Translated by sunoc

This commit is contained in:
sunoc 2024-07-23 22:26:11 +09:00
parent 452747aa50
commit 6b8c5a00df

View File

@ -17666,12 +17666,14 @@ Pas super convaincu de "complète" non plus tbh.</note>
</tuv>
</tu>
<tu>
<note>là cest "data for display" qui est détaillé</note>
<note>là cest "data for display" qui est détaillé
ok</note>
<tuv lang="en">
<seg>Data for Display in Detail</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="sunoc" changedate="20240530T145459Z" creationid="sunoc" creationdate="20240530T145459Z">
<seg>Données détaillées pour affichage</seg>
<tuv lang="fr" changeid="sunoc" changedate="20240723T132520Z" creationid="sunoc" creationdate="20240530T145459Z">
<seg>Données daffichage en détail</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
@ -18517,12 +18519,14 @@ Pas super convaincu de "complète" non plus tbh.</note>
<tu>
<note>Je pense quon peut trouver un verbe plus parlant
"Désenchevêtrer" peut-être ?</note>
"Désenchevêtrer" peut-être ?
ok</note>
<tuv lang="en">
<seg>Disentangle beginning-of-buffer</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="sunoc" changedate="20240530T105805Z" creationid="sunoc" creationdate="20240530T105805Z">
<seg>Démêler beginning-of-buffer</seg>
<tuv lang="fr" changeid="sunoc" changedate="20240723T132342Z" creationid="sunoc" creationdate="20240530T105805Z">
<seg>Désenchevêtrer beginning-of-buffer</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
@ -26491,7 +26495,7 @@ contacter la maintenance d'Emacs plus rapidement, envoyer le courrier
</tu>
<tu>
<note>texte
c'est corrigé</note>
ok</note>
<tuv lang="en">
<seg>In Lisp, all of the quoted text including the punctuation mark and the blank spaces is a single atom.</seg>
</tuv>
@ -28474,7 +28478,9 @@ autrement.</seg>
Ah bon ?
"mémoire des coupes" j'image ?
C'est corrigé</note>
C'est corrigé
ok</note>
<tuv lang="en">
<seg>Kill Ring Overview</seg>
</tuv>
@ -28744,7 +28750,9 @@ Tampons de petite taille
ça devrait suffire
C'est corrigé</note>
C'est corrigé
ok</note>
<tuv lang="en">
<seg>Large buffer case</seg>
</tuv>
@ -29199,7 +29207,9 @@ Le schéma dune liste
ou un truc comme ça
C'est corrigé</note>
C'est corrigé
ok</note>
<tuv lang="en">
<seg>Lists diagrammed</seg>
</tuv>
@ -34839,7 +34849,7 @@ nom de la variable, comme approprié.</seg>
<tu>
<note>masculin
corrigé</note>
ok</note>
<tuv lang="en">
<seg>Printed Axes</seg>
</tuv>
@ -37328,12 +37338,14 @@ ok</note>
<tu>
<note>Là aussi, faire court parce quon est dans un titre de node
qqchose comme "Voir la valeur de la variable" ?</note>
qqchose comme "Voir la valeur de la variable" ?
ok</note>
<tuv lang="en">
<seg>See variable current value</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="sunoc" changedate="20240530T110012Z" creationid="sunoc" creationdate="20240530T110012Z">
<seg>Consulter la valeur actuelle de la variable</seg>
<tuv lang="fr" changeid="sunoc" changedate="20240723T132421Z" creationid="sunoc" creationdate="20240530T110012Z">
<seg>Voir la valeur de la variable</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
@ -38137,7 +38149,9 @@ qqchose comme "Voir la valeur de la variable" ?</note>
</tuv>
</tu>
<tu>
<note>Ici aussi</note>
<note>Ici aussi
ok</note>
<tuv lang="en">
<seg>Small buffer case</seg>
</tuv>
@ -44482,7 +44496,9 @@ ici "can print for a human to read" est un ensemble, pas 2 phrases
-&gt; que lordinateur affiche pour être lu par un humain
@</note>
@
ok</note>
<tuv lang="en">
<seg>This kind of atom is called a @dfn{string} (for ``string of characters'') and is the sort of thing that is used for messages that a computer can print for a human to read.</seg>
</tuv>
@ -59186,7 +59202,6 @@ ok</note>
</tuv>
</tu>
<tu>
<note>On dirait que la regex que jutilise pour "baliser" les commandes ne couvre pas toutes les possibilités... Il va falloir que je raffine ça.</note>
<tuv lang="en">
<seg>kill-append function</seg>
</tuv>