr "" "Nemůžete opustit událost, protože jste jediným účastníkem, který ji vytvořil" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:192 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator" msgstr "" "Pro tuto skupinu si nemůžete nastavit nižší roli člena, protože jste jediným " "správcem" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:122 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You cannot delete this comment" msgstr "Tento komentář nelze smazat" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:408 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You cannot delete this event" msgstr "Tuto událost nelze odstranit" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:90 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You cannot invite to this group" msgstr "Do této skupiny nelze zvát" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:76 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You don't have permission to delete this token" msgstr "Nemáte oprávnění tento token odstranit" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:56 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs" msgstr "" "Abyste mohli vypsat protokoly akcí, musíte být přihlášeni a být moderátorem" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:36 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports" msgstr "Abyste mohli vypisovat hlášení, musíte být přihlášeni a být moderátorem" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:115 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report" msgstr "Chcete-li aktualizovat zprávu, musíte být přihlášeni a být moderátorem" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:53 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report" msgstr "Pro zobrazení zprávy musíte být přihlášeni a být moderátorem" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:256 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings" msgstr "Pro přístup k nastavení správce musíte být přihlášeni jako správce" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:240 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics" msgstr "" "Pro přístup ke statistikám ovládacího panelu musíte být přihlášeni jako " "správce" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:282 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings" msgstr "" "Chcete-li uložit nastavení správce, musíte být přihlášeni a být správcem" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:84 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to access discussions" msgstr "Pro přístup do diskuzí musíte být přihlášeni" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:96 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "Pro přístup ke zdrojům musíte být přihlášeni" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:318 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "Chcete-li vytvářet události, musíte být přihlášeni" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:141 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create posts" msgstr "Pro vytváření příspěvků musíte být přihlášeni" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:87 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "Chcete-li vytvářet hlášení, musíte být přihlášeni" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:137 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "Chcete-li vytvářet zdroje, musíte být přihlášeni" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:417 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "Chcete-li odstranit událost, musíte být přihlášeni" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:214 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "Pro mazání příspěvků musíte být přihlášeni" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:204 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "Chcete-li odstranit zdroje, musíte být přihlášeni" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:108 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to join an event" msgstr "Chcete-li se připojit k události, musíte být přihlášeni" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:225 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "Chcete-li opustit událost, musíte být přihlášeni" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:374 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "Chcete-li aktualizovat událost, musíte být přihlášeni" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:180 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "Pro aktualizaci příspěvků musíte být přihlášeni" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:174 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "Chcete-li aktualizovat zdroje, musíte být přihlášeni" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:233 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "Pro zobrazení náhledu zdroje musíte být přihlášeni" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:129 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "Nadřazený prostředek nepatří do této skupiny" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/users/user.ex:114 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The chosen password is too short." msgstr "Zvolené heslo je příliš krátké." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/users/user.ex:142 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side." msgstr "Registrační token je již používán, vypadá to na problém na naší straně." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/users/user.ex:108 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "This email is already used." msgstr "Tento e-mail je již použit." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:99 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Post not found" msgstr "Příspěvek nebyl nalezen" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:86 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Invalid arguments passed" msgstr "Neplatné předané argumenty" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:92 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Invalid credentials" msgstr "Neplatné pověření" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:90 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Reset your password to login" msgstr "Obnovení hesla pro přihlášení" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:97 #: lib/graphql/error.ex:102 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Resource not found" msgstr "Zdroj nebyl nalezen" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:104 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Something went wrong" msgstr "Něco se pokazilo" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:85 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Unknown Resource" msgstr "Neznámý zdroj" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:95 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You don't have permission to do this" msgstr "K tomu nemáte oprávnění" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:87 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged in" msgstr "Musíte být přihlášeni" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:118 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You can't accept this invitation with this profile." msgstr "S tímto profilem nemůžete pozvánku přijmout." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:139 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You can't reject this invitation with this profile." msgstr "S tímto profilem nemůžete pozvánku odmítnout." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/media.ex:71 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "File doesn't have an allowed MIME type." msgstr "Soubor nemá povolený typ MIME." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:220 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "Profil není správcem skupiny" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:363 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You can't edit this event." msgstr "Tuto událost nelze upravovat." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:366 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "Tuto událost nelze přiřadit k tomuto profilu." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:142 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "This invitation doesn't exist." msgstr "Tato pozvánka neexistuje." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:217 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "This member already has been rejected." msgstr "Tento člen již byl odmítnut." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:241 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You don't have the right to remove this member." msgstr "Nemáte oprávnění tohoto člena odstranit." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/actors/actor.ex:351 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "This username is already taken." msgstr "Toto uživatelské jméno je již obsazeno." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:81 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "Pro přístup do diskuse je nutné zadat ID nebo slug" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:313 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "Profil organizátora není ve vlastnictví uživatele" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:93 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" msgstr "Poskytnuté ID profilu není anonymní ID profilu" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:161 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:203 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:148 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:182 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:304 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "Poskytnutý obrázek je příliš velký" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/views/utils.ex:34 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." msgstr "Indexový soubor nebyl nalezen. Je třeba překompilovat front-end." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:126 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Error while creating resource" msgstr "Chyba při vytváření prostředku" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:505 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Invalid activation token" msgstr "Neplatný aktivační token" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:223 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Unable to fetch resource details from this URL." msgstr "Z této adresy URL nelze načíst podrobnosti o prostředku." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:164 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:253 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:328 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Provided profile doesn't have moderator permissions on this event" msgstr "Za předpokladu, že profil nemá oprávnění moderátora této události" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:299 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Organizer profile doesn't have permission to create an event on behalf of this group" msgstr "" "Profil organizátora nemá oprávnění k vytvoření události jménem této skupiny" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:354 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group" msgstr "Tento profil nemá oprávnění aktualizovat událost jménem této skupiny" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:167 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider" msgstr "" "Váš e-mail byl odmítnut k registraci nebo používá nepovoleného poskytovatele " "e-mailu" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:129 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Comment not found" msgstr "Komentář nebyl nalezen" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:123 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Error while creating a discussion" msgstr "Chyba při vytváření diskuse" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:626 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Error while updating locale" msgstr "Chyba při aktualizaci locale" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:307 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Error while uploading pictures" msgstr "Chyba při nahrávání obrázků" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:190 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Failed to leave the event" msgstr "Nepodařilo se opustit událost" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:216 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Failed to update the group" msgstr "Nepodařilo se aktualizovat skupinu" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:337 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:469 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Failed to update user email" msgstr "Nepodařilo se aktualizovat e-mail uživatele" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:501 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Failed to validate user email" msgstr "Nepodařilo se ověřit e-mail uživatele" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:146 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The anonymous actor ID is invalid" msgstr "Anonymní ID aktéra je neplatné" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:162 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Unknown error while updating resource" msgstr "Neznámá chyba při aktualizaci prostředku" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:84 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are not the comment creator" msgstr "Nejste autorem komentáře" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:426 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You cannot change your password." msgstr "Heslo nelze změnit." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:321 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Format not supported" msgstr "Formát není podporován" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:305 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "A dependency needed to export to %{format} is not installed" msgstr "Závislost potřebná k exportu do %{format} není nainstalována" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:313 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "An error occured while saving export" msgstr "Při ukládání exportu došlo k chybě" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/controllers/export_controller.ex:30 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Export to format %{format} is not enabled on this instance" msgstr "Export do formátu %{format} není v této instanci povolen" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:167 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Only admins can create groups" msgstr "Skupiny mohou vytvářet pouze správci" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:306 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Only groups can create events" msgstr "Události mohou vytvářet pouze skupiny" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:292 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Unknown error while creating event" msgstr "Neznámá chyba při vytváření události" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:482 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "User cannot change email" msgstr "Uživatel nemůže změnit e-mail" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:371 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Follow does not match your account" msgstr "Sledování neodpovídá vašemu účtu" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:375 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Follow not found" msgstr "Sledování nebylo nalezeno" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:347 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Profile with username %{username} not found" msgstr "Profil s uživatelským jménem %{username} nebyl nalezen" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:342 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "This profile does not belong to you" msgstr "Tento profil vám nepatří" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:345 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are already following this group" msgstr "Tuto skupinu již sledujete" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:354 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to follow a group" msgstr "Chcete-li sledovat skupinu, musíte být přihlášeni" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:403 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to unfollow a group" msgstr "Chcete-li zrušit sledování skupiny, musíte být přihlášeni" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:380 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update a group follow" msgstr "Chcete-li aktualizovat sledování skupiny, musíte být přihlášeni" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:210 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "This member does not exist" msgstr "Tento člen neexistuje" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:234 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You don't have the role needed to remove this member." msgstr "Nemáte roli potřebnou k odebrání tohoto člena." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:252 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You must be logged-in to remove a member" msgstr "Chcete-li odebrat člena, musíte být přihlášeni" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:157 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your email seems to be using an invalid format" msgstr "Váš e-mail zřejmě používá nesprávný formát" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:386 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Can't confirm an already confirmed user" msgstr "Nelze potvrdit již potvrzeného uživatele" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:390 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Deconfirming users is not supported" msgstr "Zrušení potvrzení uživatelů není podporováno" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:362 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The new role must be different" msgstr "Nová role musí být jiná" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:313 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You need to be logged-in and an administrator to edit an user's details" msgstr "" "Chcete-li upravit údaje uživatele, musíte být přihlášeni jako administrátor" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/api/groups.ex:33 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "A profile or group with that name already exists" -msgstr "" +msgstr "Profil nebo skupina s tímto názvem již existuje" diff --git a/priv/gettext/es/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/es/LC_MESSAGES/default.po index a02d8b79..27a606ac 100644 --- a/priv/gettext/es/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/es/LC_MESSAGES/default.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-24 14:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-19 22:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-02 06:40+0000\n" "Last-Translator: Berto Te \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" #: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:48 msgid "" @@ -2334,9 +2334,8 @@ msgid "Theatre" msgstr "Teatro" #: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:9 -#, fuzzy msgid "Read more: %{url}" -msgstr "Lee mas" +msgstr "Leer más: %{url}" #: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:9 msgid "Read more : %{url}" diff --git a/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/activity.po b/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/activity.po index ae52acb4..58a92643 100644 --- a/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/activity.po +++ b/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/activity.po @@ -8,443 +8,475 @@ ## to merge POT files into PO files. msgid "" msgstr "" +"PO-Revision-Date: 2022-04-02 06:40+0000\n" +"Last-Translator: Marco Ciampa \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" -"Plural-Forms: nplurals=2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:19 #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:12 -msgid "%{member} accepted the invitation to join the group." -msgstr "" - #, elixir-autogen, elixir-format +msgid "%{member} accepted the invitation to join the group." +msgstr "%{member} ha accettato l'invito ad unirsi al gruppo." + #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:26 #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:17 -msgid "%{member} rejected the invitation to join the group." -msgstr "" - #, elixir-autogen, elixir-format +msgid "%{member} rejected the invitation to join the group." +msgstr "%{member} ha rifiutato l'invito ad unirsi al gruppo." + #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:4 #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:1 -msgid "%{member} requested to join the group." -msgstr "" - #, elixir-autogen, elixir-format +msgid "%{member} requested to join the group." +msgstr "%{member} ha richiesto di unirsi al gruppo." + #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:11 #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:6 -msgid "%{member} was invited by %{profile}." -msgstr "" - #, elixir-autogen, elixir-format +msgid "%{member} was invited by %{profile}." +msgstr "%{member} è stato invitato da %{profile}." + #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:40 #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:27 -msgid "%{profile} added the member %{member}." -msgstr "" - #, elixir-autogen, elixir-format +msgid "%{profile} added the member %{member}." +msgstr "%{profile} ha aggiunto il membro %{member}." + #: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.heex:46 #: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:19 -msgid "%{profile} archived the discussion %{discussion}." -msgstr "" - #, elixir-autogen, elixir-format +msgid "%{profile} archived the discussion %{discussion}." +msgstr "%{profile} ha archiviato la discussione %{discussion}." + #: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.heex:4 #: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:1 -msgid "%{profile} created the discussion %{discussion}." -msgstr "" - #, elixir-autogen, elixir-format +msgid "%{profile} created the discussion %{discussion}." +msgstr "%{profile} ha creato la discussione %{discussion}." + #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:5 #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:2 -msgid "%{profile} created the folder %{resource}." -msgstr "" - #, elixir-autogen, elixir-format +msgid "%{profile} created the folder %{resource}." +msgstr "%{profile} ha creato la cartella %{resource}." + #: lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.html.heex:4 #: lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.text.eex:1 -msgid "%{profile} created the group %{group}." -msgstr "" - #, elixir-autogen, elixir-format +msgid "%{profile} created the group %{group}." +msgstr "%{profile} ha creato il gruppo %{group}." + #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:20 #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:8 -msgid "%{profile} created the resource %{resource}." -msgstr "" - #, elixir-autogen, elixir-format +msgid "%{profile} created the resource %{resource}." +msgstr "%{profile} ha creato la risorsa %{resource}." + #: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.heex:60 #: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:25 -msgid "%{profile} deleted the discussion %{discussion}." -msgstr "" - #, elixir-autogen, elixir-format +msgid "%{profile} deleted the discussion %{discussion}." +msgstr "%{profile} ha eliminato la discussione %{discussion}." + #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:103 #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:40 -msgid "%{profile} deleted the folder %{resource}." -msgstr "" - #, elixir-autogen, elixir-format +msgid "%{profile} deleted the folder %{resource}." +msgstr "%{profile} ha eliminato la cartella %{resource}." + #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:111 #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:45 -msgid "%{profile} deleted the resource %{resource}." -msgstr "" - #, elixir-autogen, elixir-format +msgid "%{profile} deleted the resource %{resource}." +msgstr "%{profile} ha eliminato la risorsa %{resource}." + #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:56 #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:39 -msgid "%{profile} excluded member %{member}." -msgstr "" - #, elixir-autogen, elixir-format +msgid "%{profile} excluded member %{member}." +msgstr "%{profile} ha escluso il membro %{member}." + #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:71 #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:28 -msgid "%{profile} moved the folder %{resource}." -msgstr "" - #, elixir-autogen, elixir-format +msgid "%{profile} moved the folder %{resource}." +msgstr "%{profile} ha spostato la cartella %{resource}." + #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:86 #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:34 -msgid "%{profile} moved the resource %{resource}." -msgstr "" - #, elixir-autogen, elixir-format +msgid "%{profile} moved the resource %{resource}." +msgstr "%{profile} ha spostato la risorsa %{resource}." + #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:64 #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:45 -msgid "%{profile} quit the group." -msgstr "" - #, elixir-autogen, elixir-format +msgid "%{profile} quit the group." +msgstr "%{profile} è uscito/a dal gruppo." + #: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.heex:32 #: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:13 -msgid "%{profile} renamed the discussion %{discussion}." -msgstr "" - #, elixir-autogen, elixir-format +msgid "%{profile} renamed the discussion %{discussion}." +msgstr "%{profile} ha rinominato la discussione %{discussion}." + #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:37 #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:14 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{profile} renamed the folder from %{old_resource_title} to %{resource}." msgstr "" +"%{profile} ha rinominato la cartella da %{old_resource_title} a %{resource}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:53 #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:21 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{profile} renamed the resource from %{old_resource_title} to %{resource}." msgstr "" +"%{profile} ha rinominato la risorsa da %{old_resource_title} a %{resource}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.heex:18 #: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:7 -msgid "%{profile} replied to the discussion %{discussion}." -msgstr "" - #, elixir-autogen, elixir-format +msgid "%{profile} replied to the discussion %{discussion}." +msgstr "%{profile} ha risposto alla discussione %{discussion}." + #: lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.html.heex:19 #: lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.text.eex:7 -msgid "%{profile} updated the group %{group}." -msgstr "" - #, elixir-autogen, elixir-format +msgid "%{profile} updated the group %{group}." +msgstr "%{profile} ha aggiornato il gruppo %{group}." + #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:48 #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:33 -msgid "%{profile} updated the member %{member}." -msgstr "" - #, elixir-autogen, elixir-format +msgid "%{profile} updated the member %{member}." +msgstr "%{profile} ha aggiornato il membro %{member}." + #: lib/service/activity/renderer/event.ex:23 #: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.heex:4 #: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:1 -msgid "The event %{event} was created by %{profile}." -msgstr "" - #, elixir-autogen, elixir-format +msgid "The event %{event} was created by %{profile}." +msgstr "L'evento %{event} è stato creato da %{profile}." + #: lib/service/activity/renderer/event.ex:43 #: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.heex:34 #: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:13 -msgid "The event %{event} was deleted by %{profile}." -msgstr "" - #, elixir-autogen, elixir-format +msgid "The event %{event} was deleted by %{profile}." +msgstr "L'evento %{event} è stato cancellato da %{profile}." + #: lib/service/activity/renderer/event.ex:33 #: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.heex:19 #: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:7 -msgid "The event %{event} was updated by %{profile}." -msgstr "" - #, elixir-autogen, elixir-format +msgid "The event %{event} was updated by %{profile}." +msgstr "L'evento %{event} è stato aggiornato da %{profile}." + #: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.html.heex:4 #: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.text.eex:1 -msgid "The post %{post} was created by %{profile}." -msgstr "" - #, elixir-autogen, elixir-format +msgid "The post %{post} was created by %{profile}." +msgstr "Il messaggio %{post} è stato creato da %{profile}." + #: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.html.heex:34 #: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.text.eex:13 -msgid "The post %{post} was deleted by %{profile}." -msgstr "" - #, elixir-autogen, elixir-format +msgid "The post %{post} was deleted by %{profile}." +msgstr "Il messaggio %{post} è stato cancellato da %{profile}." + #: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.html.heex:19 #: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.text.eex:7 -msgid "The post %{post} was updated by %{profile}." -msgstr "" - #, elixir-autogen, elixir-format +msgid "The post %{post} was updated by %{profile}." +msgstr "Il messaggio %{post} è stato aggiornato da %{profile}." + #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:33 #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:22 -msgid "%{member} joined the group." -msgstr "" - #, elixir-autogen, elixir-format +msgid "%{member} joined the group." +msgstr "%{member} si è unito al gruppo." + #: lib/service/activity/renderer/event.ex:63 #: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.heex:58 #: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:25 -msgid "%{profile} posted a comment on the event %{event}." -msgstr "" - #, elixir-autogen, elixir-format +msgid "%{profile} posted a comment on the event %{event}." +msgstr "%{profile} ha inviato un commento sull'evento %{event}." + #: lib/service/activity/renderer/event.ex:54 #: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.heex:43 #: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:19 -msgid "%{profile} replied to a comment on the event %{event}." -msgstr "" - #, elixir-autogen, elixir-format +msgid "%{profile} replied to a comment on the event %{event}." +msgstr "%{profile} ha risposto ad un commento all'evento %{event}." + #: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:27 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Don't want to receive activity notifications? You may change frequency or disable them in your settings." msgstr "" +"Non si desidera ricevere notifiche di attività? È possibile modificare la " +"frequenza o disabilitarle nelle impostazioni." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:135 #: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:23 +#, elixir-format msgid "View one more activity" msgid_plural "View %{count} more activities" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Visualizza un'altra attività" +msgstr[1] "Visualizza altre %{count} attività" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:44 #: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:46 #: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:6 #: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "There has been an activity!" msgid_plural "There has been some activity!" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "C'è stata un'attività!" +msgstr[1] "Ci sono state delle attività!" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/renderer.ex:46 -msgid "Activity on %{instance}" -msgstr "" - #, elixir-autogen, elixir-format +msgid "Activity on %{instance}" +msgstr "Attività su %{instance}" + #: lib/service/activity/renderer/comment.ex:38 #: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.heex:19 #: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:7 #: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.heex:41 #: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.text.eex:5 -msgid "%{profile} has posted an announcement under event %{event}." -msgstr "" - #, elixir-autogen, elixir-format +msgid "%{profile} has posted an announcement under event %{event}." +msgstr "%{profile} ha inviato un annuncio sotto l'evento %{event}." + #: lib/service/activity/renderer/comment.ex:24 #: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.heex:4 #: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:1 -msgid "%{profile} mentionned you in a comment under event %{event}." -msgstr "" - #, elixir-autogen, elixir-format +msgid "%{profile} mentionned you in a comment under event %{event}." +msgstr "%{profile} ti ha menzionato in un commento sotto l'evento %{event}." + #: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:155 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Don't want to receive activity notifications? You may change frequency or disable them in %{tag_start}your settings%{tag_end}." msgstr "" +"Non si desidera ricevere notifiche di attività? È possibile modificare la " +"frequenza o disabilitarle nelle %{tag_start}impostazioni%{tag_end}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:42 #: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:5 -msgid "Here's your weekly activity recap" -msgstr "" - #, elixir-autogen, elixir-format +msgid "Here's your weekly activity recap" +msgstr "Ecco il riepilogo delle tue attività settimanali" + #: lib/web/email/activity.ex:119 #: lib/web/email/activity.ex:140 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Activity notification for %{instance}" -msgstr "" +msgstr "Notifica attività per %{instance}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/email/activity.ex:126 -msgid "Daily activity recap for %{instance}" -msgstr "" - #, elixir-autogen, elixir-format +msgid "Daily activity recap for %{instance}" +msgstr "Riepilogo delle attività giornaliere per %{instance}" + #: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:40 #: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:4 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Here's your daily activity recap" -msgstr "" +msgstr "Ecco il riepilogo delle tue attività quotidiane" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/email/activity.ex:133 -msgid "Weekly activity recap for %{instance}" -msgstr "" - #, elixir-autogen, elixir-format +msgid "Weekly activity recap for %{instance}" +msgstr "Riepilogo attività settimanale per %{instance}" + #: lib/service/activity/renderer/comment.ex:66 #: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.heex:51 #: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:19 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{profile} has posted a new comment under your event %{event}." msgstr "" +"%{profile} ha pubblicato un nuovo commento sotto il tuo evento %{event}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/comment.ex:53 #: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.heex:36 #: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:13 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{profile} has posted a new reply under your event %{event}." msgstr "" +"%{profile} ha pubblicato una nuova risposta sotto il tuo evento %{event}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/email/activity.ex:46 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Announcement for your event %{event}" -msgstr "" +msgstr "Annuncio per il tuo evento %{event}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/group.ex:23 -msgid "The group %{group} was updated by %{profile}." -msgstr "" - #, elixir-autogen, elixir-format +msgid "The group %{group} was updated by %{profile}." +msgstr "Il gruppo %{group} è stato aggiornato da %{profile}." + #: lib/service/activity/renderer/post.ex:47 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The post %{post} from group %{group} was deleted by %{profile}." msgstr "" +"Il messaggio %{post} dal gruppo %{group} è stato eliminato da %{profile}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/post.ex:31 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The post %{post} from group %{group} was published by %{profile}." msgstr "" +"Il messaggio %{post} del gruppo %{group} è stato pubblicato da %{profile}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/post.ex:39 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The post %{post} from group %{group} was updated by %{profile}." msgstr "" +"Il messaggio %{post} del gruppo %{group} è stato aggiornato da %{profile}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/member.ex:39 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{member} accepted the invitation to join the group %{group}." -msgstr "" +msgstr "%{member} ha accettato l'invito a unirsi al gruppo %{group}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/member.ex:47 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{member} joined the group %{group}." -msgstr "" +msgstr "%{member} si è unito al gruppo %{group}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/member.ex:43 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{member} rejected the invitation to join the group %{group}." -msgstr "" +msgstr "%{member} ha rifiutato l'invito a unirsi al gruppo %{group}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/member.ex:31 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{member} requested to join the group %{group}." -msgstr "" +msgstr "%{member} ha richiesto di unirsi al gruppo %{group}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/member.ex:35 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{member} was invited by %{profile} to group %{group}." -msgstr "" +msgstr "%{member} è stato invitato da %{profile} nel gruppo %{group}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/member.ex:51 -msgid "%{profile} added the member %{member} to group %{group}." -msgstr "" - #, elixir-autogen, elixir-format +msgid "%{profile} added the member %{member} to group %{group}." +msgstr "%{profile} ha aggiunto il membro %{member} al gruppo %{group}." + #: lib/service/activity/renderer/member.ex:55 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{profile} approved the membership request from %{member} for group %{group}." msgstr "" +"%{profile} ha approvato la richiesta di iscrizione da %{member} per il " +"gruppo %{group}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/resource.ex:33 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{profile} created the folder %{resource} in group %{group}." -msgstr "" +msgstr "%{profile} ha creato la cartella %{resource} nel gruppo %{group}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/resource.ex:69 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{profile} deleted the folder %{resource} in group %{group}." -msgstr "" +msgstr "%{profile} ha eliminato la cartella %{resource} nel gruppo %{group}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/resource.ex:71 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{profile} deleted the resource %{resource} in group %{group}." -msgstr "" +msgstr "%{profile} ha eliminato la risorsa %{resource} nel gruppo %{group}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/member.ex:75 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{profile} excluded member %{member} from the group %{group}." -msgstr "" +msgstr "%{profile} membro escluso %{member} dal gruppo %{group}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/resource.ex:61 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{profile} moved the folder %{resource} in group %{group}." -msgstr "" +msgstr "%{profile} ha spostato la cartella %{resource} nel gruppo %{group}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/resource.ex:63 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{profile} moved the resource %{resource} in group %{group}." -msgstr "" +msgstr "%{profile} ha spostato la risorsa %{resource} nel gruppo %{group}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/member.ex:79 -msgid "%{profile} quit the group %{group}." -msgstr "" - #, elixir-autogen, elixir-format +msgid "%{profile} quit the group %{group}." +msgstr "%{profile} è uscito dal gruppo %{group}." + #: lib/service/activity/renderer/member.ex:63 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{profile} rejected the membership request from %{member} for group %{group}." msgstr "" +"%{profile} ha rifiutato la richiesta di iscrizione da %{member} per il " +"gruppo %{group}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/resource.ex:45 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{profile} renamed the folder from %{old_resource_title} to %{resource} in group %{group}." msgstr "" +"%{profile} ha rinominato la cartella da %{old_resource_title} a %{resource} " +"nel gruppo %{group}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/resource.ex:51 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{profile} renamed the resource from %{old_resource_title} to %{resource} in group %{group}." msgstr "" +"%{profile} ha rinominato la risorsa da %{old_resource_title} a %{resource} " +"nel gruppo %{group}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/member.ex:71 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{profile} updated the member %{member} in group %{group}." -msgstr "" +msgstr "%{profile} ha aggiornato il membro %{member} nel gruppo %{group}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/resource.ex:35 -msgid "%{profile} created the resource %{resource} in group %{group}." -msgstr "" - #, elixir-autogen, elixir-format +msgid "%{profile} created the resource %{resource} in group %{group}." +msgstr "%{profile} ha creato la risorsa %{resource} nel gruppo %{group}." + #: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:86 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{profile} archived the discussion %{discussion} in group %{group}." msgstr "" +"%{profile} ha archiviato la discussione %{discussion} nel gruppo %{group}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:26 -msgid "%{profile} created the discussion %{discussion} in group %{group}." -msgstr "" - #, elixir-autogen, elixir-format +msgid "%{profile} created the discussion %{discussion} in group %{group}." +msgstr "%{profile} ha creato la discussione %{discussion} nel gruppo %{group}." + #: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:101 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{profile} deleted the discussion %{discussion} in group %{group}." msgstr "" +"%{profile} ha eliminato la discussione %{discussion} nel gruppo %{group}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:56 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{profile} mentionned you in the discussion %{discussion} in group %{group}." msgstr "" +"%{profile} ti ha menzionato nella discussione %{discussion} nel gruppo " +"%{group}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:71 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{profile} renamed the discussion %{discussion} in group %{group}." msgstr "" +"%{profile} ha rinominato la discussione %{discussion} nel gruppo %{group}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:41 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{profile} replied to the discussion %{discussion} in group %{group}." msgstr "" +"%{profile} ha risposto alla discussione %{discussion} nel gruppo %{group}." diff --git a/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/default.po index fc5afc36..7b737ffc 100644 --- a/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/default.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-24 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-24 13:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-02 06:40+0000\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -14,266 +14,266 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.11.2\n" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:48 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one." msgstr "" "Se non l'hai richiesta tu, ignora questa mail. La tua password non sarà " "cambiata fino a che non accederai al link sotto per crearne una nuova." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.heex:74 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{title} by %{creator}" msgstr "%{title} di %{creator}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:58 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Activate my account" msgstr "Attiva il mio account" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.heex:120 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Ask the community on Framacolibri" msgstr "Chiedi alla comunità su Framacolibri" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:15 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Comments" msgstr "Commenti" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.heex:72 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:11 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Event" msgstr "Evento" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:49 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Instructions to reset your password on %{instance}" msgstr "Istruzioni per reimpostare la tua password su %{instance}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:21 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Reason" msgstr "Spiegazione" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:61 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Reset Password" msgstr "Resetta la password" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:41 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" "Resettare la tua password è semplice. Premi il pulsante sotto e segui le " "istruzioni. Potrai riutilizzare Mobilizon in pochissimo tempo." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:28 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}" msgstr "Istruzioni per confermare il tuo account Mobilizon su %{instance}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/email/admin.ex:24 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}" msgstr "Nuovo rapporto sull'istanza di Mobilizion %{instance}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:51 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:4 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Go to event page" msgstr "Vai alla pagina dell'evento" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "New report from %{reporter} on %{instance}" msgstr "Nuovo rapporto da %{reporter} su %{instance}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Participation approved" msgstr "Partecipazione approvata" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Password reset" msgstr "Resettare la password" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" "Resettare la tua password è semplice. Seleziona il link sotto e segui le " "istruzioni. Potrai riutilizzare Mobilizon in pochissimo tempo." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email." msgstr "" "Hai creato un account su %{host} con questa email. Sei ad un click " "dall'attivarlo. Se non sei tu ignora questo messaggio." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:111 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your participation to event %{title} has been approved" msgstr "La tua partecipazione all'evento %{title} è stata approvata" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:68 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your participation to event %{title} has been rejected" msgstr "La tua partecipazione all'evento %{title} è stata rifiutata" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/email/event.ex:46 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Event %{title} has been updated" msgstr "L'evento %{title} è stato aggiornato" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:7 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "New title: %{title}" msgstr "Nuovo titolo: %{title}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "Hai richiesto una nuova password per il tuo account su %{instance}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.heex:88 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Warning" msgstr "Avviso" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:135 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Confirm your participation to event %{title}" msgstr "Conferma la tua partecipazione all'evento %{title}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:75 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "An internal ID for your current selected identity" msgstr "Un ID interno per l'identità attualmente selezionata" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:74 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "An internal user ID" msgstr "Un ID utente interno" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:37 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:" msgstr "" "Qualsiasi informazione che raccogliamo da te può essere utilizzata nel " "seguenti modi:" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:9 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Basic account information" msgstr "Informazioni di base sull'account" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:25 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Do not share any dangerous information over Mobilizon." msgstr "Non condividere informazioni pericolose su Mobilizon." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:90 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Do we disclose any information to outside parties?" msgstr "Divulghiamo informazioni a terzi?" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:68 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Do we use cookies?" msgstr "Usiamo i cookies?" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:51 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "How do we protect your information?" msgstr "Come proteggiamo le tue informazioni?" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:29 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "IPs and other metadata" msgstr "IPs e altri metadati" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:17 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Published events and comments" msgstr "Eventi e commenti pubblicati" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:64 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Retain the IP addresses associated with registered users no more than 12 months." msgstr "" "Conserva gli indirizzi IP associati agli utenti registrati per non più di 12 " "mesi." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:76 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Tokens to authenticate you" msgstr "Tokens per autenticarti" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:31 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server." msgstr "" "Possiamo anche conservare i registri del server che includono l'indirizzo IP " "di ogni richiesta al nostro server." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:70 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We store the following information on your device when you connect:" msgstr "" "Memorizziamo le seguenti informazioni sul tuo dispositivo quando ti connetti:" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:58 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We will make a good faith effort to:" msgstr "Facciamo tutto il possibile per:" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:35 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "What do we use your information for?" msgstr "Per cosa usiamo le tue informazioni?" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:57 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "What is our data retention policy?" msgstr "Qual'è la nostra politica di conservazione dei dati?" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:67 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "You may irreversibly delete your account at any time." msgstr "Puoi eliminare irreversibilmente il tuo account in qualsiasi momento." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:115 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Changes to our Privacy Policy" msgstr "Modifiche alla nostra politica sulla privacy" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:106 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 16 years old. If you are under the age of 16, per the requirements of the GDPR (General Data Protection Regulation) do not use this site." msgstr "" @@ -283,8 +283,8 @@ msgstr "" "General_Data_Protection_Regulation\">General Data Protection Regulation) " "non usare questo sito." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:109 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If this server is in the USA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 13 years old. If you are under the age of 13, per the requirements of COPPA (Children's Online Privacy Protection Act) do not use this site." msgstr "" @@ -294,30 +294,30 @@ msgstr "" "27s_Online_Privacy_Protection_Act\">Children's Online Privacy Protection " "Act) non usare questo sito." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:117 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page." msgstr "" "Se decidiamo di modificare la politica sulla privacy, pubblicheremo i " "cambiamenti su questa pagina." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:112 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Law requirements can be different if this server is in another jurisdiction." msgstr "" "I requisiti di legge possono essere diversi se questo server si trova in " "un'altra giurisdizione." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:103 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Site usage by children" msgstr "Utilizzo del sito da parte dei bambini" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:47 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "The email address you provide may be used to send you information, updates and notifications about other people\n interacting with your content or sending you messages and to respond to inquiries, and/or other requests or\n questions." msgstr "" @@ -327,8 +327,8 @@ msgstr "" "rispondere a indagini, e/o altre richieste o\n" "…domande." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:45 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n evasion or other violations." msgstr "" @@ -336,8 +336,8 @@ msgstr "" "indirizzo IP con altri noti per determinare \n" "…l'evasione del divieto o altre violazioni." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:43 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n interact with other people's content and post your own content if you are logged in." msgstr "" @@ -346,89 +346,89 @@ msgstr "" "…interagire con i contenuti di altre persone e pubblicare i tuoi contenuti " "solo se hai effettuato l'accesso." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:6 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "What information do we collect?" msgstr "Quali informazioni raccogliamo?" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:178 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address" msgstr "Mobilizon su %{instance}: conferma il tuo indirizzo email" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:157 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed" msgstr "Mobilizon su %{instance}: email modificata" -#, elixir-format #: lib/web/email/notification.ex:51 +#, elixir-format msgid "One event planned today" msgid_plural "%{nb_events} events planned today" msgstr[0] "Un evento programmato oggi" msgstr[1] "%{nb_events} eventi programmati oggi" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:38 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "You have one event today:" msgid_plural "You have %{total} events today:" msgstr[0] "Hai un evento oggi:" msgstr[1] "Hai %{total} eventi oggi:" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{group}" msgstr "%{inviter} ti ha appena invitato a unirti al suo gruppo %{group}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Come along!" msgstr "Sbrigati!" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/email/notification.ex:25 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Don't forget to go to %{title}" msgstr "Non dimenticare di andare a %{title}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:38 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:3 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Get ready for %{title}" msgstr "Tenersi pronti per %{title}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:59 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "See my groups" msgstr "Visualizza i miei gruppi" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:45 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to your groups." msgstr "Per accettare questo invito, vai ai tuoi gruppi." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "View the event on: %{link}" msgstr "Visualizza l'evento su: %{link}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/email/member.ex:31 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}" msgstr "Sei stato invitato da %{inviter} per partecipare al gruppo %{group}" -#, elixir-format #: lib/web/email/notification.ex:78 +#, elixir-format msgid "One event planned this week" msgid_plural "%{nb_events} events planned this week" msgstr[0] "Un evento in programma questa settimana" msgstr[1] "%{nb_events} eventi in programma questa settimana" -#, elixir-format #: lib/web/email/notification.ex:102 +#, elixir-format msgid "One participation request for event %{title} to process" msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process" msgstr[0] "Una richiesta di partecipazione per l'evento %{title} da elaborare" @@ -436,21 +436,21 @@ msgstr[1] "" "%{number_participation_requests} richieste di partecipazione per l'evento " "%{title} da elaborare" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:38 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "You have one event this week:" msgid_plural "You have %{total} events this week:" msgstr[0] "Hai un evento questa settimana:" msgstr[1] "Hai %{total} eventi questa settimana:" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/metadata/utils.ex:53 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The event organizer didn't add any description." msgstr "L'organizzatore dell'evento non ha aggiunto alcuna descrizione." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:54 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you enter, submit, or access your personal information. Among other things, your browser session, as well as the traffic between your applications and the API, are secured with SSL/TLS, and your password is hashed using a strong one-way algorithm." msgstr "" @@ -461,8 +461,8 @@ msgstr "" "la password viene sottoposta ad hashing utilizzando un potente algoritmo " "unidirezionale." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:94 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "No. We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information. This does not include trusted third parties who assist us in operating our site, conducting our business, or servicing you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your information when we believe release is appropriate to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or others rights, property, or safety." msgstr "" @@ -475,20 +475,20 @@ msgstr "" "appropriato per rispettare la legge, far rispettare le politiche del nostro " "sito o proteggere i nostri o altri diritti, proprietà o sicurezza." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:23 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Accepting these Terms" msgstr "Accettazione di queste Condizioni" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:27 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Changes to these Terms" msgstr "Modifiche a queste Condizioni d'Utilizzo" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:85 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "A lot of the content on the Service is from you and others, and we don't review, verify or authenticate it, and it may include inaccuracies or false information. We make no representations, warranties, or guarantees relating to the quality, suitability, truth, accuracy or completeness of any content contained in the Service. You acknowledge sole responsibility for and assume all risk arising from your use of or reliance on any content." msgstr "" @@ -501,16 +501,16 @@ msgstr "" "assumere tutti i rischi sull'uso che ne fai e sulla fiducia che attribuisci " "ad essi." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:60 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Also, you agree that you will not do any of the following in connection with the Service or other users:" msgstr "" "inoltre accetti di non essere in nessun modo relazionato col Servizio o con " "altri utenti se farai una delle seguenti azioni:" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:65 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Circumvent or attempt to circumvent any filtering, security measures, rate limits or other features designed to protect the Service, users of the Service, or third parties." msgstr "" @@ -518,24 +518,24 @@ msgstr "" "o altre funzionalità progettate per proteggere il Servizio, gli utenti del " "Servizio o terze parti." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:64 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Collect any personal information about other users, or intimidate, threaten, stalk or otherwise harass other users of the Service;" msgstr "" "Raccogliere informazioni personali su altri utenti o intimidire, minacciare, " "perseguitare o molestare in altro modo altri utenti del Servizio;" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:55 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Content that is illegal or unlawful, that would otherwise create liability;" msgstr "" "Creare contenuti che sono illegali o illeciti o che possono dare luogo a " "responsabilità penali;" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:56 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Content that may infringe or violate any patent, trademark, trade secret, copyright, right of privacy, right of publicity or other intellectual or other right of any party;" msgstr "" @@ -543,48 +543,48 @@ msgstr "" "commerciali, copyright, diritti alla privacy, diritti di pubblicità o altri " "diritti intellettuali o di altro tipo di qualsiasi parte;" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:42 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Creating Accounts" msgstr "Creazione degli Accounts" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:89 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Entire Agreement" msgstr "Intero Accordo" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:92 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Feedback" msgstr "Opinione" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:83 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Hyperlinks and Third Party Content" msgstr "Collegamenti ipertestuali e contenuti di terze parti" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:88 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you breach any of these Terms, we have the right to suspend or disable your access to or use of the Service." msgstr "" "Se infrangete uno di questi Termini avete il diritto di sospendere o " "disabilitare l'accesso al Servizio o il suo uso." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:63 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Impersonate or post on behalf of any person or entity or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;" msgstr "" "Impersonare o pubblicare per conto di qualsiasi persona o entità o " "altrimenti travisare la propria affiliazione con una persona o entità;" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:48 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Our Service allows you and other users to post, link and otherwise make available content. You are responsible for the content that you make available to the Service, including its legality, reliability, and appropriateness." msgstr "" @@ -593,26 +593,26 @@ msgstr "" "che metti a disposizione del Servizio, inclusa la sua legalità, affidabilità " "e adeguatezza." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:39 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Privacy Policy" msgstr "Politica sulla Privacy" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:95 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Questions & Contact Information" msgstr "Domande e Informazioni di Contatto" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:87 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Termination" msgstr "Termine" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:62 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Use the Service in any manner that could interfere with, disrupt, negatively affect or inhibit other users from fully enjoying the Service or that could damage, disable, overburden or impair the functioning of the Service;" msgstr "" @@ -621,14 +621,14 @@ msgstr "" "appieno del Servizio o che potrebbe danneggiare, disabilitare, " "sovraccaricare o compromettere il funzionamento del Servizio;" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:47 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your Content & Conduct" msgstr "I tuoi Contenuti e la tua Condotta" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:84 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} makes no claim or representation regarding, and accepts no responsibility for third party websites accessible by hyperlink from the Service or websites linking to the Service. When you leave the Service, you should be aware that these Terms and our policies no longer govern. The inclusion of any link does not imply endorsement by %{instance_name} of the site. Use of any such linked website is at the user's own risk." msgstr "" @@ -641,8 +641,8 @@ msgstr "" "di % {instance_name} del sito. L'utilizzo di tali siti Web collegati " "è a rischio dell'utente." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:68 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Finally, your use of the Service is also subject to acceptance of the instance's own specific rules regarding the code of conduct and moderation rules. Breaking those rules may also result in your account being disabled or suspended." msgstr "" @@ -651,16 +651,16 @@ msgstr "" "condotta e alle regole di moderazione. La violazione di queste regole può " "anche comportare la disattivazione o la sospensione del tuo account." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:81 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "For full details about the Mobilizon software see here." msgstr "" "Per i dettagli completi sul software Mobilizon vedi qui ." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:18 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Here are the important things you need to know about accessing and using the %{instance_name} (%{instance_url}) website and service (collectively, \"Service\"). These are our terms of service (\"Terms\"). Please read them carefully." msgstr "" @@ -669,8 +669,8 @@ msgstr "" ") sito web e servizio (collettivamente, \"Servizio\"). Questi sono i " "nostri termini di servizio (\"Termini\"). Si prega di leggerli attentamente." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:33 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If we make major changes, we will notify our users in a clear and prominent manner. Minor changes may only be highlighted in the footer of our website. It is your responsibility to check the website regularly for changes to these Terms." msgstr "" @@ -679,8 +679,8 @@ msgstr "" "piè di pagina del nostro sito web. È tua responsabilità controllare " "regolarmente il sito web per eventuali modifiche ai presenti Termini." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:53 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "In order to make %{instance_name} a great place for all of us, please do not post, link and otherwise make available on or through the Service any of the following:" msgstr "" @@ -688,8 +688,8 @@ msgstr "" "preghiamo di non pubblicare, linkare, o rendere disponibile sul nostro " "Servizio o attraverso esso uno dei seguenti elementi:" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:57 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Private information of any third party (e.g., addresses, phone numbers, email addresses, Social Security numbers and credit card numbers); and" msgstr "" @@ -697,8 +697,8 @@ msgstr "" "indirizzi e-mail, numeri di previdenza sociale e numeri di carte di credito);" " e" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:52 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Since Mobilizon is a distributed network, it is possible, depending on the visibility rules set to your content, that your content has been distributed to other Mobilizon instances. When you delete your content, we will request those other instances to also delete the content. Our responsibility on the content being deleted from those other instances ends here. If for some reason, some other instance does not delete the content, we cannot be held responsible." msgstr "" @@ -710,8 +710,8 @@ msgstr "" "quelle altre istanze termina qui. Se per qualche motivo, qualche altra " "istanza non elimina il contenuto, non possiamo essere ritenuti responsabili." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:90 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "These Terms constitute the entire agreement between you and %{instance_name} regarding the use of the Service, superseding any prior agreements between you and %{instance_name} relating to your use of the Service." msgstr "" @@ -720,8 +720,8 @@ msgstr "" "sostituendo qualsiasi accordo precedente tra te e % {instance_name} " "relativo al tuo utilizzo di il servizio." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:80 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "This Service runs on a Mobilizon instance. This source code is licensed under an AGPLv3 license which means you are allowed to and even encouraged to take the source code, modify it and use it." msgstr "" @@ -731,16 +731,16 @@ msgstr "" "significa che sei autorizzato e persino incoraggiato a prendere il codice " "sorgente, modificarlo e usarlo." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:58 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Viruses, corrupted data or other harmful, disruptive or destructive files or code." msgstr "" "Virus, dati corrotti o altri file o codice dannosi, disturbanti o " "distruttivi." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:51 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "You can remove the content that you posted by deleting it. Once you delete your content, it will not appear on the Service, but copies of your deleted content may remain in our system or backups for some period of time. Web server access logs might also be stored for some time in the system." msgstr "" @@ -750,30 +750,30 @@ msgstr "" "un certo periodo di tempo. I registri di accesso al server Web potrebbero " "anche essere archiviati per qualche tempo nel sistema." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:96 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Questions or comments about the Service may be directed to us at %{contact}" msgstr "" "Domande o commenti sul Servizio possono essere indirizzati a noi " "all'indirizzo %{contact}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:79 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Source code" msgstr "Codice sorgente" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:93 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We love feedback. Please let us know what you think of the Service, these Terms and, in general, %{instance_name}." msgstr "" "Adoriamo i feedback. Fateci sapere cosa ne pensate del Servizio, dei " "presenti Termini e, in generale,%{instance_name}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:74 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Instance administrators (and community moderators, given the relevant access) are responsible for monitoring and acting on flagged content and other user reports, and have the right and responsibility to remove or edit content that is not aligned to this Instance set of rules, or to suspend, block or ban (temporarily or permanently) any account, community, or instance for breaking these terms, or for other behaviours that they deem inappropriate, threatening, offensive, or harmful." msgstr "" @@ -786,16 +786,16 @@ msgstr "" "violazione dei presenti termini o per altri comportamenti che ritengono " "inappropriati, minacciosi, offensivi o dannosi." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:6 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} will not use or transmit or resell your personal data" msgstr "" "%{instance_name} non utilizzerà, trasmetterà o rivenderà i tuoi dati " "personali" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:44 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you discover or suspect any Service security breaches, please let us know as soon as possible. For security holes in the Mobilizon software itself, please contact its contributors directly." msgstr "" @@ -804,8 +804,8 @@ msgstr "" "contatta direttamente " "i suoi contributori ." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:77 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Instance administrators should ensure that every community hosted on the instance is properly moderated according to the defined rules." msgstr "" @@ -813,8 +813,8 @@ msgstr "" "ospitata sull'istanza sia adeguatamente moderata in base alle regole " "definite." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:98 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Diaspora* and App.net privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "" @@ -823,8 +823,8 @@ msgstr "" "appdotnet/terms-of-service\"> App .net , anch'esse concesse in licenza " " CC BY-SA ." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:119 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Mastodon and Discourse privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "" @@ -833,22 +833,22 @@ msgstr "" "discourse/discourse\"> Discourse , anch'esse concesse in licenza CC BY-SA ." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:3 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Short version" msgstr "Versione breve" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:9 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "The service is provided without warranties and these terms may change in the future" msgstr "" "Il servizio è fornito senza garanzie e questi termini possono cambiare in " "futuro" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:118 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 18, 2020." msgstr "" @@ -856,8 +856,8 @@ msgstr "" "licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA. È stato aggiornato l'ultima volta il 18 " "giugno 2020." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:97 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 22, 2020." msgstr "" @@ -865,80 +865,79 @@ msgstr "" "licenses/by-sa/4.0/\"> CC BY-SA . È stato aggiornato l'ultima volta il " "22 giugno 2020." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:8 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "You must respect other people and %{instance_name}'s rules when using the service" msgstr "" "Devi rispettare le altre persone e le regole di % {instance_name} " "quando utilizzi il servizio" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:7 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "You must respect the law when using %{instance_name}" msgstr "Devi rispettare la legge quando utilizzi % {instance_name} " -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:5 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your content is yours" msgstr "I tuoi dati ti appartengono" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:51 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Confirm my e-mail address" msgstr "Conferma il mio indirizzo e-mail" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Confirm your e-mail" msgstr "Conferma il tuo indirizzo e-mail" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "" "Ciao! Ti sei appena registrato per partecipare a questo evento: «% {title}». " "Conferma l'indirizzo e-mail che hai fornito:" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.heex:117 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:8 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Need help? Is something not working as expected?" msgstr "Bisogno di aiuto? Qualcosa non funziona correttamente?" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:38 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it." msgstr "" "Hai creato un account su % {host} con questo indirizzo email. Sei a " "un clic di distanza dall'attivarlo." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.heex:13 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "New report on %{instance}" msgstr "Nuova segnalazione sull'istanza %{instance}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.heex:38 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The email address for your account on %{host} is being changed to:" msgstr "" "L'indirizzo email del tuo account su % {host} verrà modificato in:" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:38 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "" "Hai richiesto una nuova password per il tuo account su % {instance} ." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.text.eex:5 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Please do not use it for real purposes." msgstr "Si prega di non usarlo per scopi reali." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:63 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:6 #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:133 @@ -947,6 +946,7 @@ msgstr "Si prega di non usarlo per scopi reali." #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:11 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:60 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:11 +#, elixir-format msgid "Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgid_plural "Would you wish to cancel your attendance to one or several events, visit the event pages through the links above and click the « Attending » button." msgstr[0] "" @@ -957,61 +957,61 @@ msgstr[1] "" "pagine dell'evento attraverso il links sotto e seleziona il pulsante " "'Partecipo'." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "% {instance} è alimentata da Mobilizon." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.heex:152 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "%{instance} è alimentata da Mobilizon." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "A request is pending!" msgstr "Una richiesta in sospeso!" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "An event is upcoming!" msgstr "Un evento è in arrivo!" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Confirm new email" msgstr "Conferma il nuovo indirizzo e-mail" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:84 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "End" msgstr "Fine" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Event update!" msgstr "Evento aggiornato!" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.heex:88 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Flagged comments" msgstr "Commenti contrassegnati" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Good news: one of the event organizers just approved your request. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Buone notizie: uno degli organizzatori dell'evento ha appena approvato la " "tua richiesta. Aggiorna il tuo calendario, perché ora sei nella lista degli " "invitati!" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:38 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on %{instance}. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address." msgstr "" "Ciao! Sembra che tu volessi modificare l'indirizzo email collegato al tuo " @@ -1019,16 +1019,16 @@ msgstr "" "pulsante in basso per confermare la modifica. Potrai quindi accedere a% " "{instance} con questo nuovo indirizzo email." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Hi there! Just a quick note to confirm that the email address linked to your account on %{host} has been changed from this one to:" msgstr "" "Ciao! Solo una breve nota per confermare che l'indirizzo email collegato al " "tuo account su% {host} è stato cambiato da questo a:" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.heex:62 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "If you did not trigger this change yourself, it is likely that someone has gained access to your %{host} account. Please log in and change your password immediately. If you cannot login, contact the admin on %{host}." msgstr "" "Se non hai attivato tu stesso questa modifica, è probabile che qualcuno " @@ -1036,172 +1036,172 @@ msgstr "" "modifica immediatamente la password. Se non riesci ad accedere, contatta " "l'amministratore su% {host}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message. Your password won't be changed until you click the link above." msgstr "" "Se non hai attivato tu stesso la modifica, ignora questo messaggio. La tua " "password non verrà modificata finché non fai clic sul collegamento sopra." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:70 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:4 #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:45 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "If you didn't trigger this email, you may safely ignore it." msgstr "Se non hai attivato questa email, puoi tranquillamente ignorarla." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:63 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:6 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "If you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgstr "" "Se desideri annullare la tua partecipazione, visita la pagina dell'evento " "tramite il link in alto e fai clic sul pulsante «Partecipanti»." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.heex:153 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Learn more about Mobilizon here!" msgstr "Scopri di più su Mobilizon qui!" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:94 #: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:129 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Location" msgstr "Posizione" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:104 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Location address was removed" msgstr "L'indirizzo del luogo è stato rimosso" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:56 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:8 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Manage pending requests" msgstr "Gestisci le richieste in sospeso" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Nearly there!" msgstr "Ci sei quasi!" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "New email confirmation" msgstr "Conferma del nuovo indirizzo e-mail" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.heex:106 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Reasons for report" msgstr "Ragioni della segnalazione" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.heex:39 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Someone on %{instance} reported the following content for you to analyze:" msgstr "" "Qualcuno su % {instance} ha segnalato i seguenti contenuti da " "analizzare:" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Sorry! You're not going." msgstr "Peccato! Non ci sei andato." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:74 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Start" msgstr "Inizio" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "" "Ci sono stati cambiamenti in %{title}, così abbiamo pensato di fartelo " "sapere." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:55 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:6 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "This event has been cancelled by its organizers. Sorry!" msgstr "Questo evento è stato annullato dai suoi organizzatori. Spiacente!" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:51 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:4 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "This event has been confirmed" msgstr "L'evento è stato confermato" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:53 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:5 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "This event has yet to be confirmed: organizers will let you know if they do confirm it." msgstr "" "Questo evento deve ancora essere confermato: gli organizzatori ti faranno " "sapere se lo confermano." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.heex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Unfortunately, the organizers rejected your request." msgstr "" "Purtroppo gli organizzatori hanno rifiutato la tua domanda di partecipazione." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:51 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Verify your email address" msgstr "Verifica il tuo indirizzo e-mail" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.heex:126 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "View report" msgstr "Visualizza la segnalazione" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:24 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "View report:" msgstr "Visualizza la segnalazione:" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.heex:67 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:58 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:58 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Visit event page" msgstr "Visualizza la pagina dell'evento" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:121 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Visit the updated event page" msgstr "Visita la pagina dell'evento aggiornata" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:12 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Visit the updated event page: %{link}" msgstr "Visita la pagina dell'evento aggiornata:% {link}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "What's up today?" msgstr "Cosa succede oggi?" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:70 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:70 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:6 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Would you wish to update or cancel your attendance, simply access the event page through the link above and click on the Attending button." msgstr "" "Desideri aggiornare o annullare la tua partecipazione, è sufficiente " "accedere alla pagina dell'evento tramite il link in alto e fare clic sul " "pulsante Partecipanti." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:69 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:10 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You are receiving this email because you chose to get notifications for pending attendance requests to your events. You can disable or change your notification settings in your user account settings under « Notifications »." msgstr "" "Hai ricevuto questa email perché hai scelto di ricevere notifiche per " @@ -1209,111 +1209,111 @@ msgstr "" "disabilitare o modificare le impostazioni di notifica nelle impostazioni " "dell'account utente in «Notifiche»." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You issued a request to attend %{title}." msgstr "Hai effettuato una domanda di partecipazione a %{title}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:3 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "Di recente hai richiesto di partecipare a %{title}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You're going!" msgstr "Ce l'hai fatta!" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:64 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message." msgstr "Se non hai attivato tu stesso la modifica, ignora questo messaggio." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.heex:92 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Please do not use it for real purposes." msgstr " Si prega di non utilizzarlo per scopi reali. " -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.heex:45 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:5 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "If you feel this is an error, you may contact the group's administrators so that they can add you back." msgstr "" "Se ritieni che si tratti di un errore, puoi contattare gli amministratori " "del gruppo in modo che possano aggiungerti di nuovo." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "So long, and thanks for the fish!" msgstr "Addio, e grazie per il pesce!" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/email/member.ex:113 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You have been removed from group %{group}" msgstr "Sei stato rimosso dal gruppo %{group}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You have been removed from group %{group}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "" "Sei stato rimosso dal gruppo %{group}. Non potrai più accedere al contenuto " "privato di questo gruppo." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:38 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{link_start}%{group}%{link_end}" msgstr "" "%{inviter} ti ha appena invitato a partecipare al suo gruppo " "%{link_start}%{group}%{link_end}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.heex:38 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You have been removed from group %{link_start}%{group}%{link_end}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "" "Sei stato rimosso dal gruppo %{link_start}%{group}%{link_end}. Non " "potrai più accedere al contenuto privato di questo gruppo." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:54 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:7 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "As this group was located on another instance, it will continue to work for other instances than this one." msgstr "" "Poiché questo gruppo era posizionato su un'altra istanza, continuerà a " "funzionare per altre istanze tranne questa." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:46 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:5 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "As this group was located on this instance, all of it's data has been irretrievably deleted." msgstr "" "Poiché questo gruppo si trovava su questa istanza, tutti i suoi dati sono " "stati irrimediabilmente cancellati." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}!" msgstr "Il gruppo %{group} è stato sospeso su %{instance}!" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:3 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group." msgstr "" "Il team di moderazione della tua istanza ha deciso di sospendere " "%{group_name} (%{group_address}). Non sei più un membro di questo gruppo." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/email/group.ex:89 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}" msgstr "Il gruppo %{group} è stato sospeso su %{instance}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:24 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "By accessing or using the Service, this means you agree to be bound by all the terms below. If these terms are in any way unclear, please let us know by contacting %{contact}." msgstr "" @@ -1321,8 +1321,8 @@ msgstr "" "termini sotto. Se questi non ti sono chiari a sufficienza, per favore " "faccelo sapere contattando %{contact}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:40 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "For information about how we collect and use information about users of the Service, please check our privacy policy." msgstr "" @@ -1330,22 +1330,22 @@ msgstr "" "utenti del Servizio, consultare la nostra politica " "sulla privacy." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:36 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you continue to use the Service after the revised Terms go into effect, you accept the revised Terms." msgstr "" "Se continui a utilizzare il Servizio dopo l'entrata in vigore dei Termini " "modificati, accetti i Termini modificati." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:78 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you delete this information, you need to login again." msgstr "Se elimini queste informazioni, devi accedere di nuovo." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:80 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you're not connected, we don't store any information on your device, unless you participate in an event anonymously. In this specific case we store the hash of an unique identifier for the event and participation status in your browser so that we may display participation status. Deleting this information will only stop displaying participation status in your browser." msgstr "" @@ -1357,22 +1357,22 @@ msgstr "" "informazioni interromperà solo la visualizzazione dello stato di " "partecipazione nel tuo browser." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:87 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Note: This information is stored in your localStorage and not your cookies." msgstr "" "Nota: queste informazioni sono memorizzate nel tuo localStorage e non nei " "tuoi cookie." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:71 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Our responsibility" msgstr "La nostra responsabilità" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:61 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, insofar as such logs are kept, no more than 90 days." msgstr "" @@ -1380,9 +1380,9 @@ msgstr "" "richieste a questo server, nella misura in cui tali registri vengono " "conservati, per non più di 90 giorni." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:3 #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:15 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided a glossary to help you understand them better." msgstr "" @@ -1390,8 +1390,8 @@ msgstr "" "possono coprire concetti difficili da comprendere. Abbiamo fornito un glossario per aiutarti a capirli meglio." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:45 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We are not liable for any loss you may incur as a result of someone else using your email or password, either with or without your knowledge." msgstr "" @@ -1399,8 +1399,8 @@ msgstr "" "dell'utilizzo da parte di qualcun altro della tua email o password, con o " "senza la tua conoscenza." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:50 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We cannot be held responsible should a programming or administrative error make your content visible to a larger audience than intended. Aside from our limited right to your content, you retain all of your rights to the content you post, link and otherwise make available on or through the Service." msgstr "" @@ -1410,8 +1410,8 @@ msgstr "" "contenuto, mantieni tutti i tuoi diritti sul contenuto che pubblichi, " "colleghi e rendi disponibile in altro modo sul o tramite il Servizio." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:10 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We collect information from you when you register on this instance and gather data when you participate in the platform by reading, writing, and interacting with content shared here. If you register on this instance, you will be asked to enter an email address, a password (hashed) and at least an username. Your email address will be verified by an email containing a unique link. Once the link is activated, we know you control that email address. You may also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly. You may however visit this instance without registering." msgstr "" @@ -1429,8 +1429,8 @@ msgstr "" "elencati pubblicamente. Puoi tuttavia visitare questa istanza senza " "registrarti." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:30 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We reserve the right to modify these Terms at any time. For instance, we may need to change these Terms if we come out with a new feature." msgstr "" @@ -1438,8 +1438,8 @@ msgstr "" "momento. Ad esempio, potrebbe essere necessario modificare questi Termini se " "pubblichiamo una nuova funzionalità." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:20 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors, supported by Framasoft, a French not-for-profit organization advocating for Free/Libre Software. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the \"About this instance\" page." msgstr "" @@ -1453,8 +1453,8 @@ msgstr "" "Mobilizon. Puoi trovare ulteriori informazioni su questa istanza nella " "pagina \"Informazioni su questa istanza\"." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:43 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "When you create an account you agree to maintain the security and confidentiality of your password and accept all risks of unauthorized access to your account data and any other information you provide to %{instance_name}." msgstr "" @@ -1463,8 +1463,8 @@ msgstr "" "dati del tuo account e a qualsiasi altra informazione che fornisci a " "%{instance_name}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:49 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "When you post, link or otherwise make available content to the Service, you grant us the right and license to display and distribute your content on or through the Service (including via applications). We may format your content for display throughout the Service, but we will not edit or revise the substance of your content itself. The displaying and distribution of your content happens only according to the visibility rules you have set for the content. We will not modify the visibility of the content you have set." msgstr "" @@ -1477,8 +1477,8 @@ msgstr "" "solo in base alle regole di visibilità che hai impostato per il contenuto. " "Non modificheremo la visibilità del contenuto che hai impostato." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:19 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your events and comments are delivered to other instances that follow your own, meaning they are delivered to different instances and copies are stored there. When you delete events or comments, this is likewise delivered to these other instances. All interactions related to event features - such as joining an event - or group features - such as managing resources - are federated as well. Please keep in mind that the operators of the instance and any receiving instances may view such messages and information, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them." msgstr "" @@ -1492,8 +1492,8 @@ msgstr "" "istanza ricevente possono visualizzare tali messaggi e informazioni e che i " "destinatari possono fare screenshot, copiarli o ricondividerli in altro modo." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:99 +#, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your content may be downloaded by other instances in the network. Your public events and comments are delivered to the instances following your own instance. Content created through a group is forwarded to all the instances of all the members of the group, insofar as these members reside on a different instance than this one." msgstr "" @@ -1503,515 +1503,515 @@ msgstr "" "le istanze di tutti i membri del gruppo, nella misura in cui questi membri " "risiedono su un'istanza diversa da questa." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You have confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Hai confermato la tua partecipazione. Aggiorna il tuo calendario, perché ora " "sei nella lista degli invitati!" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:38 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:38 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "Recentemente hai richiesto di partecipare %{title}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:90 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your participation to event %{title} has been confirmed" msgstr "La tua partecipazione all'evento %{title} è stata confermata" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.heex:41 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{reporter} reported the following content." msgstr "%{reporter} ha segnalato il seguente contenuto." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:5 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Group %{group} was reported" msgstr "Il gruppo %{group} è stato segnalato" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.heex:51 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Group reported" msgstr "Gruppo segnalato" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:7 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Profile %{profile} was reported" msgstr "Il profilo %{profile} è stato segnalato" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.heex:56 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Profile reported" msgstr "Profilo segnalato" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:45 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You have now confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Hai ora confermato la tua partecipazione. Aggiorna il tuo calendario, perché " "ora sei nella lista degli invitati!" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/posts/post.ex:99 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "A text is required for the post" msgstr "È richiesto un testo per il post" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/posts/post.ex:98 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "A title is required for the post" msgstr "È richiesto un titolo per il post" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance." msgstr "%{name} (%{domain}) ha appena richiesto di seguire la tua istanza." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/email/follow.ex:54 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{name} requests to follow your instance" msgstr "%{name} richiede di seguire la tua istanza" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:40 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "If you accept, this instance will receive all of your public events." msgstr "Se accetti, questa istanza riceverà tutti i tuoi eventi pubblici." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/email/follow.ex:48 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Instance %{name} (%{domain}) requests to follow your instance" msgstr "L'istanza %{name} (%{domain}) richiede di seguire la tua istanza" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:56 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:9 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to the instance's admin settings." msgstr "" "Per accettare questo invito, vai alle impostazioni di amministrazione " "dell'istanza." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Want to connect?" msgstr "Vuoi connetterti?" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:48 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:7 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Note: %{name} (%{domain}) following you doesn't necessarily imply that you follow this instance, but you can ask to follow them too." msgstr "" "Nota: %{name} (%{domain}) che ti segue non implica necessariamente che segui " "questa istanza, ma puoi anche chiedere di seguirli." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:38 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "" "Ciao! Ti sei appena registrato per partecipare a questo evento: « " "%{title} ». Conferma l'indirizzo e-mail che hai fornito:" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.heex:38 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You issued a request to attend %{title}." msgstr "Hai chiesto di partecipare %{title}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:64 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Event title" msgstr "Titolo dell'evento" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:38 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "" "Sono state apportate modifiche a %{title}, quindi abbiamo pensato di " "informarti." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:7 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "This page is not correct" msgstr "Questa pagina non è corretta" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:50 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "We're sorry, but something went wrong on our end." msgstr "Siamo spiacenti, ma qualcosa è andato storto da parte nostra." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.heex:91 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:4 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon." msgstr "Questo è un sito di prova per testare Mobilizon." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/metadata/actor.ex:91 #: lib/service/metadata/actor.ex:99 #: lib/service/metadata/instance.ex:56 #: lib/service/metadata/instance.ex:62 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{name}'s feed" msgstr "Flusso di %{name}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/export/feed.ex:120 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{actor}'s private events feed on %{instance}" msgstr "Flusso privato degli eventi di %{actor} su %{instance}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/export/feed.ex:115 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{actor}'s public events feed on %{instance}" msgstr "Flusso pubblico degli eventi di %{actor} su %{instance}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/export/feed.ex:224 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Feed for %{email} on %{instance}" msgstr "Flusso per %{email} su %{instance}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:57 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "If the issue persists, you may contact the server administrator at %{contact}." msgstr "" "Se il problema persiste contatta l'amministratore del server a %{contact}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:55 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "If the issue persists, you may try to contact the server administrator." msgstr "" "Se il problema persiste puoi provare a contattare l'amministratore del " "server." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:68 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Technical details" msgstr "Dettagli tecnici" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:52 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." msgstr "Il server Mobilizon sembra essere temporaneamente inattivo." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/export/feed.ex:72 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Public feed for %{instance}" msgstr "Feed pubblico per %{instance}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:318 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The password you have choosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 charaters." msgstr "La password scelta è troppo corta, deve avere almeno 6 caratteri." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:324 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "The token you provided is invalid. Make sure that the URL is exactly the one provided inside the email you got." msgstr "" "Il token fornito non è valido. Assicurarsi che l'URL sia esattamente quello " "fornito all'interno dell'e-mail ricevuta." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/email/actor.ex:44 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your participation to %{event} has been cancelled!" msgstr "La tua partecipazione all'evento %{title} è stata confermata" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.html.heex:38 #: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.text.eex:3 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{actor_name} (%{actor_address}). All of their events have been removed and your participation to event %{event} cancelled." msgstr "" "Il team di moderazione della tua istanza ha deciso di sospendere " "%{group_name} (%{group_address}). Non sei più un membro di questo gruppo." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:38 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group." msgstr "" "Il team di moderazione della tua istanza ha deciso di sospendere " "%{group_name} (%{group_address}). Non sei più un membro di questo gruppo." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your participation to %{event} on %{instance} has been cancelled!" msgstr "La tua partecipazione all'evento %{title} è stata confermata" #. File name template for exported list of participants. Should NOT contain spaces. Make sure the output is going to be something standardized that is acceptable as a file name on most systems. #. File name template for exported list of participants. Should NOT contain spaces. Make sure the output is going to be something standardized that is acceptable as a file name on most systems. #. File name template for exported list of participants. Should NOT contain spaces. Make sure the output is going to be something standardized that is acceptable as a file name on most systems. -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/export/participants/csv.ex:81 #: lib/service/export/participants/ods.ex:86 #: lib/service/export/participants/pdf.ex:96 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{event}_participants" msgstr "%{event}_partecipanti" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/export/participants/common.ex:61 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Participant message" msgstr "Messaggio partecipante" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/export/participants/common.ex:61 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Participant name" msgstr "Partecipazione approvata" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/export/participants/common.ex:61 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Participant status" msgstr "Stato partecipante" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/export/participants/common.ex:52 #: lib/web/templates/email/admin/_role.html.heex:3 #: lib/web/templates/email/admin/_role.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Administrator" msgstr "Amministratore" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/export/participants/common.ex:55 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Creator" msgstr "Creatore" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/export/participants/common.ex:49 #: lib/web/templates/email/admin/_role.html.heex:5 #: lib/web/templates/email/admin/_role.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Moderator" msgstr "Moderatore" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/export/participants/common.ex:37 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Not approved" msgstr "Non approvato" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/export/participants/common.ex:40 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Not confirmed" msgstr "Non confermato" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/export/participants/common.ex:46 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Participant" msgstr "Partecipazione approvata" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/export/participants/common.ex:43 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Rejected" msgstr "Respinto" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:122 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Begins on" msgstr "Comincia il" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:125 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Ends on" msgstr "Fine" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:132 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Number of participants" msgstr "Numero di partecipanti" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:120 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Participants for %{event}" msgstr "Partecipazione approvata" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/service/export/participants/common.ex:88 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Anonymous participant" msgstr "Partecipante anonimo" -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy #: lib/web/templates/email/date/event_tz_date.html.heex:6 #: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:7 #: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:12 #: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1 #: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "🌐 %{timezone} %{offset}" msgstr "🌐 %{timezone} %{offset}" -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy #: lib/web/templates/email/date/event_tz_date.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "%{date_time} (%{timezone} %{offset})" msgstr "%{date_time} (%{timezone} %{offset})" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/date/event_tz_date.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{date_time} (in your timezone %{timezone} %{offset})" msgstr "%{date_time} (nel proprio fuso orario %{timezone} %{offset})" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "On the agenda this week" msgstr "Un evento in programma questa settimana" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/participation/event_card.html.heex:58 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:10 #: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "From the %{start} to the %{end}" msgstr "Dal %{inizio} al %{fine}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/participation/event_card.html.heex:20 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Manage your participation" msgstr "Gestisci la tua partecipazione" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:5 #: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "On %{date} from %{start_time} to %{end_time}" msgstr "Il %{date} dalle %{start_time} alle %{end_time}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/participation/event_card.html.heex:66 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Read more" msgstr "Leggi di più" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.html.heex:50 #: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.text.eex:2 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Online event" msgstr "Evento online" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_group_follower_notification.html.heex:13 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{group} scheduled a new event" msgstr "%{group} ha programmato un nuovo evento" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_group_follower_notification.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "%{group} scheduled a new event:" msgstr "%{group} ha programmato un nuovo evento:" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.text.eex:2 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Address:" msgstr "Indirizzo:" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Date:" msgstr "Data:" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:7 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Details:" msgstr "Dettagli:" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.heex:147 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Manage your notification settings" msgstr "Gestisci le impostazioni di notifica" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:5 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Manage your participation:" msgstr "Gestisci la tua partecipazione:" +#: lib/web/templates/email/participation/card/_title.text.eex:3 +#: lib/web/templates/email/participation/card/_title.text.eex:3 #, elixir-autogen, elixir-format -#: lib/web/templates/email/participation/card/_title.text.eex:3 -#: lib/web/templates/email/participation/card/_title.text.eex:3 msgid "Organizer: %{organizer}" msgstr "Organizzatore: %{organizer}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/participation/event_card.html.heex:42 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Participate" msgstr "Partecipazione approvata" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:5 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Participate:" msgstr "Partecipazione approvata" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/participation/card/_title.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Title: %{title}" msgstr "Titolo: %{title}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/email/group.ex:44 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "📅 Just scheduled by %{group}: %{event}" msgstr "📅 Appena programmato da %{group}: %{event}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:9 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "New end date:" msgstr "Nuova data finale:" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:10 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "New location:" msgstr "Posizione" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:8 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "New start date:" msgstr "Nuova data iniziale:" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_membership_rejection.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/group_membership_rejection.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Sorry, not this time!" msgstr "Spiacente, non questa volta!" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_membership_approval.html.heex:52 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "View the group" msgstr "Visualizza il gruppo" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_membership_approval.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/group_membership_approval.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You're in!" msgstr "Ce l'hai fatta!" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/email/member.ex:60 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your membership request for group %{group} has been approved" msgstr "La tua richiesta di iscrizione al gruppo %{group} è stata approvata" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/email/member.ex:89 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your membership request for group %{group} has been rejected" msgstr "La tua richiesta di iscrizione al gruppo %{group} è stata respinta" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_membership_rejection.text.eex:3 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your membership request for group %{group} has been rejected." msgstr "La tua richiesta di iscrizione al gruppo %{group} è stata respinta." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_membership_rejection.html.heex:38 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your membership request for group %{link_start}%{group}%{link_end} has been rejected." msgstr "" "La tua richiesta di iscrizione al gruppo " "%{link_start}%{group}%{link_end} è stata respinta." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_membership_approval.text.eex:3 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your membership request for group %{group} has been approved." msgstr "La tua richiesta di iscrizione al gruppo %{group} è stata approvata." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_membership_approval.html.heex:38 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Your membership request for group %{link_start}%{group}%{link_end} has been approved." msgstr "" "La tua richiesta di iscrizione al gruppo " "%{link_start}%{group}%{link_end} è stata approvata." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:38 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "You have one pending attendance request to process for the following event:" msgid_plural "You have %{number_participation_requests} attendance requests to process for the following event:" msgstr[0] "Hai una richiesta di partecipazione in sospeso da esaminare:" @@ -2019,47 +2019,47 @@ msgstr[1] "" "Hai %{number_participation_requests} richieste di partecipazione in sospeso " "da esaminare:" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "An administrator changed your role" msgstr "Un amministratore ha cambiato il tuo ruolo" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/email/admin.ex:120 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "An administrator confirmed your account on %{instance}" msgstr "Un amministratore ha confermato il tuo account su %{instance}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.text.eex:1 #: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "An administrator manually changed the email attached to your account" msgstr "" "Un amministratore ha modificato manualmente l'email allegata al tuo account" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/email/admin.ex:47 #: lib/web/email/admin.ex:72 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "An administrator manually changed the email attached to your account on %{instance}" msgstr "" "Un amministratore ha modificato manualmente l'email allegata al tuo account " "su %{instance}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "An administrator manually confirmed your account" msgstr "Un amministratore ha confermato manualmente il tuo account" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/email/admin.ex:98 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "An administrator updated your role on %{instance}" msgstr "Un amministratore ha aggiornato il tuo ruolo su %{instance}" -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:3 +#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on %{instance}. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address." msgstr "" "Ciao! Sembra che tu volessi modificare l'indirizzo email collegato al tuo " @@ -2067,298 +2067,298 @@ msgstr "" "pulsante in basso per confermare la modifica. Potrai quindi accedere a% " "{instance} con questo nuovo indirizzo email." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.text.eex:3 #: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.text.eex:3 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just manually changed your account email from %{old_email} (this one) to %{new_email}." msgstr "" "Ciao! Volevamo solo informarti che un amministratore di %{instance} ha " "appena modificato manualmente l'email del tuo account da %{old_email} " "(questo) a %{new_email}." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.text.eex:3 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just manually confirmed your account." msgstr "" "Ciao! Volevamo solo informarti che un amministratore di %{instance} ha " "appena confermato manualmente il tuo account." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.html.heex:38 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just manually changed your account email from %{old_email} (this one) to %{new_email}." msgstr "" "Ciao! Volevamo solo informarti che un amministratore di %{instance} " "ha appena modificato manualmente l'email del tuo account da %{old_email} (questo) a %{new_email }." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.html.heex:38 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just manually changed your account email from %{old_email} to %{new_email} (this one)." msgstr "" "Ciao! Volevamo solo informarti che un amministratore di %{instance} " "ha appena modificato manualmente l'email del tuo account da %{old_email} a %{new_email} (questo)." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:38 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just manually confirmed your account." msgstr "" "Ciao! Volevamo solo informarti che un amministratore di %{instance} " "ha appena confermato manualmente il tuo account." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:71 #: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.html.heex:45 #: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.html.heex:45 #: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:67 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "If something doesn't feel right to you, please contact the instance administrator through the contact methods %{start_link}on the instance's about page%{end_link}." msgstr "" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.text.eex:7 #: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.text.eex:4 #: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.text.eex:4 #: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:8 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "If something doesn't feel right to you, please contact the instance administrator through the contact methods on the instance's about page: %{about_page}." msgstr "" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:58 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Login on %{instance}" msgstr "Accedi a {instance}" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:55 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "New role" msgstr "Nuovo ruolo" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:6 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "New role:" msgstr "" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:47 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Old role" msgstr "" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:5 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Old role:" msgstr "" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/admin/_role.html.heex:7 #: lib/web/templates/email/admin/_role.text.eex:1 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "User" msgstr "" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:45 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You may now login using your credentials on the service." msgstr "" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.text.eex:5 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "You may now login using your credentials on the service:" msgstr "" -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy #: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:3 +#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just changed your account role." msgstr "" -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy #: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:38 +#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just changed your account role." msgstr "" -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5 +#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "%{name} just requested to follow your instance." msgstr "%{name} richiede di seguire la tua istanza" -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:38 +#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance." msgstr "%{name} (%{domain}) ha appena richiesto di seguire la tua istanza." -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:38 +#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "%{name} just requested to follow your instance." msgstr "%{name} richiede di seguire la tua istanza" -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:40 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6 +#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "If you accept, this profile will receive all of your public events." msgstr "Se accetti, questa istanza riceverà tutti i tuoi eventi pubblici." -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:56 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:9 +#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "To accept this invitation, head over to the profile's admin page." msgstr "" "Per accettare questo invito, vai alle impostazioni di amministrazione " "dell'istanza." -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:71 #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:75 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "View the details" msgstr "" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:16 -msgid "Arts" -msgstr "" - #, elixir-autogen, elixir-format +msgid "Arts" +msgstr "Arti" + #: lib/mobilizon/events/categories.ex:52 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Auto, boat and air" msgstr "" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:20 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Book clubs" msgstr "" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:24 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Business" -msgstr "" +msgstr "Affari" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:28 -msgid "Causes" -msgstr "" - #, elixir-autogen, elixir-format +msgid "Causes" +msgstr "Motivi" + #: lib/mobilizon/events/categories.ex:32 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Comedy" msgstr "" -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy #: lib/mobilizon/events/categories.ex:56 +#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "Community" msgstr "Commenti" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:36 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Crafts" msgstr "" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:60 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Family & Education" msgstr "" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:64 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Fashion & Beauty" msgstr "" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:68 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Film & Media" msgstr "" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:40 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Food & Drink" msgstr "" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:72 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Games" msgstr "" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:44 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Health" msgstr "" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:84 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "LGBTQ" msgstr "" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:76 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Language & Culture" msgstr "" -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy #: lib/mobilizon/events/categories.ex:80 +#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "Learning" msgstr "Avviso" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:133 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Meeting" msgstr "" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:88 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Movements and politics" msgstr "" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:48 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Music" msgstr "" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:92 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Networking" msgstr "" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:112 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Outdoors & Adventure" msgstr "" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:96 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Party" msgstr "" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:100 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Performing & Visual Arts" msgstr "" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:104 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Pets" msgstr "" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:108 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Photography" msgstr "" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:120 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Science & Tech" msgstr "" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:116 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Spirituality, Religion & Beliefs" msgstr "" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:124 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Sports" msgstr "" -#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/mobilizon/events/categories.ex:128 +#, elixir-autogen, elixir-format msgid "Theatre" msgstr "" -#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy #: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:9 +#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy msgid "Read more: %{url}" msgstr "Leggi di più: %{url}"