Translated by Ismaël
Ajoutés : 14, Supprimés : 0, Modifiés : 1 (Conflits : 0)
This commit is contained in:
parent
a100441d99
commit
e8fe3741c5
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||||
<!DOCTYPE tmx SYSTEM "tmx11.dtd">
|
<!DOCTYPE tmx SYSTEM "tmx11.dtd">
|
||||||
<tmx version="1.1">
|
<tmx version="1.1">
|
||||||
<header creationtool="OmegaT" o-tmf="OmegaT TMX" adminlang="EN-US" datatype="plaintext" creationtoolversion="5.8.0_0_86775c3d" segtype="sentence" srclang="en"/>
|
<header creationtool="OmegaT" o-tmf="OmegaT TMX" adminlang="EN-US" datatype="plaintext" creationtoolversion="5.7.1_0_c3206253" segtype="sentence" srclang="en"/>
|
||||||
<body>
|
<body>
|
||||||
<!-- Default translations -->
|
<!-- Default translations -->
|
||||||
<tu>
|
<tu>
|
||||||
@ -2426,6 +2426,16 @@ bit est 1 plutôt que 0.)</seg>
|
|||||||
<seg>(c-mode .</seg>
|
<seg>(c-mode .</seg>
|
||||||
</tuv>
|
</tuv>
|
||||||
</tu>
|
</tu>
|
||||||
|
<tu>
|
||||||
|
<tuv lang="en">
|
||||||
|
<seg>(calendar-nth-named-day 2 0 3 year)
|
||||||
|
(calendar-nth-named-day 1 0 11 year)</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220421T122357Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220421T122357Z">
|
||||||
|
<seg>(calendar-nth-named-day 2 0 3 year)
|
||||||
|
(calendar-nth-named-day 1 0 11 year)</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
</tu>
|
||||||
<tu>
|
<tu>
|
||||||
<tuv lang="en">
|
<tuv lang="en">
|
||||||
<seg>(car sorted-lengths)</seg>
|
<seg>(car sorted-lengths)</seg>
|
||||||
@ -23757,6 +23767,14 @@ leurs arguments différemment des fonctions (les arguments ne sont pas
|
|||||||
<seg>Heure d'été, heure d'hivers</seg>
|
<seg>Heure d'été, heure d'hivers</seg>
|
||||||
</tuv>
|
</tuv>
|
||||||
</tu>
|
</tu>
|
||||||
|
<tu>
|
||||||
|
<tuv lang="en">
|
||||||
|
<seg>Daylight Saving Time</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220421T100240Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220421T100240Z">
|
||||||
|
<seg>Heure d'été</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
</tu>
|
||||||
<tu>
|
<tu>
|
||||||
<tuv lang="en">
|
<tuv lang="en">
|
||||||
<seg>Dealing with a problem.</seg>
|
<seg>Dealing with a problem.</seg>
|
||||||
@ -26913,6 +26931,14 @@ chaque passe d'Emacs !</seg>
|
|||||||
<seg>Emacs essaie d'utiliser @env{TMPDIR} en premier.</seg>
|
<seg>Emacs essaie d'utiliser @env{TMPDIR} en premier.</seg>
|
||||||
</tuv>
|
</tuv>
|
||||||
</tu>
|
</tu>
|
||||||
|
<tu>
|
||||||
|
<tuv lang="en">
|
||||||
|
<seg>Emacs understands the difference between standard time and daylight saving time---the times given for sunrise, sunset, solstices, equinoxes, and the phases of the moon take that into account.</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220421T100318Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220421T100318Z">
|
||||||
|
<seg>Emacs comprend la différence entre l'heure normale et l'heure d'été - les heures données pour le lever et le coucher du soleil, les solstices, les équinoxes et les phases de la lune en tiennent compte.</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
</tu>
|
||||||
<tu>
|
<tu>
|
||||||
<tuv lang="en">
|
<tuv lang="en">
|
||||||
<seg>Emacs updates the appointments list from the diary file automatically just after midnight.</seg>
|
<seg>Emacs updates the appointments list from the diary file automatically just after midnight.</seg>
|
||||||
@ -26977,6 +27003,14 @@ chaque passe d'Emacs !</seg>
|
|||||||
<seg>Emacs utilise les mêmes unités que @command{xterm} pour interpréter la géométrie.</seg>
|
<seg>Emacs utilise les mêmes unités que @command{xterm} pour interpréter la géométrie.</seg>
|
||||||
</tuv>
|
</tuv>
|
||||||
</tu>
|
</tu>
|
||||||
|
<tu>
|
||||||
|
<tuv lang="en">
|
||||||
|
<seg>Emacs uses these expressions to determine the starting date of daylight saving time for the holiday list and for correcting times of day in the solar and lunar calculations.</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220421T122344Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220421T122344Z">
|
||||||
|
<seg>Emacs utilise ces expressions pour déterminer la date de début de l'heure d'été pour la liste des vacances et pour corriger les heures du jour dans les calculs solaires et lunaires.</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
</tu>
|
||||||
<tu>
|
<tu>
|
||||||
<tuv lang="en">
|
<tuv lang="en">
|
||||||
<seg>Emacs usually gets time zone information from the operating system, but if these values are not what you want (or if the operating system does not supply them), you must set them yourself.</seg>
|
<seg>Emacs usually gets time zone information from the operating system, but if these values are not what you want (or if the operating system does not supply them), you must set them yourself.</seg>
|
||||||
@ -33959,6 +33993,14 @@ l'abrèviation, alors attention.</seg>
|
|||||||
<seg>Dans le cas où certaines des variables locales dans un fichier sont risquées, et que ces dernières sont potentiellement non sécurisées, vous pouvez entrer @kbd{!} à l'affichage de l'invite.</seg>
|
<seg>Dans le cas où certaines des variables locales dans un fichier sont risquées, et que ces dernières sont potentiellement non sécurisées, vous pouvez entrer @kbd{!} à l'affichage de l'invite.</seg>
|
||||||
</tuv>
|
</tuv>
|
||||||
</tu>
|
</tu>
|
||||||
|
<tu>
|
||||||
|
<tuv lang="en">
|
||||||
|
<seg>If some or all of this information is missing, Emacs fills in the gaps with the rules currently used in Cambridge, Massachusetts.</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220421T100415Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220421T100415Z">
|
||||||
|
<seg>Si une partie ou la totalité de ces informations est manquante, Emacs comble les vides avec les règles actuellement utilisées à Cambridge, Massachusetts.</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
</tu>
|
||||||
<tu>
|
<tu>
|
||||||
<tuv lang="en">
|
<tuv lang="en">
|
||||||
<seg>If some unrelated text might look to Emacs as a local variables list, you can countermand that by inserting a form-feed character (a page delimiter, @pxref{Pages}) after that text.</seg>
|
<seg>If some unrelated text might look to Emacs as a local variables list, you can countermand that by inserting a form-feed character (a page delimiter, @pxref{Pages}) after that text.</seg>
|
||||||
@ -34368,6 +34410,14 @@ c'est quoi une région active ?</note>
|
|||||||
<seg>Si le résultat souhaité est le caractère séparateur de mot plus l'abréviation non remplacée, il faut insérer le caractère avec @kbd{C-q}.</seg>
|
<seg>Si le résultat souhaité est le caractère séparateur de mot plus l'abréviation non remplacée, il faut insérer le caractère avec @kbd{C-q}.</seg>
|
||||||
</tuv>
|
</tuv>
|
||||||
</tu>
|
</tu>
|
||||||
|
<tu>
|
||||||
|
<tuv lang="en">
|
||||||
|
<seg>If the resulting rules are not what you want, you can tell Emacs the rules to use by setting certain variables: @code{calendar-daylight-savings-starts} and @code{calendar-daylight-savings-ends}.</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220421T100444Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220421T100444Z">
|
||||||
|
<seg>Si les règles obtenues ne sont pas celles que vous souhaitez, vous pouvez indiquer à Emacs les règles à utiliser en définissant certaines variables : @code{calendar-daylight-savings-starts} et @code{calendar-daylight-savings-ends}.</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
</tu>
|
||||||
<tu>
|
<tu>
|
||||||
<tuv lang="en">
|
<tuv lang="en">
|
||||||
<seg>If the shell supports globstar, but that support is disabled by default, you can still let Dired use this feature by customizing @code{dired-maybe-use-globstar} to a non-@code{nil} value; then Dired will enable globstar for those shells for which it knows how (see @code{dired-enable-globstar-in-shell} for the list of those shells).</seg>
|
<seg>If the shell supports globstar, but that support is disabled by default, you can still let Dired use this feature by customizing @code{dired-maybe-use-globstar} to a non-@code{nil} value; then Dired will enable globstar for those shells for which it knows how (see @code{dired-enable-globstar-in-shell} for the list of those shells).</seg>
|
||||||
@ -36394,6 +36444,14 @@ ceci :</seg>
|
|||||||
100.</seg>
|
100.</seg>
|
||||||
</tuv>
|
</tuv>
|
||||||
</tu>
|
</tu>
|
||||||
|
<tu>
|
||||||
|
<tuv lang="en">
|
||||||
|
<seg>In both cases, Emacs appends the result to the target file.</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220421T100233Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220421T100233Z">
|
||||||
|
<seg>Dans les deux cas, Emacs ajoute le résultat au fichier cible.</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
</tu>
|
||||||
<tu>
|
<tu>
|
||||||
<tuv lang="en">
|
<tuv lang="en">
|
||||||
<seg>In both the binary numbers, the leftmost two bits are set (i.e., they are 1's), so the leftmost two bits of the returned value are set.</seg>
|
<seg>In both the binary numbers, the leftmost two bits are set (i.e., they are 1's), so the leftmost two bits of the returned value are set.</seg>
|
||||||
@ -51995,6 +52053,14 @@ machine.</seg>
|
|||||||
<seg>Certaines de ces commandes impriment le calendrier latéralement (en mode paysage), de telle sorte qu'il soit plus large que haut.</seg>
|
<seg>Certaines de ces commandes impriment le calendrier latéralement (en mode paysage), de telle sorte qu'il soit plus large que haut.</seg>
|
||||||
</tuv>
|
</tuv>
|
||||||
</tu>
|
</tu>
|
||||||
|
<tu>
|
||||||
|
<tuv lang="en">
|
||||||
|
<seg>Some operating systems keep track of the rules that apply to the place where you are; on these systems, Emacs gets the information it needs from the system automatically.</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220421T100350Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220421T100350Z">
|
||||||
|
<seg>Les règles relatives à l'heure d'été varient d'un endroit à l'autre et ont également varié historiquement d'une année à l'autre.</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
</tu>
|
||||||
<tu>
|
<tu>
|
||||||
<tuv lang="en">
|
<tuv lang="en">
|
||||||
<seg>Some other characters are aliases for the ones listed above: @kbd{y}, @kbd{n} and @kbd{q} are equivalent to @key{SPC}, @key{DEL} and @key{RET}.</seg>
|
<seg>Some other characters are aliases for the ones listed above: @kbd{y}, @kbd{n} and @kbd{q} are equivalent to @key{SPC}, @key{DEL} and @key{RET}.</seg>
|
||||||
@ -53886,6 +53952,14 @@ de Lisp également.</seg>
|
|||||||
<seg>C'est-à–dire que les remplacements n'auront pas forcément la même casse le mot que vous remplacez.</seg>
|
<seg>C'est-à–dire que les remplacements n'auront pas forcément la même casse le mot que vous remplacez.</seg>
|
||||||
</tuv>
|
</tuv>
|
||||||
</tu>
|
</tu>
|
||||||
|
<tu>
|
||||||
|
<tuv lang="en">
|
||||||
|
<seg>That is, the second 0th day (Sunday) of the third month (March) in the year specified by @code{year}, and the first Sunday of the eleventh month (November) of that year.</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220421T122540Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220421T122540Z">
|
||||||
|
<seg>C'est-à-dire le deuxième jour zéro (dimanche) du troisième mois (mars) de l'année spécifiée par @code{year}, et le premier dimanche du onzième mois (novembre) de cette même année.</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
</tu>
|
||||||
<tu>
|
<tu>
|
||||||
<tuv lang="en">
|
<tuv lang="en">
|
||||||
<seg>That returns @code{nil} for a NaN, and @code{t} for any other floating point value.</seg>
|
<seg>That returns @code{nil} for a NaN, and @code{t} for any other floating point value.</seg>
|
||||||
@ -58007,6 +58081,14 @@ valeur de retour est @var{name}.</seg>
|
|||||||
<seg>La valeur de retour est toujours @code{nil}.</seg>
|
<seg>La valeur de retour est toujours @code{nil}.</seg>
|
||||||
</tuv>
|
</tuv>
|
||||||
</tu>
|
</tu>
|
||||||
|
<tu>
|
||||||
|
<tuv lang="en">
|
||||||
|
<seg>The rules for daylight saving time vary from place to place and have also varied historically from year to year.</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220421T100331Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220421T100331Z">
|
||||||
|
<seg>Les règles relatives à l'heure d'été varient d'un endroit à l'autre et ont également varié historiquement d'une année à l'autre.</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
</tu>
|
||||||
<tu>
|
<tu>
|
||||||
<tuv lang="en">
|
<tuv lang="en">
|
||||||
<seg>The same abbrev can have a global definition and various mode-specific definitions for different major modes.</seg>
|
<seg>The same abbrev can have a global definition and various mode-specific definitions for different major modes.</seg>
|
||||||
@ -58741,6 +58823,14 @@ ligne séparée avec @samp{@result{}}.</seg>
|
|||||||
<seg>Les valeurs sont toutes des chaînes de texte.</seg>
|
<seg>Les valeurs sont toutes des chaînes de texte.</seg>
|
||||||
</tuv>
|
</tuv>
|
||||||
</tu>
|
</tu>
|
||||||
|
<tu>
|
||||||
|
<tuv lang="en">
|
||||||
|
<seg>The values for Cambridge, Massachusetts are as follows:</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220421T122353Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220421T122353Z">
|
||||||
|
<seg>Les valeurs pour Cambridge, Massachusetts sont les suivantes :</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
</tu>
|
||||||
<tu>
|
<tu>
|
||||||
<tuv lang="en">
|
<tuv lang="en">
|
||||||
<seg>The values of @code{calendar-standard-time-zone-name} and @code{calendar-daylight-time-zone-name} are the abbreviations used in your time zone.</seg>
|
<seg>The values of @code{calendar-standard-time-zone-name} and @code{calendar-daylight-time-zone-name} are the abbreviations used in your time zone.</seg>
|
||||||
@ -58749,6 +58839,15 @@ ligne séparée avec @samp{@result{}}.</seg>
|
|||||||
<seg>Les valeurs de @code{calendar-standard-time-zone-name} et @code{calendar-daylight-time-zone-name} sont les abréviations utilisées dans votre fuseau horaire.</seg>
|
<seg>Les valeurs de @code{calendar-standard-time-zone-name} et @code{calendar-daylight-time-zone-name} sont les abréviations utilisées dans votre fuseau horaire.</seg>
|
||||||
</tuv>
|
</tuv>
|
||||||
</tu>
|
</tu>
|
||||||
|
<tu>
|
||||||
|
<tuv lang="en">
|
||||||
|
<seg>The values should be @code{nil} if your area does not use daylight saving time.</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220421T122309Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220421T122309Z">
|
||||||
|
<seg>Les valeurs doivent être @code{nil} si votre région n'utilise pas l'heure d'été.
|
||||||
|
</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
</tu>
|
||||||
<tu>
|
<tu>
|
||||||
<tuv lang="en">
|
<tuv lang="en">
|
||||||
<seg>The variable @code{abbrev-suggest-hint-threshold} controls when to suggest an abbrev to the user.</seg>
|
<seg>The variable @code{abbrev-suggest-hint-threshold} controls when to suggest an abbrev to the user.</seg>
|
||||||
@ -59802,6 +59901,14 @@ description, pour représenter les valeurs des arguments.</seg>
|
|||||||
<seg>Ces cas inhabituels sont décrits quand ils apparaissent ; ils n'existent que pour des raisons de facilité d'usage de la commande et sont documentés dans la chaîne d'information de la commande.</seg>
|
<seg>Ces cas inhabituels sont décrits quand ils apparaissent ; ils n'existent que pour des raisons de facilité d'usage de la commande et sont documentés dans la chaîne d'information de la commande.</seg>
|
||||||
</tuv>
|
</tuv>
|
||||||
</tu>
|
</tu>
|
||||||
|
<tu>
|
||||||
|
<tuv lang="en">
|
||||||
|
<seg>These values should be Lisp expressions that refer to the variable @code{year}, and evaluate to the Gregorian date on which daylight saving time starts or (respectively) ends, in the form of a list @code{(@var{month} @var{day} @var{year})}.</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220421T122304Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220421T122304Z">
|
||||||
|
<seg>Ces valeurs doivent être des expressions Lisp qui font référence à la variable @code{year}, et évaluent la date grégorienne à laquelle l'heure d'été commence ou (respectivement) se termine, sous la forme d'une liste @code{(@var{month} @var{day} @var{year})}.</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
</tu>
|
||||||
<tu>
|
<tu>
|
||||||
<tuv lang="en">
|
<tuv lang="en">
|
||||||
<seg>These variables are used only on particular configurations:</seg>
|
<seg>These variables are used only on particular configurations:</seg>
|
||||||
@ -63464,8 +63571,8 @@ si nous continuons,</seg>
|
|||||||
<tuv lang="en">
|
<tuv lang="en">
|
||||||
<seg>To export only a part of a diary file, mark the relevant area, and call @code{icalendar-export-region}.</seg>
|
<seg>To export only a part of a diary file, mark the relevant area, and call @code{icalendar-export-region}.</seg>
|
||||||
</tuv>
|
</tuv>
|
||||||
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220421T100211Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220421T100211Z">
|
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220421T100227Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220421T100211Z">
|
||||||
<seg>Pour exporter seulement une partie d'un fichier journal, marquez la zone concernée et appelez le @code{icalendar-export-region}.</seg>
|
<seg>Pour exporter seulement une partie d'un fichier journal, marquez la zone concernée et faites appel à @code{icalendar-export-region}.</seg>
|
||||||
</tuv>
|
</tuv>
|
||||||
</tu>
|
</tu>
|
||||||
<tu>
|
<tu>
|
||||||
@ -75229,6 +75336,14 @@ plus tard.</seg>
|
|||||||
<seg>jour de l'année</seg>
|
<seg>jour de l'année</seg>
|
||||||
</tuv>
|
</tuv>
|
||||||
</tu>
|
</tu>
|
||||||
|
<tu>
|
||||||
|
<tuv lang="en">
|
||||||
|
<seg>daylight saving time</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220421T100246Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220421T100246Z">
|
||||||
|
<seg>heure d'été</seg>
|
||||||
|
</tuv>
|
||||||
|
</tu>
|
||||||
<tu>
|
<tu>
|
||||||
<tuv lang="en">
|
<tuv lang="en">
|
||||||
<seg>dbx</seg>
|
<seg>dbx</seg>
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user