Translated by Ismaël

This commit is contained in:
Ismaël 2022-04-19 11:58:51 +02:00
parent bdcc6f021b
commit dce7dbb8d0

View File

@ -7265,6 +7265,14 @@ Debugger entered--Lisp error: (void-variable +)</seg>
<seg>110 120 130 140 150</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>12/22/2015 Twentieth wedding anniversary!</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220419T095850Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220419T095850Z">
<seg>12/22/2015 Vingtième anniversaire de mariage !</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>124b</seg>
@ -14989,6 +14997,14 @@ tentative de changer leurs valeurs a comme conséquence une erreur
<seg>Un mode amélioré qui utilise les fonctions de GDB pour implémenter un environnement de débogage graphique.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>An entry always begins with a date specification at the left margin.</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220419T095725Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220419T095725Z">
<seg>Une entrée commence toujours par une date spécifiée dans la marge de gauche.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>An entry for each concept.</seg>
@ -25114,6 +25130,14 @@ argument peut être un nombre ou un marqueur.</seg>
<seg>Chaque élément du vecteur représente un événement d'entrée. Les éléments sont séparés par des espaces et entourés d'une paire de crochets.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>Each entry in the diary file describes one event and consists of one or more lines.</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220419T095633Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220419T095633Z">
<seg>Chaque entrée dans le fichier journal correspond à un événement et consiste en une ou plusieurs lignes.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>Each file applies to one month, and has a name of the format @file{@var{yyyy}-@var{mm}.html}, where @var{yyyy} and @var{mm} are the four-digit year and two-digit month, respectively.</seg>
@ -30884,6 +30908,14 @@ pour faire ceci :</seg>
<seg>Voici un exemple d'un fichier @file{.dir-locals.el} :</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>Here's an example:</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220419T095845Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220419T095845Z">
<seg>Voici un exemple :</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>Here's how to specify them in the first line:</seg>
@ -33220,6 +33252,14 @@ l'inclure dans le manuel.</seg>
<seg>Si la documentation fait plus d'une ligne, seulement une seule pourrait s'afficher.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>If the entry has more than one line, then the lines after the first must begin with whitespace to indicate they continue a previous entry.</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220419T095829Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220419T095829Z">
<seg>Si l'entrée comporte plus d'une ligne, les lignes qui suivent la première doivent commencer par un espace pour indiquer qu'elles prolongent une entrée précédente.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>If the exit code is 0, Dired will subsequently use the @samp{--dired} option; otherwise it will not.</seg>
@ -54422,6 +54462,14 @@ marqueurs.</seg>
<seg>La valeur par défaut est @code{top}, ce qui signifie qu'elle demande une confirmation avant de copier récursivement un répertoire.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>The default is @file{~/.emacs.d/diary}, though for compatibility with older versions Emacs will use @file{~/diary} if it exists.</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220419T095620Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220419T095620Z">
<seg>Le nom par défaut est @file{~/.emacs.d/diary}, mais pour des raisons de compatibilité avec les versions antérieures, Emacs utilisera @file{~/diary} s'il existe.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>The default is a @file{.tar.gz} archive containing all of the directory's files, by running the @command{tar} command with output piped to @command{gzip}.</seg>
@ -55815,6 +55863,14 @@ champ minimum est @minus{}268435456 à 268435455 (29 bits; c.-à-d.,</seg>
<seg>Le nom d'un interpréteur utilisé pour analyser et exécuter les programmes lancés depuis Emacs.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>The name of the diary file is specified by the variable @code{diary-file}.</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220419T095601Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220419T095601Z">
<seg>Le nom du fichier journal est spécifié par la variable @code{fichier-journal}.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>The name of the file that shell commands are saved in between logins.</seg>
@ -56348,6 +56404,14 @@ employée.</seg>
<seg>La valeur de la ressource doit avoir cette forme :</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>The rest of the entry is simply text to describe the event.</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220419T095819Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220419T095819Z">
<seg>Le reste de l'entrée est simplement du texte pour décrire l'événement.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>The result is the desired @samp{reconstruction}.</seg>