videocr/README.md

95 lines
2.8 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-04-29 04:14:35 +02:00
# videocr
2019-04-29 05:00:25 +02:00
Extract hardcoded subtitles from videos using the [Tesseract](https://github.com/tesseract-ocr/tesseract) OCR engine with Python.
2019-04-29 04:14:35 +02:00
2019-04-29 05:00:25 +02:00
Input video with hardcoded subtitles:
2019-04-29 04:14:35 +02:00
2019-04-29 05:00:25 +02:00
<p float="left">
<img width="430" alt="screenshot" src="https://user-images.githubusercontent.com/10210967/56873658-3b76dd00-6a34-11e9-95c6-cd6edc721f58.png">
<img width="430" alt="screenshot" src="https://user-images.githubusercontent.com/10210967/56873659-3b76dd00-6a34-11e9-97aa-2c3e96fe3a97.png">
</p>
2019-04-29 04:14:35 +02:00
2019-04-29 05:00:25 +02:00
```python
2019-04-29 04:14:35 +02:00
import videocr
print(videocr.get_subtitles('video.avi', lang='HanS'))
```
Output:
```
0
00:00:00,000 --> 00:00:02,711
-谢谢 … 你 好 -谢谢
Thank you...Hi. Thanks.
1
00:00:02,794 --> 00:00:04,879
喝 点 什么 ?
What can I get you?
2
00:00:05,046 --> 00:00:12,554
休闲 时 光 …
For relaxing times, make it...
3
00:00:12,804 --> 00:00:14,723
三 得 利 时 光
Bartender, Bob Suntory time.
4
00:00:16,474 --> 00:00:19,144
Un, I'll have a vodka tonic.
5
00:00:19,394 --> 00:00:20,687
谢谢
Laughs Thanks.
```
2019-04-29 05:00:25 +02:00
## API
```python
videocr.get_subtitles(
video_path: str, lang='eng', time_start='0:00', time_end='',
conf_threshold=65, sim_threshold=90, use_fullframe=False)
```
Return the subtitles string in SRT format.
```python
videocr.save_subtitles_to_file(
video_path: str, file_path='subtitle.srt', lang='eng', time_start='0:00',
time_end='', conf_threshold=65, sim_threshold=90, use_fullframe=False)
```
Write subtitles to `file_path`. If the file does not exist, it will be created automatically.
2019-04-29 17:02:35 +02:00
### Parameters
2019-04-29 05:00:25 +02:00
- `lang`
2019-04-29 17:02:35 +02:00
Language of the subtitles in the video. Besides `eng` for English, all language codes on [this page](https://github.com/tesseract-ocr/tessdata_best/tree/master/script) are supported.
2019-04-29 05:00:25 +02:00
- `time_start` and `time_end`
Extract subtitles from only a part of the video. The subtitle timestamps are still calculated according to the full video length.
- `conf_threshold`
Confidence threshold for word predictions. Words with lower confidence than this threshold are discarded. The default value is fine for most cases.
Make it closer to 0 if you get too few words from the predictions, or make it closer to 100 if you get too many excess words.
- `sim_threshold`
Similarity threshold for subtitle lines. Neighbouring subtitles with larger [Levenshtein](https://en.wikipedia.org/wiki/Levenshtein_distance) ratios than this threshold will be merged together. The default value is fine for most cases.
2019-04-29 17:02:35 +02:00
Make it closer to 0 if you get too many duplicated subtitle lines, or make it closer to 100 if you get too few subtitle lines.
2019-04-29 05:00:25 +02:00
- `use_fullframe`
2019-04-29 17:02:35 +02:00
By default, only the bottom half of each frame is used for OCR. You can explicitly use the full frame if your subtitles are not within the bottom half of each frame.