Translated by Ismaël
Ajoutés : 12, Supprimés : 0, Modifiés : 0 (Conflits : 0)
This commit is contained in:
parent
a3d74330a8
commit
c83a8969d1
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<!DOCTYPE tmx SYSTEM "tmx11.dtd">
|
||||
<tmx version="1.1">
|
||||
<header creationtool="OmegaT" o-tmf="OmegaT TMX" adminlang="EN-US" datatype="plaintext" creationtoolversion="5.8.0_0_86775c3d" segtype="sentence" srclang="en"/>
|
||||
<header creationtool="OmegaT" o-tmf="OmegaT TMX" adminlang="EN-US" datatype="plaintext" creationtoolversion="5.8.0_0_07ee7868" segtype="sentence" srclang="en"/>
|
||||
<body>
|
||||
<!-- Default translations -->
|
||||
<tu>
|
||||
@ -5709,6 +5709,14 @@ Debugger entered--Lisp error: (void-variable +)</seg>
|
||||
<seg>--plein-écran</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>--fullwidth</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220325T104817Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220325T104817Z">
|
||||
<seg>--pleine-largeur</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>--geometry</seg>
|
||||
@ -5870,6 +5878,14 @@ Debugger entered--Lisp error: (void-variable +)</seg>
|
||||
<seg>-fs</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>-fw</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220325T104800Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220325T104800Z">
|
||||
<seg>-fw</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>-g</seg>
|
||||
@ -11597,6 +11613,23 @@ séquence.</seg>
|
||||
une liste d'objets de ce type.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>A plus sign before @var{xoffset} means it is the distance from the left side of the screen; a minus sign means it counts from the right side.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220325T110017Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220325T110017Z">
|
||||
<seg>Un signe plus devant @var{décallagex} indique qu'il s'agit de la distance depuis le côté gauche de l'écran ; un signe moins indique qu'il est compté depuis le côté droit.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>A plus sign before @var{yoffset} means it is the distance from the top of the screen, and a minus sign there indicates the distance from the bottom.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220325T110037Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220325T110037Z">
|
||||
<seg>Un signe plus devant @var{décalagey} signifie qu'il s'agit de la distance depuis le haut de l'écran, et un signe moins à cet endroit indique la distance depuis le bas.
|
||||
</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>A positive argument @var{n} puts point @var{n} lines down from the top of the window.</seg>
|
||||
@ -22854,6 +22887,14 @@ chaque passe d'Emacs !</seg>
|
||||
<seg>Emacs utilise beaucoup de variables Lisp pour conserver un enregistrement interne, mais les variables les plus intéressantes pour un utilisateur n'ayant pas de connaissances en programmation sont celles que les utilisateurs peuvent changer - elles sont appelées @dfn{customizable variables} ou @dfn{user options} (@pxref{Easy Customization}).</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>Emacs uses the same units as @command{xterm} does to interpret the geometry.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220325T110108Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220325T110108Z">
|
||||
<seg>Emacs utilise les mêmes unités que @command{xterm} pour interpréter la géométrie.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>Emacs visits the specified files while it starts up.</seg>
|
||||
@ -30535,6 +30576,14 @@ gauche, alors que @code{lsh} met des 0 dans ces positions de bit.</seg>
|
||||
<seg>Dans le tampon @file{*Custom Themes*}, vous pouvez activer la case à cocher à côté d'un thème personnalisé afin de l'activer ou de le désactiver pour la session actuelle d'Emacs.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>In the @samp{--geometry} option, @code{@r{@{}+-@r{@}}} means either a plus sign or a minus sign.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220325T104846Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220325T104846Z">
|
||||
<seg>Dans l'option @samp{--géometrie}, @code{@r{@{}+-@r{@}} signifie soit un signe plus, soit un signe moins.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>In the above example, @code{font-lock-comment-face} only specifies the foreground color.</seg>
|
||||
@ -44257,6 +44306,22 @@ utilisateur Lisp Common pourrait être très dérouté.</seg>
|
||||
<seg>Indique que le cadre Emacs devrait être agrandi.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>Specify that the height should be the height of the screen.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220325T104756Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220325T104756Z">
|
||||
<seg>Indique que la hauteur doit correspondre à la hauteur de l'écran.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>Specify that the width should be the width of the screen.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220325T104830Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220325T104830Z">
|
||||
<seg>Indique que la largeur doit correspondre à la largeur de l'écran.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>Specify that width and height should be that of the screen.</seg>
|
||||
@ -45947,6 +46012,14 @@ de Lisp également.</seg>
|
||||
<seg>Les @var{value}s sont utilisées de façon littéral et ne sont pas évaluées.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>The @var{width} and @var{height} are measured in characters, so a large font creates a larger frame than a small font.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220325T110143Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220325T110143Z">
|
||||
<seg>Les @var{largeur} et @var{taille} sont mesurées en caractères, donc une grande police crée un cadre plus grand qu'une petite police.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>The @var{width} and @var{height} parameters apply to all frames, whereas @var{xoffset} and @var{yoffset} only to the initial frame.</seg>
|
||||
@ -49027,6 +49100,14 @@ ligne séparée avec @samp{@result{}}.</seg>
|
||||
<seg>Cependant, la valeur utilisée pour @code{fill-column} dans les fichiers C sera @code{50}, car le nom de mode est plus spécifique que @code{prog-mode}.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>The values @var{xoffset} and @var{yoffset} may themselves be positive or negative, but that doesn't change their meaning, only their direction.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220325T110101Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220325T110101Z">
|
||||
<seg>Les valeurs @var{décallagex} et @var{décalagey} peuvent elles-mêmes être positives ou négatives, mais cela ne change pas leur signification, seulement leur direction.</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>The values are all text strings.</seg>
|
||||
@ -65810,6 +65891,14 @@ plus tard.</seg>
|
||||
<seg>ftp-login</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>fullheight, command-line argument</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220325T104746Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220325T104746Z">
|
||||
<seg>plein hauteur, argument de ligne de commande</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>fullscreen, command-line argument</seg>
|
||||
@ -65818,6 +65907,14 @@ plus tard.</seg>
|
||||
<seg>plein écran, argument de ligne de commande</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>fullwidth, command-line argument</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220325T104824Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220325T104824Z">
|
||||
<seg>pleine largeur, argument de ligne de commande</seg>
|
||||
</tuv>
|
||||
</tu>
|
||||
<tu>
|
||||
<tuv lang="en">
|
||||
<seg>funcall-interactively(eval-print-last-sexp nil)</seg>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user