Translated by Ismaël

This commit is contained in:
Ismaël 2022-04-18 15:35:05 +02:00
parent 27c17d9d75
commit fecd686afe

View File

@ -15473,6 +15473,14 @@ toutes les machines connues arrondissent en mode standard.</seg>
<seg>Aussi longtemps qu'une nouvelle coupe n'est pas faite, le pointeur de « dernière colle » reste à la même place, et la répétition de @kbd{C-y} collera une autre copie de cette même coupe.</seg> <seg>Aussi longtemps qu'une nouvelle coupe n'est pas faite, le pointeur de « dernière colle » reste à la même place, et la répétition de @kbd{C-y} collera une autre copie de cette même coupe.</seg>
</tuv> </tuv>
</tu> </tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>As of this writing the first future discrepancy is projected to occur on March 20, 2025.</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220418T132410Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220418T132410Z">
<seg>À l'heure actuelle, la première anomalie devrait se produire le 20 mars 2025.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu> <tu>
<tuv lang="en"> <tuv lang="en">
<seg>As of this writing, Emacs GNUstep support is in alpha status (@pxref{GNUstep Support}), but we hope to improve it in the future.</seg> <seg>As of this writing, Emacs GNUstep support is in alpha status (@pxref{GNUstep Support}), but we hope to improve it in the future.</seg>
@ -20490,6 +20498,14 @@ significatif pour la lettre qui indique la base.</seg>
<seg>Chinois</seg> <seg>Chinois</seg>
</tuv> </tuv>
</tu> </tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>Chinese calendar</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220418T132423Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220418T132423Z">
<seg>Le calendrier chinois</seg>
</tuv>
</tu>
<tu> <tu>
<tuv lang="en"> <tuv lang="en">
<seg>Choosing Modes</seg> <seg>Choosing Modes</seg>
@ -36207,6 +36223,14 @@ numérique, de sorte que @code{(eql 1.0 1)} renvoie le @code{nil}, mais
<seg>Il décrit un fichier @file{.emacs} simple ; pour en savoir plus, voir @ref{Fichier d'initialisation, , Le fichier d'initialisation, emacs, Manuel GNU Emacs}, et @ref{Fichier d'initialisation, , Le fichier d'initialisation, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}.</seg> <seg>Il décrit un fichier @file{.emacs} simple ; pour en savoir plus, voir @ref{Fichier d'initialisation, , Le fichier d'initialisation, emacs, Manuel GNU Emacs}, et @ref{Fichier d'initialisation, , Le fichier d'initialisation, elisp, Manuel de référence GNU Emacs Lisp}.</seg>
</tuv> </tuv>
</tu> </tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>It differs from the astronomical Persian calendar, which is based on astronomical events.</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220418T132348Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220418T132348Z">
<seg>Il diffère du calendrier astronomique perse, qui est basé sur des événements astronomiques.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu> <tu>
<tuv lang="en"> <tuv lang="en">
<seg>It displays a count for the region if the region is active, and for the buffer otherwise.</seg> <seg>It displays a count for the region if the region is active, and for the buffer otherwise.</seg>
@ -36329,6 +36353,15 @@ chaine telle que @code{"20.3.1"}.</seg>
<seg>Il est préférable de faire référence à Emacs comme un « environnement informatique extensible »</seg> <seg>Il est préférable de faire référence à Emacs comme un « environnement informatique extensible »</seg>
</tuv> </tuv>
</tu> </tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>It is currently not clear what the official calendar of Iran will be at that time.</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220418T132416Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220418T132416Z">
<seg>On ne sait pas actuellement quel sera le calendrier officiel de l'Iran à ce moment-là.
</seg>
</tuv>
</tu>
<tu> <tu>
<tuv lang="en"> <tuv lang="en">
<seg>It is easier to refer to Emacs simply as an editor.</seg> <seg>It is easier to refer to Emacs simply as an editor.</seg>
@ -52120,6 +52153,14 @@ de Lisp également.</seg>
<seg>Le calendrier et le journal</seg> <seg>Le calendrier et le journal</seg>
</tuv> </tuv>
</tu> </tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>The Chinese calendar is a complicated system of lunar months arranged into solar years.</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220418T132434Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220418T132434Z">
<seg>Le calendrier chinois est un système compliqué de mois lunaires disposés en années solaires.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu> <tu>
<tuv lang="en"> <tuv lang="en">
<seg>The Copts use a calendar based on the ancient Egyptian solar calendar.</seg> <seg>The Copts use a calendar based on the ancient Egyptian solar calendar.</seg>
@ -56223,6 +56264,14 @@ ligne séparée avec @samp{@result{}}.</seg>
<seg>Les commandes d'année @kbd{C-x ]} et @w{@kbd{C-x [}} permettent d'avancer ou de reculer d'une année entière.</seg> <seg>Les commandes d'année @kbd{C-x ]} et @w{@kbd{C-x [}} permettent d'avancer ou de reculer d'une année entière.</seg>
</tuv> </tuv>
</tu> </tu>
<tu>
<tuv lang="en">
<seg>The years go in cycles of sixty, each year containing either twelve months in an ordinary year or thirteen months in a leap year; each month has either 29 or 30 days.</seg>
</tuv>
<tuv lang="fr" changeid="Ismaël" changedate="20220418T133504Z" creationid="Ismaël" creationdate="20220418T133504Z">
<seg>Les années vont par cycles de soixante, chaque année contenant soit douze mois dans une année ordinaire, soit treize mois dans une année bissextile ; chaque mois compte soit 29, soit 30 jours.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu> <tu>
<tuv lang="en"> <tuv lang="en">
<seg>Their calendar consists of twelve 30-day months followed by an extra five-day period.</seg> <seg>Their calendar consists of twelve 30-day months followed by an extra five-day period.</seg>