Cosmétique:

* simplification des liens ;
* italiques sur tout le paragraphe plutôt que sur chaque ligne ;
* <hr> au lieu de ### (qui ne fonctionne pas).
This commit is contained in:
Thérèse Godefroy 2024-03-23 17:44:14 +01:00
parent e7e77186db
commit 06eec3a812

View File

@ -1,8 +1,8 @@
# Traduction en français de la licence publique générale GNU, version 3 # Traduction en français de la licence publique générale GNU, version 3
*par Olivier Hugot, Benjamin Jean et Sandrine Rambaud* *par Olivier Hugot, Benjamin Jean et Sandrine Rambaud
*sur la base des travaux de Philippe Verdy* sur la base des travaux de Philippe Verdy
*et des membres de la liste «trad-gnu» de lApril* et des membres de la liste «trad-gnu» de lApril*
## Avertissement important au sujet de cette traduction française ## Avertissement important au sujet de cette traduction française
@ -34,37 +34,37 @@ avertissement en français et son équivalent en anglais ci-dessous.
## *Important Warning About This French Translation* ## *Important Warning About This French Translation*
*This is a translation of the GNU General Public License (GPL) into* *This is a translation of the GNU General Public License (GPL) into
*French. This translation is distributed in the hope that it will* French. This translation is distributed in the hope that it will
*facilitate understanding, but it is not an official or legally approved* facilitate understanding, but it is not an official or legally approved
*translation. The Free Software Foundation (FSF) is not the publisher of* translation. The Free Software Foundation (FSF) is not the publisher of
*this translation and has not approved it as a legal substitute for the* this translation and has not approved it as a legal substitute for the
*authentic GNU General Public License. The translation has not been* authentic GNU General Public License. The translation has not been
*reviewed carefully by lawyers, and therefore the translator cannot be* reviewed carefully by lawyers, and therefore the translator cannot be
*sure that it exactly represents the legal meaning of the authentic GNU* sure that it exactly represents the legal meaning of the authentic GNU
*General Public License published in English. This translation does not* General Public License published in English. This translation does not
*legally state the terms and conditions of use of any Program licenced* legally state the terms and conditions of use of any Program licenced
*under GNU GPL — only the original English text of the GNU LGPL does* under GNU GPL — only the original English text of the GNU LGPL does
*that. If you wish to be sure whether your planned activities are* that. If you wish to be sure whether your planned activities are
*permitted by the GNU General Public License, please refer to its sole* permitted by the GNU General Public License, please refer to its sole
*authentic English version.* authentic English version.*
*The FSF strongly urges you not to use this translation as the official* *The FSF strongly urges you not to use this translation as the official
*distribution terms for your programs; instead, please use the authentic* distribution terms for your programs; instead, please use the authentic
*English version published by the FSF. If you choose to convey this* English version published by the FSF. If you choose to convey this
*translation along with a Program covered by the GPL Licence, this does* translation along with a Program covered by the GPL Licence, this does
*not remove your obligation to convey at the same time a copy of the* not remove your obligation to convey at the same time a copy of the
*authentic GNU GPL License in English, and you must keep in this* authentic GNU GPL License in English, and you must keep in this
*translation this important warning in English and its equivalent in* translation this important warning in English and its equivalent in
*French above.* French above.*
<hr>
## LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE GNU ## LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE GNU
Version 3, du 29 juin 2007 Version 3, du 29 juin 2007
Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. &lt;<https://fsf.org/>&gt;
&lt;[https://fsf.org/](https://fsf.org/)&gt;
Chacun est autorisé à copier et distribuer des copies conformes de ce Chacun est autorisé à copier et distribuer des copies conformes de ce
document de licence *[NdT: il sagit du document original en anglais]*, document de licence *[NdT: il sagit du document original en anglais]*,
@ -144,6 +144,8 @@ pour rendre le programme non-libre.
Les stipulations précises relatives à la copie, la distribution et la Les stipulations précises relatives à la copie, la distribution et la
modification suivent. modification suivent.
<hr>
### STIPULATIONS ### STIPULATIONS
#### 0. Définitions #### 0. Définitions
@ -820,7 +822,7 @@ tant que programmeur) ou de votre école, le cas échéant, un acte de
«renonciation aux droits dauteur» pour ce programme, si nécessaire. «renonciation aux droits dauteur» pour ce programme, si nécessaire.
Pour plus dinformations à ce sujet, et pour comprendre comment Pour plus dinformations à ce sujet, et pour comprendre comment
appliquer et respecter la GNU GPL, consultez appliquer et respecter la GNU GPL, consultez
&lt;[https://www.gnu.org/licenses/](https://www.gnu.org/licenses/)&gt;. &lt;<https://www.gnu.org/licenses/>&gt;.
La GNU General Public License ne permet pas dincorporer votre programme La GNU General Public License ne permet pas dincorporer votre programme
dans des programmes propriétaires. Si votre programme est une dans des programmes propriétaires. Si votre programme est une
@ -829,10 +831,10 @@ dautoriser un lien entre des applications propriétaires et la
bibliothèque. Si cest ce que vous voulez faire, utilisez la bibliothèque. Si cest ce que vous voulez faire, utilisez la
*GNU Lesser General Public License* à la place de cette Licence. *GNU Lesser General Public License* à la place de cette Licence.
Mais dabord, veuillez lire Mais dabord, veuillez lire
&lt;[https://www.gnu.org/licenses/why-not-lgpl.html](https://www.gnu.org/licenses/why-not-lgpl.html)&gt; ou &lt;<https://www.gnu.org/licenses/why-not-lgpl.html>&gt; ou
&lt;[https://www.gnu.org/licenses/why-not-lgpl.fr.html](https://www.gnu.org/licenses/why-not-lgpl.fr.html)&gt;. &lt;<https://www.gnu.org/licenses/why-not-lgpl.fr.html>&gt;.
### <hr>
Mention de droits d'auteur sur la traduction ci-dessus: Mention de droits d'auteur sur la traduction ci-dessus:
@ -843,4 +845,4 @@ Share Alike 4.0 International.
De plus, vous ne pouvez publier cette traduction, avec ou sans De plus, vous ne pouvez publier cette traduction, avec ou sans
modification, que selon les termes explicités dans modification, que selon les termes explicités dans
&lt;[https://www.gnu.org/licenses/translations.html](https://www.gnu.org/licenses/translations.html)&gt;. &lt;<https://www.gnu.org/licenses/translations.html>&gt;.