documentation_emacs/source/misc/modus-themes.org.fr.po
2022-03-08 11:11:57 +01:00

8978 lines
335 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:11+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:7
msgid ""
"#+title: Modus themes for GNU Emacs #+author: Protesilaos Stavrou #+email: "
"info@protesilaos.com #+language: en #+options: ':t toc:nil author:t email:t "
"num:t #+startup: content"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:14
msgid ""
"#+macro: stable-version 1.6.0 #+macro: release-date 2021-09-29 #+macro: "
"development-version 1.7.0-dev #+macro: file "
"@@texinfo:@file{@@$1@@texinfo:}@@ #+macro: space @@texinfo:@: @@ #+macro: "
"kbd @@texinfo:@kbd{@@$1@@texinfo:}@@"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:23
msgid ""
"#+texinfo_filename: modus-themes.info #+texinfo_dir_category: Emacs misc "
"features #+texinfo_dir_title: Modus Themes: (modus-themes) "
"#+texinfo_dir_desc: Highly accessible themes (WCAG AAA) #+texinfo_header: "
"@set MAINTAINERSITE @uref{https://protesilaos.com,maintainer webpage} "
"#+texinfo_header: @set MAINTAINER Protesilaos Stavrou #+texinfo_header: @set "
"MAINTAINEREMAIL @email{info@protesilaos.com} #+texinfo_header: @set "
"MAINTAINERCONTACT @uref{mailto:info@protesilaos.com,contact the maintainer}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:25
msgid "#+texinfo: @insertcopying"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:29
msgid ""
"This manual, written by Protesilaos Stavrou, describes the customization "
"options for the ~modus-operandi~ and ~modus-vivendi~ themes, and provides "
"every other piece of information pertinent to them."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:34
msgid ""
"The documentation furnished herein corresponds to stable version "
"{{{stable-version}}}, released on {{{release-date}}}. Any reference to a "
"newer feature which does not yet form part of the latest tagged commit, is "
"explicitly marked as such."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:36
msgid "Current development target is {{{development-version}}}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:38
msgid "#+toc: headlines 8 insert TOC here, with eight headline levels"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:44
#, no-wrap
msgid ""
"* COPYING\n"
":properties:\n"
":copying: t\n"
":custom_id: h:b14c3fcb-13dd-4144-9d92-2c58b3ed16d3\n"
":end:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:46
msgid "Copyright (C) 2020-2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:54
msgid ""
"#+begin_quote Permission is granted to copy, distribute and/or modify this "
"document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 "
"or any later version published by the Free Software Foundation; with no "
"Invariant Sections, with the Front-Cover Texts being “A GNU Manual,” and "
"with the Back-Cover Texts as in (a) below. A copy of the license is "
"included in the section entitled “GNU Free Documentation License.”"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:58
msgid ""
"(a) The FSFs Back-Cover Text is: “You have the freedom to copy and modify "
"this GNU manual.” #+end_quote"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:63
#, no-wrap
msgid ""
"* Overview\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:f0f3dbcb-602d-40cf-b918-8f929c441baf\n"
":end:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:69
msgid ""
"The Modus themes are designed for accessible readability. They conform with "
"the highest standard for color contrast between any given combination of "
"background and foreground values. This corresponds to the WCAG AAA "
"standard, which specifies a minimum rate of distance in relative luminance "
"of 7:1."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:74
msgid ""
"Modus Operandi (~modus-operandi~) is a light theme, while Modus Vivendi "
"(~modus-vivendi~) is dark. Each theme's color palette is designed to meet "
"the needs of the numerous interfaces that are possible in the Emacs "
"computing environment."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:79
msgid ""
"The overarching objective of this project is to always offer accessible "
"color combinations. There shall never be a compromise on this principle. "
"If there arises an inescapable trade-off between readability and stylistic "
"considerations, we will always opt for the former."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:83
msgid ""
"To ensure that users have a consistently accessible experience, the themes "
"strive to achieve as close to full face coverage as possible "
"([[#h:a9c8f29d-7f72-4b54-b74b-ddefe15d6a19][Face coverage]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:88
msgid ""
"Furthermore, the themes are designed to empower users with red-green color "
"deficiency (deuteranopia). This is achieved through customization options "
"which have the effect of replacing all relevant instances of green with a "
"variant of blue ([[#h:bf1c82f2-46c7-4eb2-ad00-dd11fdd8b53f][Customization "
"Options]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:91
msgid ""
"Starting with version 0.12.0 and onwards, the themes are built into GNU "
"Emacs."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:97
#, no-wrap
msgid ""
"** How do the themes look like\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:69b92089-069c-4ba1-9d94-cc3415fc4f87\n"
":end:\n"
"#+cindex: Screenshots\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:102
msgid ""
"Check the web page with "
"[[https://protesilaos.com/modus-themes-pictures/][the screen shots]]. There "
"are lots of scenarios on display that draw attention to details and "
"important aspects in the design of the themes. They also showcase the "
"numerous customization options."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:104
msgid "[[#h:bf1c82f2-46c7-4eb2-ad00-dd11fdd8b53f][Customization options]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:110
#, no-wrap
msgid ""
"** Learn about the latest changes\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:2cc37c36-6c1a-48b2-a010-1050b270ee18\n"
":end:\n"
"#+cindex: Changelog\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:113
msgid ""
"Please refer to the [[https://protesilaos.com/modus-themes-changelog][web "
"page with the change log]]. It is comprehensive and covers everything that "
"goes into every tagged release of the themes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:118
#, no-wrap
msgid ""
"* Installation\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:1af85373-7f81-4c35-af25-afcef490c111\n"
":end:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:123
msgid ""
"The Modus themes are distributed with Emacs starting with version 28.1. On "
"older versions of Emacs, they can be installed using Emacs' package manager "
"or manually from their code repository. There also exist packages for "
"distributions of GNU/Linux."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:128
#, no-wrap
msgid ""
"** Install manually from source\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:da3414b7-1426-46b8-8e76-47b845b76fd0\n"
":end:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:132
msgid ""
"In the following example, we are assuming that your Emacs files are stored "
"in =~/.emacs.d= and that you want to place the Modus themes in "
"=~/.emacs.d/modus-themes=."
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:135
#, markdown-text
msgid ""
"Get the source and store it in the desired path by running the following in "
"the command line shell:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:137
msgid ""
": $ git clone https://gitlab.com/protesilaos/modus-themes.git "
"~/.emacs.d/modus-themes"
msgstr ""
#. type: Bullet: '2. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:140
#, markdown-text
msgid ""
"Add that path to your known Elisp libraries' list, by placing this snippet "
"of Emacs Lisp in your init file (e.g. {{{file(init.el)}}}):"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:144
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (add-to-list 'load-path \"~/.emacs.d/modus-themes\") "
"#+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:146
msgid ""
"The themes are now ready to be used: "
"[[#h:3f3c3728-1b34-437d-9d0c-b110f5b161a9][Enable and load]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:151
#, no-wrap
msgid ""
"** Install from the archives\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:c4b10085-149f-43e2-bd4d-347f33aee054\n"
":end:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:154
msgid ""
"The ~modus-themes~ package is available from the GNU ELPA archive, which is "
"configured by default."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:158
msgid ""
"Prior to querying any package archive, make sure to have updated the index, "
"with {{{kbd(M-x package-refresh-contents)}}}. Then all you need to do is "
"type {{{kbd(M-x package-install)}}} and specify the ~modus-themes~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:162
msgid ""
"Note that older versions of the themes used to be distributed as standalone "
"packages. This practice has been discontinued starting with version 1.0.0 "
"of this project."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:164
msgid ""
"Once installed, the themes are ready to be used: "
"[[#h:3f3c3728-1b34-437d-9d0c-b110f5b161a9][Enable and load]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:169
#, no-wrap
msgid ""
"** Install on GNU/Linux\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:da640eb1-95dd-4e86-bb4e-1027b27885f0\n"
":end:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:174
msgid ""
"The themes are also available from the archives of some distributions of "
"GNU/Linux. These should correspond to a tagged release rather than building "
"directly from the latest Git commit. It all depends on the distro's "
"packaging policies."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:179
#, no-wrap
msgid ""
"*** Debian 11 Bullseye\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:7e570360-9ee6-4bc5-8c04-9dc11418a3e4\n"
":end:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:181
msgid "The themes are part of Debian 11 Bullseye. Get them with:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:185
msgid "#+begin_src sh sudo apt install elpa-modus-themes #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:187
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:200
msgid ""
"They are now ready to be used: "
"[[#h:3f3c3728-1b34-437d-9d0c-b110f5b161a9][Enable and load]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:192
#, no-wrap
msgid ""
"*** GNU Guix\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:a4ca52cd-869f-46a5-9e16-4d9665f5b88e\n"
":end:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:194
msgid "Users of Guix can get the themes with this command:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:198
msgid "#+begin_src sh guix package -i emacs-modus-themes #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:211
#, no-wrap
msgid ""
"* Enable and load\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:3f3c3728-1b34-437d-9d0c-b110f5b161a9\n"
":end:\n"
"#+findex: modus-themes-load-themes\n"
"#+findex: modus-themes-toggle\n"
"#+findex: modus-themes-load-operandi\n"
"#+findex: modus-themes-load-vivendi\n"
"#+cindex: Essential configuration\n"
"#+vindex: modus-themes-after-load-theme-hook\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:214
msgid ""
"Users of the built-in themes can load and automatically enable the theme of "
"their preference by adding either form to their init file:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:219
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(load-theme 'modus-operandi) ; Light theme\n"
"(load-theme 'modus-vivendi) ; Dark theme\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:221
msgid "This is all one needs."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:225
msgid ""
"Users of packaged variants of the themes must add a few more lines to ensure "
"that everything works as intended. First, one has to require the main "
"library before loading either theme:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:229
msgid "#+begin_src emacs-lisp (require 'modus-themes) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:232
msgid ""
"Then it is recommended to load the individual theme files with the helper "
"function ~modus-themes-load-themes~:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:237
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp ;; Load the theme files before enabling a theme (else "
"you get an error). (modus-themes-load-themes) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:240
msgid ""
"Once the libraries that define the themes are enabled, one can activate a "
"theme with either of the following expressions:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:246
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(modus-themes-load-operandi) ; Light theme\n"
";; OR\n"
"(modus-themes-load-vivendi) ; Dark theme\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:253
msgid ""
"Changes to the available customization options must always be evaluated "
"before loading a theme "
"([[#h:bf1c82f2-46c7-4eb2-ad00-dd11fdd8b53f][Customization Options]]). An "
"exception to this norm is when using the various Custom interfaces or with "
"commands like {{{kbd(M-x customize-set-variable)}}}, which automatically "
"reload the theme by default "
"([[#h:9001527a-4e2c-43e0-98e8-3ef72d770639][Option for inhibiting theme "
"reload]]). This is how a basic setup could look like:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:256
msgid "#+begin_src emacs-lisp (require 'modus-themes)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:260
#, no-wrap
msgid ""
";; Your customisations here. For example:\n"
"(setq modus-themes-bold-constructs t\n"
" modus-themes-mode-line '3d)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:263
msgid ""
";; Load the theme files before enabling a theme (else you get an error). "
"(modus-themes-load-themes)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:266
msgid ";; Enable the theme of your preference: (modus-themes-load-operandi)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:270
msgid ""
";; Optionally add a key binding for the toggle between the themes: "
"(define-key global-map (kbd \"<f5>\") #'modus-themes-toggle) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:272
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:356
msgid ""
"[[#h:e979734c-a9e1-4373-9365-0f2cd36107b8][Sample configuration for "
"use-package]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:276
msgid ""
"With those granted, bear in mind a couple of technical points on "
"~modus-themes-load-operandi~ and ~modus-themes-load-vivendi~, as well as "
"~modus-themes-toggle~ which relies on them:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:279
#, markdown-text
msgid ""
"Those functions call ~load-theme~. Some users prefer to opt for "
"~enable-theme~ instead "
"([[#h:e68560b3-7fb0-42bc-a151-e015948f8a35][Differences between loading and "
"enabling]])."
msgstr ""
#. type: Bullet: '2. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:285
#, markdown-text
msgid ""
"The functions will run the ~modus-themes-after-load-theme-hook~ as their "
"final step. This can be employed for bespoke configurations "
"([[#h:f4651d55-8c07-46aa-b52b-bed1e53463bb][Advanced customization "
"(do-it-yourself)]]). Experienced users may not wish to rely on such a hook "
"and the functions that run it: they may prefer a custom solution "
"([[#h:86f6906b-f090-46cc-9816-1fe8aeb38776][A theme-agnostic hook for theme "
"loading]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:291
#, no-wrap
msgid ""
"** Sample configuration for use-package\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:e979734c-a9e1-4373-9365-0f2cd36107b8\n"
":end:\n"
"#+cindex: use-package configuration\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:294
msgid ""
"It is common for Emacs users to rely on ~use-package~ for declaring package "
"configurations in their setup. We use this as an example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:303
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(use-package modus-themes\n"
" :ensure ; omit this to use the built-in themes\n"
" :init\n"
" ;; Add all your customizations prior to loading the themes\n"
" (setq modus-themes-italic-constructs t\n"
" modus-themes-bold-constructs nil\n"
" modus-themes-region '(bg-only no-extend))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:311
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Load the theme files before enabling a theme (else you get an error).\n"
" (modus-themes-load-themes)\n"
" :config\n"
" ;; Load the theme of your choice:\n"
" (modus-themes-load-operandi) ;; OR (modus-themes-load-vivendi)\n"
" :bind (\"<f5>\" . modus-themes-toggle))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:313
msgid ""
"[[#h:e68560b3-7fb0-42bc-a151-e015948f8a35][Differences between loading and "
"enabling]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:319
msgid ""
"Note: make sure not to customize the variable ~custom-theme-load-path~ or "
"~custom-theme-directory~ after the themes' package declaration. That will "
"lead to failures in loading the files. If either or both of those variables "
"need to be changed, their values should be defined before the package "
"declaration of the themes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:325
#, no-wrap
msgid ""
"** Differences between loading and enabling\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:e68560b3-7fb0-42bc-a151-e015948f8a35\n"
":end:\n"
"#+cindex: load-theme VS enable-theme\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:331
msgid ""
"The reason we recommend ~load-theme~ instead of the other option of "
"~enable-theme~ is that the former does a kind of \"reset\" on the face "
"specs. It quite literally loads (or re-loads) the theme. Whereas the "
"latter simply puts an already loaded theme at the top of the list of enabled "
"items, re-using whatever state was last loaded."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:336
msgid ""
"As such, ~load-theme~ reads all customizations that may happen during any "
"given Emacs session: even after the initial setup of a theme. Examples are "
"calls to ~custom-set-faces~, as well as new values assigned to the options "
"the Modus themes provide "
"([[#h:bf1c82f2-46c7-4eb2-ad00-dd11fdd8b53f][Customization Options]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:341
msgid ""
"Our tests show that ~enable-theme~ does not read such variables anew, so it "
"might appear to the unsuspecting user that the themes are somehow broken "
"whenever they try to assign a new value to a customization option or some "
"face."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:346
msgid ""
"This \"reset\" that ~load-theme~ conducts does, however, come at the cost of "
"being somewhat slower than ~enable-theme~. Users who have a stable setup "
"and who seldom update their variables during a given Emacs session, are "
"better off using something like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:351
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (require 'modus-themes) (load-theme 'modus-operandi "
"t t) (load-theme 'modus-vivendi t t)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:354
msgid ""
"(enable-theme 'modus-operandi) ;; OR (enable-theme 'modus-vivendi) "
"#+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:360
msgid ""
"With the above granted, other sections of the manual discuss how to "
"configure custom faces, where ~load-theme~ is expected, though "
"~enable-theme~ could still apply in stable setups:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:362
msgid ""
"[[#h:1487c631-f4fe-490d-8d58-d72ffa3bd474][Case-by-case face specs using the "
"themes' palette]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:364
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2009
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3496
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3659
msgid ""
"[[#h:51ba3547-b8c8-40d6-ba5a-4586477fd4ae][Face specs at scale using the "
"themes' palette]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:369
#, no-wrap
msgid ""
"* Customization Options\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:bf1c82f2-46c7-4eb2-ad00-dd11fdd8b53f\n"
":end:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:373
msgid ""
"The Modus themes are highly configurable, though they should work well "
"without any further tweaks. By default, all customization options are set "
"to nil, unless otherwise noted in this manual."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:376
msgid ""
"Remember that all customization options must be evaluated before loading a "
"theme ([[#h:3f3c3728-1b34-437d-9d0c-b110f5b161a9][Enable and load]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:379
msgid ""
"Below is a summary of what you will learn in the subsequent sections of this "
"manual."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:388
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq modus-themes-italic-constructs t\n"
" modus-themes-bold-constructs nil\n"
" modus-themes-no-mixed-fonts nil\n"
" modus-themes-subtle-line-numbers nil\n"
" modus-themes-success-deuteranopia t\n"
" modus-themes-tabs-accented t\n"
" modus-themes-inhibit-reload t ; only applies to "
"`customize-set-variable' and related\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:390
#, no-wrap
msgid " modus-themes-fringes nil ; {nil,'subtle,'intense}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:396
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Options for `modus-themes-lang-checkers' are either nil (the\n"
" ;; default), or a list of properties that may include any of those\n"
" ;; symbols: `straight-underline', `text-also', `background',\n"
" ;; `intense'\n"
" modus-themes-lang-checkers nil\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:401
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Options for `modus-themes-mode-line' are either nil, or a list\n"
" ;; that can combine any of `3d' OR `moody', `borderless',\n"
" ;; `accented', `padded'.\n"
" modus-themes-mode-line '(padded accented borderless)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:406
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Options for `modus-themes-syntax' are either nil (the default),\n"
" ;; or a list of properties that may include any of those symbols:\n"
" ;; `faint', `yellow-comments', `green-strings', `alt-syntax'\n"
" modus-themes-syntax nil\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:411
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Options for `modus-themes-hl-line' are either nil (the default),\n"
" ;; or a list of properties that may include any of those symbols:\n"
" ;; `accented', `underline', `intense'\n"
" modus-themes-hl-line '(underline accented)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:416
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Options for `modus-themes-paren-match' are either nil (the\n"
" ;; default), or a list of properties that may include any of those\n"
" ;; symbols: `bold', `intense', `underline'\n"
" modus-themes-paren-match '(bold intense)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:422
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Options for `modus-themes-links' are either nil (the default),\n"
" ;; or a list of properties that may include any of those symbols:\n"
" ;; `neutral-underline' OR `no-underline', `faint' OR `no-color',\n"
" ;; `bold', `italic', `background'\n"
" modus-themes-links '(neutral-underline background)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:427
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Options for `modus-themes-prompts' are either nil (the\n"
" ;; default), or a list of properties that may include any of those\n"
" ;; symbols: `background', `bold', `gray', `intense', `italic'\n"
" modus-themes-prompts '(intense bold)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:429
#, no-wrap
msgid " modus-themes-completions 'moderate ; {nil,'moderate,'opinionated}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:431
#, no-wrap
msgid " modus-themes-mail-citations nil ; {nil,'faint,'monochrome}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:436
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Options for `modus-themes-region' are either nil (the default),\n"
" ;; or a list of properties that may include any of those symbols:\n"
" ;; `no-extend', `bg-only', `accented'\n"
" modus-themes-region '(bg-only no-extend)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:440
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Options for `modus-themes-diffs': nil, 'desaturated,\n"
" ;; 'bg-only, 'deuteranopia, 'fg-only-deuteranopia\n"
" modus-themes-diffs 'fg-only-deuteranopia\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:442
#, no-wrap
msgid ""
" modus-themes-org-blocks 'gray-background ; "
"{nil,'gray-background,'tinted-background}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:449
#, no-wrap
msgid ""
" modus-themes-org-agenda ; this is an alist: read the manual or its doc "
"string\n"
" '((header-block . (variable-pitch scale-title))\n"
" (header-date . (grayscale workaholic bold-today))\n"
" (event . (accented scale-small))\n"
" (scheduled . uniform)\n"
" (habit . traffic-light-deuteranopia))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:454
#, no-wrap
msgid ""
" modus-themes-headings ; this is an alist: read the manual or its doc "
"string\n"
" '((1 . (overline background))\n"
" (2 . (rainbow overline))\n"
" (t . (no-bold)))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:464
#, no-wrap
msgid ""
" modus-themes-variable-pitch-ui nil\n"
" modus-themes-variable-pitch-headings t\n"
" modus-themes-scale-headings t\n"
" modus-themes-scale-1 1.1\n"
" modus-themes-scale-2 1.15\n"
" modus-themes-scale-3 1.21\n"
" modus-themes-scale-4 1.27\n"
" modus-themes-scale-title 1.33)\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:472
#, no-wrap
msgid ""
"** Option for inhibiting theme reload\n"
":properties:\n"
":alt_title: Custom reload theme\n"
":description: Toggle auto-reload of the theme when setting custom "
"variables\n"
":custom_id: h:9001527a-4e2c-43e0-98e8-3ef72d770639\n"
":end:\n"
"#+vindex: modus-themes-inhibit-reload\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:474
msgid "Symbol: ~modus-themes-inhibit-reload~"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:476
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:497
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:527
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:555
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:643
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:891
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:912
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:957
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:986
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1244
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1290
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1597
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1687
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1714
msgid "Possible values:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:479
#, markdown-text
msgid "~nil~"
msgstr ""
#. type: Bullet: '2. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:479
#, markdown-text
msgid "~t~ (default)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:483
msgid ""
"By default, customizing a theme-related user option through the Custom "
"interfaces or with {{{kbd(M-x customize-set-variable)}}} will not reload the "
"currently active Modus theme."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:485
msgid "Enable this behaviour by setting this variable to ~nil~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:493
#, no-wrap
msgid ""
"** Option for color-coding success state (deuteranopia)\n"
":properties:\n"
":alt_title: Success' color-code\n"
":description: Toggle blue color for success or done states\n"
":custom_id: h:3ed03a48-20d8-4ce7-b214-0eb7e4c79abe\n"
":end:\n"
"#+vindex: modus-themes-success-deuteranopia\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:495
msgid "Symbol: ~modus-themes-success-deuteranopia~"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:500
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:530
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:558
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:646
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:916
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:961
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:990
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1125
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1250
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1294
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1600
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1690
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1717
#, markdown-text
msgid "~nil~ (default)"
msgstr ""
#. type: Bullet: '2. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:500
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:530
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:558
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:646
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1125
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1600
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1690
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1717
#, markdown-text
msgid "~t~"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:503
msgid ""
"The default is to colorise all faces that denote \"success\", \"done\", or "
"similar with a variant of green."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:506
msgid ""
"With a non-nil value (~t~), use variants of blue instead of green. This is "
"meant to empower users with red-green color deficiency."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:510
msgid ""
"The present customization option should apply to all contexts where there "
"can be a color-coded distinction between success and failure, to-do and "
"done, and so on."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:513
msgid ""
"Diffs, which have a red/green dichotomy by default, can also be configured "
"to conform with deuteranopia."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:515
msgid "[[#h:ea7ac54f-5827-49bd-b09f-62424b3b6427][Option for diff buffer looks]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:523
#, no-wrap
msgid ""
"** Option for more bold constructs\n"
":properties:\n"
":alt_title: Bold constructs\n"
":description: Toggle bold constructs in code\n"
":custom_id: h:b25714f6-0fbe-41f6-89b5-6912d304091e\n"
":end:\n"
"#+vindex: modus-themes-bold-constructs\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:525
msgid "Symbol: ~modus-themes-bold-constructs~"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:533
msgid "The default is to use a bold typographic weight only when it is required."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:538
msgid ""
"With a non-nil value (~t~) display several syntactic constructs in bold "
"weight. This concerns keywords and other important aspects of code syntax. "
"It also affects certain mode line indicators and command-line prompts."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:541
msgid ""
"Advanced users may also want to configure the exact attributes of the ~bold~ "
"face."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:543
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:569
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2501
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3413
msgid ""
"[[#h:2793a224-2109-4f61-a106-721c57c01375][Configure bold and italic "
"faces]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:551
#, no-wrap
msgid ""
"** Option for more italic constructs\n"
":properties:\n"
":alt_title: Italic constructs\n"
":description: Toggle italic font constructs in code\n"
":custom_id: h:977c900d-0d6d-4dbb-82d9-c2aae69543d6\n"
":end:\n"
"#+vindex: modus-themes-italic-constructs\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:553
msgid "Symbol: ~modus-themes-italic-constructs~"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:561
msgid ""
"The default is to not use slanted text forms (italics) unless it is "
"absolutely necessary."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:564
msgid ""
"With a non-nil value (~t~) choose to render more faces in italics. This "
"typically affects documentation strings and code comments."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:567
msgid ""
"Advanced users may also want to configure the exact attributes of the "
"~italic~ face."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:577
#, no-wrap
msgid ""
"** Option for syntax highlighting\n"
":properties:\n"
":alt_title: Syntax styles\n"
":description: Choose the overall aesthetic of code syntax\n"
":custom_id: h:c119d7b2-fcd4-4e44-890e-5e25733d5e52\n"
":end:\n"
"#+vindex: modus-themes-syntax\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:579
msgid "Symbol: ~modus-themes-syntax~"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:582
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:674
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:745
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1011
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1071
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1152
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1199
msgid ""
"Possible values are expressed as a list of properties (default is ~nil~ or "
"an empty list). The list can include any of the following symbols:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:587
msgid "+ ~faint~ + ~yellow-comments~ + ~green-strings~ + ~alt-syntax~"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:593
msgid ""
"The default (a ~nil~ value or an empty list) is to use a balanced "
"combination of colors on the cyan-blue-magenta side of the spectrum. There "
"is little to no use of greens, yellows, and reds. Comments are gray, "
"strings are blue colored, doc strings are a shade of cyan, while color "
"combinations are designed to avoid exaggerations."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:596
msgid ""
"The property ~faint~ fades the saturation of all applicable colors, where "
"that is possible or appropriate."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:598
msgid "The property ~yellow-comments~ applies a yellow color to comments."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:601
msgid ""
"The property ~green-strings~ applies a green color to strings and a green "
"tint to doc strings."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:605
msgid ""
"The property ~alt-syntax~ changes the combination of colors beyond strings "
"and comments, so that the effective palette is broadened to provide greater "
"variety relative to the default."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:608
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:712
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:773
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:843
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1090
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1169
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1218
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1543
msgid ""
"Combinations of any of those properties are expressed as a list, like in "
"these examples:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:615
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (faint) (green-strings yellow-comments) (alt-syntax "
"green-strings yellow-comments) (faint alt-syntax green-strings "
"yellow-comments) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:617
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:721
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:782
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:851
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1048
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1098
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1177
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1226
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1551
msgid "The order in which the properties are set is not significant."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:619
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:723
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:784
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:853
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1050
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1100
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1179
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1228
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1553
msgid "In user configuration files the form may look like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:623
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (setq modus-themes-syntax '(faint alt-syntax)) "
"#+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:627
msgid ""
"Independent of this variable, users may also control the use of a bold "
"weight or italic text: ~modus-themes-bold-constructs~ and "
"~modus-themes-italic-constructs~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:629
msgid ""
"[[#h:b25714f6-0fbe-41f6-89b5-6912d304091e][Option for more bold "
"constructs]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:631
msgid ""
"[[#h:977c900d-0d6d-4dbb-82d9-c2aae69543d6][Option for more italic "
"constructs]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:639
#, no-wrap
msgid ""
"** Option for no font mixing\n"
":properties:\n"
":alt_title: No mixed fonts\n"
":description: Toggle mixing of font families\n"
":custom_id: h:115e6c23-ee35-4a16-8cef-e2fcbb08e28b\n"
":end:\n"
"#+vindex: modus-themes-no-mixed-fonts\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:641
msgid "Symbol: ~modus-themes-no-mixed-fonts~"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:654
msgid ""
"By default, the themes configure some spacing-sensitive faces like Org "
"tables and code blocks to always inherit from the ~fixed-pitch~ face. This "
"is to ensure that those constructs remain monospaced even when users opt for "
"a mode that remaps typeface families, such as the built-in {{{kbd(M-x "
"variable-pitch-mode)}}}. Otherwise the layout would appear broken, due to "
"how spacing is done. To disable this behaviour, set the option to ~t~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:659
msgid ""
"Users may prefer to use another package for handling mixed typeface "
"configurations, rather than letting the theme do it, perhaps because a "
"purpose-specific package has extra functionality. Two possible options are "
"~org-variable-pitch~ and ~mixed-pitch~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:661
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1702
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1725
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2551
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3890
msgid ""
"[[#h:defcf4fc-8fa8-4c29-b12e-7119582cc929][Font configurations for Org and "
"others]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:669
#, no-wrap
msgid ""
"** Option for links\n"
":properties:\n"
":alt_title: Link styles\n"
":description: Choose among several styles, with or without underline\n"
":custom_id: h:c119d7b2-fcd4-4e44-890e-5e25733d5e52\n"
":end:\n"
"#+vindex: modus-themes-links\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:671
msgid "Symbol: ~modus-themes-links~"
msgstr ""
#. type: Bullet: '+ '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:684
#, markdown-text
msgid "Underline style:"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:684
#, markdown-text
msgid "~neutral-underline~"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:684
#, markdown-text
msgid "~no-underline~"
msgstr ""
#. type: Bullet: '+ '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:684
#, markdown-text
msgid "Text coloration:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '2. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:684
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:961
#, markdown-text
msgid "~faint~"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:684
#, markdown-text
msgid "~no-color~"
msgstr ""
#. type: Bullet: '+ '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:684
#, markdown-text
msgid "~bold~"
msgstr ""
#. type: Bullet: '+ '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:684
#, markdown-text
msgid "~italic~"
msgstr ""
#. type: Bullet: '+ '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:684
#, markdown-text
msgid "~background~"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:687
msgid ""
"The default (a ~nil~ value or an empty list) is a prominent text color, "
"typically blue, with an underline of the same color."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:692
msgid ""
"For the style of the underline, a ~neutral-underline~ property turns the "
"color of the line into a subtle gray, while the ~no-underline~ property "
"removes the line altogether. If both of those are set, the latter takes "
"precedence."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:697
msgid ""
"For text coloration, a ~faint~ property desaturates the color of the text "
"and the underline, unless the underline is affected by the aforementioned "
"properties. While a ~no-color~ property removes the color from the text. "
"If both of those are set, the latter takes precedence."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:700
msgid ""
"A ~bold~ property applies a heavy typographic weight to the text of the "
"link."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:703
msgid ""
"An ~italic~ property adds a slant to the link's text (italic or oblique "
"forms, depending on the typeface)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:705
msgid "A ~background~ property applies a subtle tinted background color."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:709
msgid ""
"In case both ~no-underline~ and ~no-color~ are set, then a subtle gray "
"background is applied to all links. This can still be combined with the "
"~bold~ and ~italic~ properties."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:719
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (faint) (no-underline faint) (no-color no-underline "
"bold) (italic bold background no-color no-underline) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:727
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (setq modus-themes-links '(neutral-underline "
"background)) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:732
msgid ""
"The placement of the underline, meaning its proximity to the text, is "
"controlled by ~x-use-underline-position-properties~, "
"~x-underline-at-descent-line~, ~underline-minimum-offset~. Please refer to "
"their documentation strings."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:740
#, no-wrap
msgid ""
"** Option for command prompt styles\n"
":properties:\n"
":alt_title: Command prompts\n"
":description: Choose among plain, subtle, or intense prompts\n"
":custom_id: h:db5a9a7c-2928-4a28-b0f0-6f2b9bd52ba1\n"
":end:\n"
"#+vindex: modus-themes-prompts\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:742
msgid "Symbol: ~modus-themes-prompts~"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:751
msgid "+ ~background~ + ~bold~ + ~gray~ + ~intense~ + ~italic~"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:754
msgid ""
"The default (a ~nil~ value or an empty list) means to only use a subtle "
"accented foreground color."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:757
msgid ""
"The property ~background~ applies a background color to the prompt's text. "
"By default, this is a subtle accented value."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:761
msgid ""
"The property ~intense~ makes the foreground color more prominent. If the "
"~background~ property is also set, it amplifies the value of the background "
"as well."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:766
msgid ""
"The property ~gray~ changes the prompt's colors to grayscale. This affects "
"the foreground and, if the ~background~ property is also set, the "
"background. Its effect is subtle, unless it is combined with the ~intense~ "
"property."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:770
msgid ""
"The property ~bold~ makes the text use a bold typographic weight. "
"Similarly, ~italic~ adds a slant to the font's forms (italic or oblique "
"forms, depending on the typeface)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:780
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (intense) (bold intense) (intense bold gray) "
"(intense background gray bold) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:788
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (setq modus-themes-prompts '(background gray)) "
"#+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:796
#, no-wrap
msgid ""
"** Option for mode line presentation\n"
":properties:\n"
":alt_title: Mode line\n"
":description: Choose among several styles, with or without borders\n"
":custom_id: h:27943af6-d950-42d0-bc23-106e43f50a24\n"
":end:\n"
"#+vindex: modus-themes-mode-line\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:798
msgid "Symbol: ~modus-themes-mode-line~"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:801
msgid ""
"Possible values, which can be expressed as a list of combinations of box "
"effect, color, and border visibility:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '+ '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:808
#, markdown-text
msgid "Overall style:"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:808
#, markdown-text
msgid "~3d~"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:808
#, markdown-text
msgid "~moody~"
msgstr ""
#. type: Bullet: '+ '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:808
#, markdown-text
msgid "~accented~"
msgstr ""
#. type: Bullet: '+ '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:808
#, markdown-text
msgid "~borderless~"
msgstr ""
#. type: Bullet: '+ '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:808
#, markdown-text
msgid "~padded~"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:813
msgid ""
"The default (a nil value or an empty list) is a two-dimensional rectangle "
"with a border around it. The active and the inactive mode lines use "
"different shades of grayscale values for the background, foreground, border."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:817
msgid ""
"The ~3d~ property applies a three-dimensional effect to the active mode "
"line. The inactive mode lines remain two-dimensional and are toned down a "
"bit, relative to the default style."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:826
msgid ""
"The ~moody~ property optimizes the mode line for use with the library of the "
"same name (hereinafter referred to as 'Moody'). In practice, it removes the "
"box effect and replaces it with underline and overline properties. It also "
"tones down the inactive mode lines. Despite its intended purpose, this "
"option can also be used without the Moody library (please consult the "
"themes' manual on this point for more details). If both ~3d~ and ~moody~ "
"properties are set, the latter takes precedence."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:830
msgid ""
"The ~borderless~ property removes the color of the borders. It does not "
"actually remove the borders, but only makes their color the same as the "
"background, effectively creating some padding."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:833
msgid ""
"The ~accented~ property ensures that the active mode line uses a colored "
"background instead of the standard shade of gray."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:840
msgid ""
"The ~padded~ property increases the apparent height of the mode line. This "
"is done by applying box effects and combining them with an underline and "
"overline. To ensure that the underline is placed at the bottom, set "
"~x-underline-at-descent-line~ to non-nil. The ~padded~ property has no "
"effect when the ~moody~ property is also used, because Moody already applies "
"its own padding."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:849
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (accented) (borderless 3d) (moody accented "
"borderless) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:857
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (setq modus-themes-mode-line '(borderless accented)) "
"#+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:875
msgid ""
"Note that Moody does not expose any faces that the themes could style "
"directly. Instead it re-purposes existing ones to render its tabs and "
"ribbons. As such, there may be cases where the contrast ratio falls below "
"the 7:1 target that the themes conform with (WCAG AAA). To hedge against "
"this, we configure a fallback foreground for the ~moody~ property, which "
"will come into effect when the background of the mode line changes to "
"something less accessible, such as Moody ribbons (read the doc string of "
"~set-face-attribute~, specifically ~:distant-foreground~). This fallback is "
"activated when Emacs determines that the background and foreground of the "
"given construct are too close to each other in terms of color distance. In "
"practice, users will need to experiment with the variable "
"~face-near-same-color-threshold~ to trigger the effect. We find that a "
"value of =45000= shall suffice, contrary to the default =30000=. Though for "
"the combinations that involve the ~accented~ and ~moody~ properties, as "
"mentioned above, that should be raised up to =70000=. Do not set it too "
"high, because it has the adverse effect of always overriding the default "
"colors (which have been carefully designed to be highly accessible)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:879
msgid ""
"Furthermore, because Moody expects an underline and overline instead of a "
"box style, it is advised to set ~x-underline-at-descent-line~ to a non-nil "
"value."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:887
#, no-wrap
msgid ""
"** Option for accented background in tab interfaces\n"
":properties:\n"
":alt_title: Tab style\n"
":description: Toggle accented background for tabs\n"
":custom_id: h:27cef8f5-dc4e-4c93-ba41-b899e650d936\n"
":end:\n"
"#+vindex: modus-themes-tabs-accented\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:889
msgid "Symbol: ~modus-themes-tabs-accented~"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:894
msgid "+ ~nil~ (default) + ~t~"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:897
msgid ""
"By default, all tab interfaces use backgrounds which are shades of gray. "
"When this option is set to non-nil, the backgrounds become colorful."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:900
msgid ""
"This affects the built-in ~tab-bar-mode~ and ~tab-line-mode~, as well as the "
"Centaur tabs package."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:908
#, no-wrap
msgid ""
"** Option for completion framework aesthetics\n"
":properties:\n"
":alt_title: Completion UIs\n"
":description: Choose among standard, moderate, or opinionated looks\n"
":custom_id: h:f1c20c02-7b34-4c35-9c65-99170efb2882\n"
":end:\n"
"#+vindex: modus-themes-completions\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:910
msgid "Symbol: ~modus-themes-completions~"
msgstr ""
#. type: Bullet: '2. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:916
#, markdown-text
msgid "~moderate~"
msgstr ""
#. type: Bullet: '3. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:916
#, markdown-text
msgid "~opinionated~"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:925
msgid ""
"This is a special option that has different effects depending on the "
"completion UI. The interfaces can be grouped in two categories, based on "
"their default aesthetics: (i) those that only or mostly use foreground "
"colors for their interaction model, and (ii) those that combine background "
"and foreground values for some of their metaphors. The former category "
"encompasses Icomplete, Ido, Selectrum, Vertico, as well as pattern matching "
"styles like Orderless and Flx. The latter covers Helm, Ivy, and Sallet."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:928
msgid ""
"A value of ~nil~ (the default) will simply respect the metaphors of each "
"completion framework."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:934
msgid ""
"Option ~moderate~ applies a combination of background and foreground that is "
"fairly subtle. For Icomplete and friends this constitutes a departure from "
"their default aesthetics, however the difference is small. While Helm, Ivy "
"et al appear slightly different than their original looks, as they are toned "
"down a bit."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:941
msgid ""
"Option ~opinionated~ uses color combinations that refashion the completion "
"UI. For the Icomplete camp this means that intense background and "
"foreground combinations are used: in effect their looks emulate those of "
"Helm, Ivy and co. in their original style. Whereas the other group of "
"packages will revert to an even more nuanced aesthetic with some additional "
"changes to the choice of hues."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:945
msgid ""
"To appreciate the scope of this customization option, you should spend some "
"time with every one of the ~nil~ (default), ~moderate~, and ~opinionated~ "
"possibilities."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:953
#, no-wrap
msgid ""
"** Option for mail citations\n"
":properties:\n"
":alt_title: Mail citations\n"
":description: Choose among colorful, desaturated, monochrome citations\n"
":custom_id: h:5a12765d-0ba0-4a75-ab11-e35d3bbb317d\n"
":end:\n"
"#+vindex: modus-themes-mail-citations\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:955
msgid "Symbol: ~modus-themes-mail-citations~"
msgstr ""
#. type: Bullet: '3. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:961
#, markdown-text
msgid "~monochrome~"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:965
msgid ""
"By default, citations in email-related buffers apply contrasting hues to "
"different levels of depth in cited text. The colors are fairly easy to tell "
"apart."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:968
msgid ""
"A value of ~faint~ makes all citation levels less intense, while retaining "
"the default style of contrasting hues (albeit very subtle ones)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:970
msgid "Option ~monochrome~ turns all citations in to a uniform shade of gray."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:974
msgid ""
"Whatever the value assigned to this variable, citations in emails are "
"controlled by typographic elements or indentation, which the themes do not "
"touch."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:982
#, no-wrap
msgid ""
"** Option for fringe visibility\n"
":properties:\n"
":alt_title: Fringes\n"
":description: Choose among invisible, subtle, or intense fringe styles\n"
":custom_id: h:1983c3fc-74f6-44f3-b917-967c403bebae\n"
":end:\n"
"#+vindex: modus-themes-fringes\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:984
msgid "Symbol: ~modus-themes-fringes~"
msgstr ""
#. type: Bullet: '2. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:990
#, markdown-text
msgid "~subtle~"
msgstr ""
#. type: Bullet: '3. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:990
#, markdown-text
msgid "~intense~"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:994
msgid ""
"The default is to use the same color as that of the main background, meaning "
"that the fringes are not obvious though they still occupy the space given to "
"them by ~fringe-mode~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:998
msgid ""
"Options ~subtle~ and ~intense~ apply a gray background, making the fringes "
"visible. The difference between the two is one of degree, as their names "
"imply."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1006
#, no-wrap
msgid ""
"** Option for language checkers\n"
":properties:\n"
":alt_title: Language checkers\n"
":description: Control the style of language checkers/linters\n"
":custom_id: h:4b13743a-8ebf-4d2c-a043-cceba10b1eb4\n"
":end:\n"
"#+vindex: modus-themes-lang-checkers\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1008
msgid "Symbol: ~modus-themes-lang-checkers~"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1016
msgid "+ ~straight-underline~ + ~text-also~ + ~background~ + ~intense~"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1021
msgid ""
"The default (a ~nil~ value or an empty list) applies a color-coded underline "
"to the affected text, while it leaves the original foreground intact. If "
"the display spec of Emacs has support for it, the underline's style is that "
"of a wave, otherwise it is a straight line."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1024
msgid ""
"The property ~straight-underline~ ensures that the underline under the "
"affected text is always drawn as a straight line."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1027
msgid ""
"The property ~text-also~ applies the same color of the underline to the "
"affected text."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1029
msgid "The property ~background~ adds a color-coded background."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1033
msgid ""
"The property ~intense~ amplifies the applicable colors if ~background~ "
"and/or ~text-only~ are set. If ~intense~ is set on its own, then it implies "
"~text-only~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1037
msgid ""
"To disable fringe indicators for Flymake or Flycheck, refer to variables "
"~flymake-fringe-indicator-position~ and ~flycheck-indication-mode~, "
"respectively."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1040
msgid ""
"Combinations of any of those properties can be expressed in a list, as in "
"those examples:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1046
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (background) (straight-underline intense) "
"(background text-also straight-underline) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1054
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (setq modus-themes-lang-checkers '(text-also "
"background)) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1058
msgid ""
"NOTE: The placement of the straight underline, though not the wave style, is "
"controlled by the built-in variables ~underline-minimum-offset~, "
"~x-underline-at-descent-line~, ~x-use-underline-position-properties~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1066
#, no-wrap
msgid ""
"** Option for line highlighting (hl-line-mode)\n"
":properties:\n"
":alt_title: Line highlighting\n"
":description: Choose style of current line (hl-line-mode)\n"
":custom_id: h:1dba1cfe-d079-4c13-a810-f768e8789177\n"
":end:\n"
"#+vindex: modus-themes-hl-line\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1068
msgid "Symbol: ~modus-themes-hl-line~"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1075
msgid "+ ~accented~ + ~intense~ + ~underline~"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1078
msgid ""
"The default (a ~nil~ value or an empty list) is a subtle gray background "
"color."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1080
msgid "The property ~accented~ changes the background to a colored variant."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1084
msgid ""
"An ~underline~ property draws a line below the highlighted area. Its color "
"is similar to the background, so gray by default or an accent color when "
"~accented~ is also set."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1087
msgid ""
"An ~intense~ property amplifies the colors in use, which may be both the "
"background and the underline."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1096
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (intense) (underline intense) (accented intense "
"underline) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1104
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (setq modus-themes-hl-line '(underline accented)) "
"#+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1107
msgid ""
"Set ~x-underline-at-descent-line~ to a non-nil value for better results with "
"underlines."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1110
msgid ""
"This style affects several packages that enable ~hl-line-mode~, such as "
"=elfeed=, =notmuch=, and =mu4e=."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1118
#, no-wrap
msgid ""
"** Option for line numbers (display-line-numbers-mode)\n"
":properties:\n"
":alt_title: Line numbers\n"
":description: Toggle subtle style for line numbers\n"
":custom_id: h:8c4a6230-2e43-4aa2-a631-3b7179392e09\n"
":end:\n"
"#+vindex: modus-themes-subtle-line-numbers\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1120
msgid "Symbol: ~modus-themes-subtle-line-numbers~"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1122
msgid "Possible value:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1130
msgid ""
"The default style for ~display-line-numbers-mode~ and its global variant is "
"to apply a subtle gray background to the line numbers. The current line has "
"a more pronounced background and foreground combination to bring more "
"attention to itself."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1134
msgid ""
"Similarly, the faces for ~display-line-numbers-major-tick~ and its "
"counterpart ~display-line-numbers-minor-tick~ use appropriate styles that "
"involve a bespoke background and foreground combination."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1139
msgid ""
"With a non-nil value (~t~), line numbers have no background of their own. "
"Instead they retain the primary background of the theme, blending with the "
"rest of the buffer. Foreground values for all relevant faces are updated to "
"accommodate this aesthetic."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1147
#, no-wrap
msgid ""
"** Option for parenthesis matching (show-paren-mode)\n"
":properties:\n"
":alt_title: Matching parentheses\n"
":description: Choose between various styles for matching "
"delimiters/parentheses\n"
":custom_id: h:e66a7e4d-a512-4bc7-9f86-fbbb5923bf37\n"
":end:\n"
"#+vindex: modus-themes-paren-match\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1149
msgid "Symbol: ~modus-themes-paren-match~"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1156
msgid "+ ~bold~ + ~intense~ + ~underline~"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1158
msgid "The default (a ~nil~ value or an empty list) is a subtle background color."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1161
msgid ""
"The ~bold~ property adds a bold weight to the characters of the matching "
"delimiters."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1164
msgid ""
"The ~intense~ property applies a more prominent background color to the "
"delimiters."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1166
msgid "The ~underline~ property draws a straight line under the affected text."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1175
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (bold) (underline intense) (bold intense underline) "
"#+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1183
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (setq modus-themes-paren-match '(bold intense)) "
"#+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1186
msgid ""
"This customization variable affects the built-in ~show-paren-mode~ and the "
"=smartparens= package."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1194
#, no-wrap
msgid ""
"** Option for active region\n"
":properties:\n"
":alt_title: Active region\n"
":description: Choose between various styles for the active region\n"
":custom_id: h:60798063-b4ad-45ea-b9a7-ff7b5c0ab74c\n"
":end:\n"
"#+vindex: modus-themes-region\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1196
msgid "Symbol: ~modus-themes-region~"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1203
msgid "+ ~no-extend~ + ~bg-only~ + ~accented~"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1207
msgid ""
"The default (a ~nil~ value or an empty list) is a prominent gray background "
"that overrides all foreground colors in the area it encompasses. Its reach "
"extends to the edge of the window."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1210
msgid ""
"The ~no-extend~ property limits the region to the end of the line, so that "
"it does not reach the edge of the window."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1213
msgid ""
"The ~bg-only~ property makes the region's background color more subtle to "
"allow the underlying text to retain its foreground colors."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1215
msgid "The ~accented~ property applies a more colorful background to the region."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1224
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (no-extend) (bg-only accented) (accented bg-only "
"no-extend) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1232
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (setq modus-themes-region '(bg-only no-extend)) "
"#+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1240
#, no-wrap
msgid ""
"** Option for diff buffer looks\n"
":properties:\n"
":alt_title: Diffs\n"
":description: Choose among intense, desaturated, or text-only diffs\n"
":custom_id: h:ea7ac54f-5827-49bd-b09f-62424b3b6427\n"
":end:\n"
"#+vindex: modus-themes-diffs\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1242
msgid "Symbol: ~modus-themes-diffs~"
msgstr ""
#. type: Bullet: '2. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1250
#, markdown-text
msgid "~desaturated~"
msgstr ""
#. type: Bullet: '3. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1250
#, markdown-text
msgid "~bg-only~"
msgstr ""
#. type: Bullet: '4. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1250
#, markdown-text
msgid "~deuteranopia~"
msgstr ""
#. type: Bullet: '5. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1250
#, markdown-text
msgid "~fg-only-deuteranopia~"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1253
msgid ""
"The default (~nil~) uses fairly intense color combinations for diffs, by "
"applying prominently colored backgrounds, with appropriate foregrounds."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1256
msgid ""
"Option ~desaturated~ follows the same principles as with the default "
"(~nil~), though it tones down all relevant colors."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1261
msgid ""
"Option ~bg-only~ applies a background but does not override the text's "
"foreground. This makes it suitable for a non-nil value passed to "
"~diff-font-lock-syntax~ (note: Magit does not support syntax highlighting in "
"diffs---last checked on 2021-04-21)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1267
msgid ""
"Option ~deuteranopia~ is like the default (~nil~) in terms of using "
"prominently colored backgrounds, except that it also accounts for red-green "
"color defficiency by replacing all instances of green with colors on the "
"blue side of the spectrum. Other stylistic changes are made in the interest "
"of optimizing for such a use-case."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1278
msgid ""
"Option ~fg-only-deuteranopia~ removes all colored backgrounds, except from "
"word-wise or refined changes. Instead, it only uses color-coded foreground "
"values to differentiate between added, removed, and changed lines. If a "
"background is necessary to denote context, a subtle grayscale value is "
"applied. The color used for added lines is a variant of blue to account for "
"red-green color defficiency but also because green text alone is hard to "
"discern in the diff's context (hard for our accessibility purposes). The "
"~fg-only~ option that existed in older versions of the themes is now an "
"alias of ~fg-only-deuteranopia~, in the interest of backward compatibility."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1286
#, no-wrap
msgid ""
"** Option for org-mode block styles\n"
":properties:\n"
":alt_title: Org mode blocks\n"
":description: Choose among plain, gray, or tinted backgrounds\n"
":custom_id: h:b7e328c0-3034-4db7-9cdf-d5ba12081ca2\n"
":end:\n"
"#+vindex: modus-themes-org-blocks\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1288
msgid "Symbol: ~modus-themes-org-blocks~"
msgstr ""
#. type: Bullet: '2. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1294
#, markdown-text
msgid "~gray-background~ (value ~grayscale~ exists for backward compatibility)"
msgstr ""
#. type: Bullet: '3. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1294
#, markdown-text
msgid "~tinted-background~ (value ~rainbow~ exists for backward compatibility)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1297
msgid ""
"The default means that the block has no distinct background of its own and "
"uses the one that applies to the rest of the buffer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1303
msgid ""
"Option ~gray-background~ applies a subtle gray background to the block's "
"contents. It also affects the begin and end lines of the block: their "
"background extends to the edge of the window for Emacs version >= 27 where "
"the ~:extend~ keyword is recognized by ~set-face-attribute~ (this is "
"contingent on the variable ~org-fontify-whole-block-delimiter-line~)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1309
msgid ""
"Option ~tinted-background~ uses a slightly colored background for the "
"contents of the block. The exact color will depend on the programming "
"language and is controlled by the variable ~org-src-block-faces~ (refer to "
"the theme's source code for the current association list). For this to take "
"effect, Org must be restarted with {{{kbd(M-x org-mode-restart)}}}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1313
msgid ""
"Code blocks use their major mode's colors only when the variable "
"~org-src-fontify-natively~ is non-nil. While quote/verse blocks require "
"setting ~org-fontify-quote-and-verse-blocks~ to a non-nil value."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1315
msgid ""
"[[#h:f44cc6e3-b0f1-4a5e-8a90-9e48fa557b50][Update Org block delimiter "
"fontification]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1319
msgid ""
"Older versions of the themes provided options ~grayscale~ (or ~greyscale~) "
"and ~rainbow~. Those will continue to work as they are aliases for "
"~gray-background~ and ~tinted-background~, respectively."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1327
#, no-wrap
msgid ""
"** Option for Org agenda constructs\n"
":properties:\n"
":alt_title: Org agenda\n"
":description: Control each element in the presentation of the agenda\n"
":custom_id: h:68f481bc-5904-4725-a3e6-d7ecfa7c3dbc\n"
":end:\n"
"#+vindex: modus-themes-org-agenda\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1329
msgid "Symbol: ~modus-themes-org-agenda~"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1333
msgid ""
"This is an alist that accepts a =(key . value)= combination. Some values "
"are specified as a list. Here is a sample, followed by a description of all "
"possible combinations:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1342
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq modus-themes-org-agenda\n"
" '((header-block . (variable-pitch scale-title))\n"
" (header-date . (grayscale workaholic bold-today))\n"
" (event . (accented scale-small))\n"
" (scheduled . uniform)\n"
" (habit . traffic-light)))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1349
msgid ""
"A ~header-block~ key applies to elements that concern the headings which "
"demarcate blocks in the structure of the agenda. By default (a ~nil~ value) "
"those are rendered in a bold typographic weight, plus a height that is "
"slightly taller than the default font size. Acceptable values come in the "
"form of a list that can include either or both of those properties:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1354
#, markdown-text
msgid "~variable-pitch~ to use a proportionately spaced typeface;"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1354
#, markdown-text
msgid ""
"~scale-title~ to increase the size to the number assigned to "
"~modus-themes-scale-title~ "
"([[#h:6868baa1-beba-45ed-baa5-5fd68322ccb3][Control the scale of headings]]) "
"or ~no-scale~ to make the font use the same height as the rest of the "
"buffer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1357
msgid ""
"In case both ~scale-title~ and ~no-scale~ are in the list, the latter takes "
"precedence."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1359
msgid "Example usage:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1366
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (header-block . nil) (header-block . (scale-title)) "
"(header-block . (no-scale)) (header-block . (variable-pitch scale-title)) "
"#+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1372
msgid ""
"A ~header-date~ key covers date headings. Dates use only a foreground color "
"by default (a ~nil~ value), with weekdays and weekends having a slight "
"difference in hueness. The current date has an added gray background. This "
"key accepts a list of values that can include any of the following "
"properties:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1385
#, markdown-text
msgid ""
"~grayscale~ to make weekdays use the main foreground color and weekends a "
"more subtle gray;"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1385
#, markdown-text
msgid "~workaholic~ to make weekdays and weekends look the same in terms of color;"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1385
#, markdown-text
msgid "~bold-today~ to apply a bold typographic weight to the current date;"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1385
#, markdown-text
msgid "~bold-all~ to render all date headings in a bold weight."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1385
#, markdown-text
msgid ""
"~scale-heading~ increases the height of the date headings to the value of "
"~modus-themes-scale-1~ (which is the first step in the scale for regular "
"headings)."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1385
#, markdown-text
msgid ""
"~underline-today~ applies an underline to the current date while removing "
"the background it has by default."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1387
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1413
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1431
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1468
msgid "For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1396
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (header-date . nil) (header-date . (workaholic)) "
"(header-date . (grayscale bold-all)) (header-date . (grayscale workaholic)) "
"(header-date . (grayscale workaholic bold-today)) (header-date . (grayscale "
"workaholic bold-today scale-heading)) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1403
msgid ""
"An ~event~ key covers events from the diary and other entries that derive "
"from a symbolic expression or sexp (e.g. phases of the moon, holidays). "
"This key accepts a list of values. By default (a nil value or an empty "
"list) those have a gray foreground, while sexp events are additionally "
"presented using slanted text (italics). The properties that can form a list "
"of possible values are:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1411
#, markdown-text
msgid ""
"~scale-small~ reduces the height of the entries to the value of the user "
"option ~modus-themes-scale-small~ (0.9 the height of the main font size by "
"default)."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1411
#, markdown-text
msgid ""
"~accented~ applies an accent value to the event's foreground, replacing the "
"original gray."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1411
#, markdown-text
msgid ""
"~italic~ adds a slant to the font's forms (italic or oblique forms, "
"depending on the typeface)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1420
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (event . nil) (event . (scale-small)) (event "
". (scale-small accented)) (event . (scale-small accented italic)) "
"#+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1424
msgid ""
"A ~scheduled~ key applies to tasks with a scheduled date. By default (a "
"~nil~ value), those use varying shades of yellow to denote (i) a past or "
"current date and (ii) a future date. Valid values are symbols:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1429
#, markdown-text
msgid "nil (default);"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1429
#, markdown-text
msgid "~uniform~ to make all scheduled dates the same color;"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1429
#, markdown-text
msgid ""
"~rainbow~ to use contrasting colors for past, present, future scheduled "
"dates."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1437
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (scheduled . nil) (scheduled . uniform) (scheduled "
". rainbow) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1440
msgid ""
"A ~habit~ key applies to the ~org-habit~ graph. All possible value are "
"passed as a symbol. Those are:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1466
#, markdown-text
msgid ""
"The default (~nil~) is meant to conform with the original aesthetic of "
"~org-habit~. It employs all four color codes that correspond to the "
"org-habit states---clear, ready, alert, and overdue---while distinguishing "
"between their present and future variants. This results in a total of eight "
"colors in use: red, yellow, green, blue, in tinted and shaded versions. "
"They cover the full set of information provided by the ~org-habit~ "
"consistency graph."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1466
#, markdown-text
msgid ""
"~simplified~ is like the default except that it removes the dichotomy "
"between current and future variants by applying uniform color-coded values. "
"It applies a total of four colors: red, yellow, green, blue. They produce a "
"simplified consistency graph that is more legible (or less busy) than the "
"default. The intent is to shift focus towards the distinction between the "
"four states of a habit task, rather than each state's present/future "
"outlook."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1466
#, markdown-text
msgid ""
"~traffic-light~ further reduces the available colors to red, yellow, and "
"green. As in ~simplified~, present and future variants appear uniformly, "
"but differently from it, the ~clear~ state is rendered in a green hue, "
"instead of the original blue. This is meant to capture the use-case where a "
"habit task being too early is less important than it being too late. The "
"difference between ready and clear states is attenuated by painting both of "
"them using shades of green. This option thus highlights the alert and "
"overdue states."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1466
#, markdown-text
msgid ""
"~traffic-light-deuteranopia~ is like the ~traffic-light~ except its three "
"colors are red, yellow, and blue to be suitable for users with red-green "
"color deficiency (deuteranopia)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1474
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (habit . nil) (habit . simplified) (habit "
". traffic-light) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1476
msgid "Putting it all together, the alist can look like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1483
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"'((header-block . (scale-title variable-pitch))\n"
" (header-date . (grayscale workaholic bold-today))\n"
" (event . (accented scale-small))\n"
" (scheduled . uniform)\n"
" (habit . traffic-light))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1492
#, no-wrap
msgid ""
";; Or else:\n"
"(setq modus-themes-org-agenda\n"
" '((header-block . (scale-title variable-pitch))\n"
" (header-date . (grayscale workaholic bold-today))\n"
" (event . (accented scale-small))\n"
" (scheduled . uniform)\n"
" (habit . traffic-light)))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1500
#, no-wrap
msgid ""
"** Option for the headings' overall style\n"
":properties:\n"
":alt_title: Heading styles\n"
":description: Choose among several styles, also per heading level\n"
":custom_id: h:271eff19-97aa-4090-9415-a6463c2f9ae1\n"
":end:\n"
"#+vindex: modus-themes-headings\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1502
msgid "Symbol: ~modus-themes-headings~"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1508
msgid ""
"This is an alist that accepts a =(key . list-of-values)= combination. The "
"key is either a number, representing the heading's level or ~t~, which "
"pertains to the fallback style. The list of values covers symbols that "
"refer to properties, as described below. Here is a sample, followed by a "
"presentation of all available properties:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1515
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq modus-themes-headings\n"
" '((1 . (background overline))\n"
" (2 . (overline rainbow))\n"
" (t . (monochrome))))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1517
msgid "Properties:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1523
msgid "+ ~rainbow~ + ~overline~ + ~background~ + ~no-bold~ + ~monochrome~"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1526
msgid ""
"By default (a ~nil~ value for this variable), all headings have a bold "
"typographic weight and use a desaturated text color."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1528
msgid "A ~rainbow~ property makes the text color more saturated."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1530
msgid "An ~overline~ property draws a line above the area of the heading."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1533
msgid ""
"A ~background~ property adds a subtle tinted color to the background of the "
"heading."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1535
msgid "A ~no-bold~ property removes the bold weight from the heading's text."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1540
msgid ""
"A ~monochrome~ property makes all headings the same base color, which is "
"that of the default for the active theme (black/white). When ~background~ "
"is also set, ~monochrome~ changes its color to gray. If both ~monochrome~ "
"and ~rainbow~ are set, the former takes precedence."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1549
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (no-bold) (rainbow background) (overline monochrome "
"no-bold) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1560
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq modus-themes-headings\n"
" '((1 . (background overline rainbow))\n"
" (2 . (background overline))\n"
" (t . (overline no-bold))))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1564
msgid ""
"When defining the styles per heading level, it is possible to pass a non-nil "
"value (~t~) instead of a list of properties. This will retain the original "
"aesthetic for that level. For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1570
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq modus-themes-headings\n"
" '((1 . t) ; keep the default style\n"
" (2 . (background overline))\n"
" (t . (rainbow)))) ; style for all other headings\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1576
#, no-wrap
msgid ""
"(setq modus-themes-headings\n"
" '((1 . (background overline))\n"
" (2 . (rainbow no-bold))\n"
" (t . t))) ; default style for all other levels\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1581
msgid ""
"For Org users, the extent of the heading depends on the variable "
"~org-fontify-whole-heading-line~. This affects the ~overline~ and "
"~background~ properties. Depending on the version of Org, there may be "
"others, such as ~org-fontify-done-headline~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1583
msgid "[[#h:075eb022-37a6-41a4-a040-cc189f6bfa1f][Option for scaled headings]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1585
msgid ""
"[[#h:97caca76-fa13-456c-aef1-a2aa165ea274][Option for variable-pitch font in "
"headings]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1593
#, no-wrap
msgid ""
"** Option for scaled headings\n"
":properties:\n"
":alt_title: Scaled headings\n"
":description: Toggle scaling of headings\n"
":custom_id: h:075eb022-37a6-41a4-a040-cc189f6bfa1f\n"
":end:\n"
"#+vindex: modus-themes-scale-headings\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1595
msgid "Symbol: ~modus-themes-scale-headings~"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1602
msgid "The default is to use the same size for headings and paragraph text."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1605
msgid ""
"With a non-nil value (~t~) make headings larger in height relative to the "
"main text. This is noticeable in modes like Org, Markdown, and Info."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1612
#, no-wrap
msgid ""
"*** Control the scale of headings\n"
":properties:\n"
":alt_title: Scaled heading sizes\n"
":description: Specify rate of increase for scaled headings\n"
":custom_id: h:6868baa1-beba-45ed-baa5-5fd68322ccb3\n"
":end:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1615
msgid ""
"In addition to the toggle for enabling scaled headings, users can also "
"specify a number of their own."
msgstr ""
#. type: Bullet: '+ '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1620
#, markdown-text
msgid ""
"If it is a floating point, say, =1.5=, it is interpreted as a multiple of "
"the base font size. This is the recommended method, because it will always "
"adapt to changes in the base font size, such as while using the "
"~text-scale-adjust~ command."
msgstr ""
#. type: Bullet: '+ '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1629
#, markdown-text
msgid ""
"If it is an integer, it is read as an absolute font height that is 1/10 of "
"the typographic point size. Thus a value of =18pt= must be expressed as "
"=180=. Setting an absolute value is discouraged, as it will break the "
"layout in cases where the base font size must change, such as with the "
"~text-scale-adjust~ command ([[#h:defcf4fc-8fa8-4c29-b12e-7119582cc929][Font "
"configurations]]). While we discourage using absolute values, we still "
"provide for this option for users who do not need to perform text-scaling "
"operations or who are content with whatever discrepancies in height."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1634
msgid ""
"Below are the variables in their default values, using the floating point "
"paradigm. The numbers are very conservative, but one is free to change them "
"to their liking, such as =1.2=, =1.4=, =1.6=, =1.8=, =2.0=---or use a "
"resource for finding a consistent scale:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1643
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq modus-themes-scale-1 1.05\n"
" modus-themes-scale-2 1.1\n"
" modus-themes-scale-3 1.15\n"
" modus-themes-scale-4 1.2\n"
" modus-themes-scale-title 1.3\n"
" modus-themes-scale-small 0.9)\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1650
msgid ""
"As for the application of that scale, the variables that range from "
"~modus-themes-scale-1~ up to ~modus-themes-scale-4~ apply to regular "
"headings within the context of the given major mode. The former is the "
"smallest, while the latter is the largest. \"Regular headings\" are those "
"that have a standard syntax for their scale, such as Org mode's eight levels "
"of asterisks or Markdown's six columns."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1659
msgid ""
"Whereas ~modus-themes-scale-title~ is applied to special headings that do "
"not conform with the aforementioned syntax, yet which are expected to be "
"larger than the largest value on that implied scale or at least have some "
"unique purpose in the buffer. Put concretely, Org's =#+title= meta datum is "
"not part of the eight levels of headings in an Org file, yet is supposed to "
"signify the primary header. Similarly, the Org Agenda's structure headings "
"are not part of a recognisable scale and so they also get "
"~modus-themes-scale-title~ "
"([[#h:68f481bc-5904-4725-a3e6-d7ecfa7c3dbc][Option for Org agenda "
"constructs]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1664
msgid ""
"Similarly ~modus-themes-scale-small~ is not applied to regular headings, but "
"reserved for special contexts where the user is presented with an option to "
"use a smaller font height than the base size. It is only implemented for "
"the Org agenda."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1670
msgid ""
"Users who wish to maintain scaled headings for the normal syntax while "
"preventing special headings from standing out, can assign a value of =1.0= "
"to ~modus-themes-scale-title~ to make it the same as body text (or whatever "
"value would render it indistinguishable from the desired point of "
"reference)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1675
msgid ""
"Note that in earlier versions of Org, scaling would only increase the size "
"of the heading, but not of keywords that were added to it, like \"TODO\". "
"The issue has been fixed upstream: "
"<https://protesilaos.com/codelog/2020-09-24-org-headings-adapt/>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1683
#, no-wrap
msgid ""
"** Option for variable-pitch font in UI elements\n"
":properties:\n"
":alt_title: UI typeface\n"
":description: Toggle the use of variable-pitch across the User Interface\n"
":custom_id: h:16cf666c-5e65-424c-a855-7ea8a4a1fcac\n"
":end:\n"
"#+vindex: modus-themes-variable-pitch-ui\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1685
msgid "Symbol: ~modus-themes-variable-pitch-ui~"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1694
msgid ""
"This option concerns User Interface elements that are under the direct "
"control of Emacs. In particular: the mode line, header line, tab bar, and "
"tab line."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1697
msgid ""
"The default is to use the same font as the rest of Emacs, which usually is a "
"monospaced family."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1700
msgid ""
"With a non-nil value (~t~) apply a proportionately spaced typeface. This is "
"done by assigning the ~variable-pitch~ face to the relevant items."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1710
#, no-wrap
msgid ""
"** Option for variable-pitch font in headings\n"
":properties:\n"
":alt_title: Headings' typeface\n"
":description: Toggle the use of variable-pitch in headings\n"
":custom_id: h:97caca76-fa13-456c-aef1-a2aa165ea274\n"
":end:\n"
"#+vindex: modus-themes-variable-pitch-headings\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1712
msgid "Symbol: ~modus-themes-variable-pitch-headings~"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1720
msgid "The default is to use the main font family, which typically is monospaced."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1723
msgid ""
"With a non-nil value (~t~) apply a proportionately spaced typeface, else "
"\"variable-pitch\", to headings (such as in Org mode)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1730
#, no-wrap
msgid ""
"* Advanced customization (do-it-yourself)\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:f4651d55-8c07-46aa-b52b-bed1e53463bb\n"
":end:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1735
msgid ""
"Unlike the predefined customization options which follow a clear pattern of "
"allowing the user to quickly specify their preference, the themes also "
"provide a more flexible, albeit difficult, mechanism to control things with "
"precision ([[#h:bf1c82f2-46c7-4eb2-ad00-dd11fdd8b53f][Customization "
"Options]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1740
msgid ""
"This section is of interest only to users who are prepared to maintain their "
"own local tweaks and who are willing to deal with any possible "
"incompatibilities between versioned releases of the themes. As such, they "
"are labelled as \"do-it-yourself\" or \"DIY\"."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1745
#, no-wrap
msgid ""
"** Per-theme customization settings (DIY)\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:a897b302-8e10-4a26-beab-3caaee1e1193\n"
":end:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1752
msgid ""
"If you prefer to maintain different customization options between the two "
"themes, it is best you write your own functions that first set those options "
"and then load the relevant theme. The following code does exactly that by "
"simply differentiating the two themes on the choice of bold constructs in "
"code syntax (enabled for one, disabled for the other)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1758
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(defun my-demo-modus-operandi ()\n"
" (interactive)\n"
" (setq modus-themes-bold-constructs t) ; ENABLE bold\n"
" (modus-themes-load-operandi))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1763
#, no-wrap
msgid ""
"(defun my-demo-modus-vivendi ()\n"
" (interactive)\n"
" (setq modus-themes-bold-constructs nil) ; DISABLE bold\n"
" (modus-themes-load-vivendi))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1769
#, no-wrap
msgid ""
"(defun my-demo-modus-themes-toggle ()\n"
" (if (eq (car custom-enabled-themes) 'modus-operandi)\n"
" (my-demo-modus-vivendi)\n"
" (my-demo-modus-operandi)))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1772
msgid ""
"Then assign ~my-demo-modus-themes-toggle~ to a key instead of the equivalent "
"the themes provide."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1775
msgid ""
"For a more elaborate design, it is better to inspect the source code of "
"~modus-themes-toggle~ and relevant functions."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1783
#, no-wrap
msgid ""
"** Case-by-case face specs using the themes' palette (DIY)\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:1487c631-f4fe-490d-8d58-d72ffa3bd474\n"
":end:\n"
"#+findex: modus-themes-color\n"
"#+findex: modus-themes-color-alts\n"
"#+cindex: Extracting individual colors\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1786
msgid ""
"This section is about tweaking individual faces. If you plan to do things "
"at scale, consult the next section: "
"[[#h:51ba3547-b8c8-40d6-ba5a-4586477fd4ae][Set multiple faces]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1791
msgid ""
"We already covered in previous sections how to toggle between the themes and "
"how to configure options prior to loading. We also explained that some of "
"the functions made available to users will fire up a hook that can be used "
"to pass tweaks in the post-theme-load phase."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1798
msgid ""
"Now assume you wish to change a single face, say, the ~cursor~. And you "
"would like to get the standard \"blue\" color value of the active Modus "
"theme, whether it is Modus Operandi or Modus Vivendi. To do that, you can "
"use the ~modus-themes-color~ function. It accepts a symbol that is "
"associated with a color in ~modus-themes-operandi-colors~ and "
"~modus-themes-vivendi-colors~. Like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1802
msgid "#+begin_src emacs-lisp (modus-themes-color 'blue) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1804
msgid "The function always extracts the color value of the active Modus theme."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1809
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(progn\n"
" (load-theme 'modus-operandi t)\n"
" (modus-themes-color 'blue)) ; \"#0031a9\" for `modus-operandi'\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1814
#, no-wrap
msgid ""
"(progn\n"
" (load-theme 'modus-vivendi t)\n"
" (modus-themes-color 'blue)) ; \"#2fafff\" for `modus-vivendi'\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1817
msgid ""
"Do {{{kbd(C-h v)}}} on the aforementioned variables to check all the "
"available symbols that can be passed to this function."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1821
msgid ""
"With that granted, let us expand the example to actually change the ~cursor~ "
"face's background property. We employ the built-in function of "
"~set-face-attribute~:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1825
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (set-face-attribute 'cursor nil :background "
"(modus-themes-color 'blue)) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1830
msgid ""
"If you evaluate this form, your cursor will become blue. But if you change "
"themes, such as with ~modus-themes-toggle~, your edits will be lost, because "
"the newly loaded theme will override the ~:background~ attribute you had "
"assigned to that face."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1836
msgid ""
"For such changes to persist, we need to make them after loading the theme. "
"So we rely on ~modus-themes-after-load-theme-hook~, which gets called from "
"~modus-themes-load-operandi~, ~modus-themes-load-vivendi~, as well as the "
"command ~modus-themes-toggle~. Here is a sample function that tweaks two "
"faces and then gets added to the hook:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1841
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(defun my-modus-themes-custom-faces ()\n"
" (set-face-attribute 'cursor nil :background (modus-themes-color 'blue))\n"
" (set-face-attribute 'font-lock-type-face nil :foreground "
"(modus-themes-color 'magenta-alt)))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1844
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1969
msgid ""
"(add-hook 'modus-themes-after-load-theme-hook "
"#'my-modus-themes-custom-faces) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1846
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1971
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2582
msgid ""
"[[#h:86f6906b-f090-46cc-9816-1fe8aeb38776][A theme-agnostic hook for theme "
"loading]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1849
msgid ""
"Using this principle, it is possible to override the styles of faces without "
"having to find color values for each case."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1854
msgid ""
"Another application is to control the precise weight for bold constructs. "
"This is particularly useful if your typeface has several variants such as "
"\"heavy\", \"extrabold\", \"semibold\". All you have to do is edit the "
"~bold~ face. For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1858
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (set-face-attribute 'bold nil :weight 'semibold) "
"#+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1863
msgid ""
"Remember to use the custom function and hook combo we demonstrated above. "
"Because the themes do not hard-wire a specific weight, this simple form is "
"enough to change the weight of all bold constructs throughout the interface."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1872
msgid ""
"Finally, there are cases where you want to tweak colors though wish to apply "
"different ones to each theme, say, a blue hue for Modus Operandi and a shade "
"of red for Modus Vivendi. To this end, we provide ~modus-themes-color-alts~ "
"as a convenience function to save you from the trouble of writing separate "
"wrappers for each theme. It still returns a single value by querying either "
"of ~modus-themes-operandi-colors~ and ~modus-themes-vivendi-colors~, only "
"here you pass the two keys you want, first for ~modus-operandi~ then "
"~modus-vivendi~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1874
msgid "Take the previous example with the ~cursor~ face:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1879
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp ;; Blue for `modus-operandi' and red for "
"`modus-vivendi' (set-face-attribute 'cursor nil :background "
"(modus-themes-color-alts 'blue 'red)) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1886
#, no-wrap
msgid ""
"** Face specs at scale using the themes' palette (DIY)\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:51ba3547-b8c8-40d6-ba5a-4586477fd4ae\n"
":end:\n"
"#+findex: modus-themes-with-colors\n"
"#+cindex: Extracting colors en masse\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1890
msgid ""
"The examples here are for large scale operations. For simple, one-off "
"tweaks, you may prefer the approach documented in the previous section "
"([[#h:1487c631-f4fe-490d-8d58-d72ffa3bd474][Case-by-case face specs using "
"the themes' palette]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1896
msgid ""
"The ~modus-themes-with-colors~ macro lets you retrieve multiple color values "
"by employing the backquote/backtick and comma notation. The values are "
"stored in the alists ~modus-themes-operandi-colors~ and "
"~modus-themes-vivendi-colors~, while the macro always queries that of the "
"active Modus theme."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1899
msgid ""
"Here is an abstract example that just returns a list of color values while "
"~modus-operandi~ is enabled:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1924
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(modus-themes-with-colors\n"
" (list fg-main\n"
" blue-faint\n"
" magenta\n"
" magenta-alt-other\n"
" cyan-alt-other\n"
" fg-special-cold\n"
" blue-alt\n"
" magenta-faint\n"
" cyan\n"
" fg-main\n"
" green-faint\n"
" red-alt-faint\n"
" blue-alt-faint\n"
" fg-special-warm\n"
" cyan-alt\n"
" blue))\n"
";; =>\n"
";; (\"#000000\" \"#002f88\" \"#721045\" \"#5317ac\"\n"
";; \"#005a5f\" \"#093060\" \"#2544bb\" \"#752f50\"\n"
";; \"#00538b\" \"#000000\" \"#104410\" \"#702f00\"\n"
";; \"#003f78\" \"#5d3026\" \"#30517f\" \"#0031a9\")\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1931
msgid ""
"Getting a list of colors may have its applications, though what you are most "
"likely interested in is how to use those variables to configure several "
"faces at once. To do so we can rely on the built-in ~custom-set-faces~ "
"function, which sets face specifications for the special ~user~ theme. That "
"\"theme\" gets applied on top of regular themes like ~modus-operandi~ and "
"~modus-vivendi~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1933
msgid "This is how it works:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1943
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(modus-themes-with-colors\n"
" (custom-set-faces\n"
" `(cursor ((,class :background ,blue)))\n"
" `(mode-line ((,class :background ,yellow-nuanced-bg\n"
" :foreground ,yellow-nuanced-fg)))\n"
" `(mode-line-inactive ((,class :background ,blue-nuanced-bg\n"
" :foreground ,blue-nuanced-fg)))))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1950
msgid ""
"The above snippet will immediately refashion the faces it names once it is "
"evaluated. However, if you switch between the Modus themes, say, from "
"~modus-operandi~ to ~modus-vivendi~, the colors will not get updated to "
"match those of the new theme. To make things work across the themes, we "
"need to employ the same technique we discussed in the previous section, "
"namely, to pass our changes at the post-theme-load phase via a hook."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1956
msgid ""
"The themes provide the ~modus-themes-after-load-theme-hook~, which gets "
"called from ~modus-themes-load-operandi~, ~modus-themes-load-vivendi~, as "
"well as the command ~modus-themes-toggle~. With this knowledge, you can "
"wrap the macro in a function and then assign that function to the hook. "
"Thus:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1966
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(defun my-modus-themes-custom-faces ()\n"
" (modus-themes-with-colors\n"
" (custom-set-faces\n"
" `(cursor ((,class :background ,blue)))\n"
" `(mode-line ((,class :background ,yellow-nuanced-bg\n"
" :foreground ,yellow-nuanced-fg)))\n"
" `(mode-line-inactive ((,class :background ,blue-nuanced-bg\n"
" :foreground ,blue-nuanced-fg))))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1977
msgid ""
"To discover the faces defined by all loaded libraries, you may do {{{kbd(M-x "
"list-faces-display)}}}. Be warned that when you ~:inherit~ a face you are "
"introducing an implicit dependency, so try to avoid doing so for libraries "
"other than the built-in {{{file(faces.el)}}} (or at least understand that "
"things may break if you inherit from a yet-to-be-loaded face)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1982
msgid ""
"Also bear in mind that these examples are meant to work with the Modus "
"themes. If you are cycling between multiple themes you may encounter "
"unforeseen issues, such as the colors of the Modus themes being applied to a "
"non-Modus item."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1986
msgid ""
"Finally, note that you can still use other functions where those make "
"sense. For example, the ~modus-themes-color-alts~ that was discussed in the "
"previous section. Adapt the above example like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:1994
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"...\n"
"(modus-themes-with-colors\n"
" (custom-set-faces\n"
" `(cursor ((,class :background ,(modus-themes-color-alts 'blue "
"'green))))\n"
" ...))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2000
#, no-wrap
msgid ""
"** Remap face with local value (DIY)\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:7a93cb6f-4eca-4d56-a85c-9dcd813d6b0f\n"
":end:\n"
"#+cindex: Remapping faces\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2007
msgid ""
"There are cases where we need to change the buffer-local attributes of a "
"face. This might be because we have our own minor mode that re-uses a face "
"for a particular purpose, such as a line selection tool that activates "
"~hl-line-mode~, but we wish to keep it distinct from other buffers. This is "
"where ~face-remap-add-relative~ can be applied and may be combined with "
"~modus-themes-with-colors~ to deliver consistent results."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2012
msgid ""
"In this example we will write a simple interactive function that adjusts the "
"background color of the ~region~ face. This is the sample code:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2023
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(defvar my-rainbow-region-colors\n"
" (modus-themes-with-colors\n"
" `((red . ,red-subtle-bg)\n"
" (green . ,green-subtle-bg)\n"
" (yellow . ,yellow-subtle-bg)\n"
" (blue . ,blue-subtle-bg)\n"
" (magenta . ,magenta-subtle-bg)\n"
" (cyan . ,cyan-subtle-bg)))\n"
" \"Sample list of color values for `my-rainbow-region'.\")\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2034
#, no-wrap
msgid ""
"(defun my-rainbow-region (color)\n"
" \"Remap buffer-local attribute of `region' using COLOR.\"\n"
" (interactive\n"
" (list\n"
" (completing-read \"Pick a color: \" my-rainbow-region-colors)))\n"
" (face-remap-add-relative\n"
" 'region\n"
" `( :background ,(alist-get (intern color) my-rainbow-region-colors)\n"
" :foreground ,(face-attribute 'default :foreground))))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2038
msgid ""
"When ~my-rainbow-region~ is called interactively, it prompts for a color to "
"use. The list of candidates is drawn from the car of each association in "
"~my-rainbow-region-colors~ (so \"red\", \"green\", etc.)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2042
msgid ""
"To extend this principle, we may write wrapper functions that pass a color "
"directly. Those can be useful in tandem with hooks. Consider this example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2046
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(defun my-rainbow-region-magenta ()\n"
" (my-rainbow-region 'magenta))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2049
msgid "(add-hook 'diff-mode-hook #'my-rainbow-region-magenta) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2052
msgid "Whenever we enter a ~diff-mode~ buffer, we now get a magenta-colored region."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2056
msgid ""
"Perhaps you may wish to generalise those findings in to a set of functions "
"that also accept an arbitrary face. We shall leave the experimentation up "
"to you."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2062
#, no-wrap
msgid ""
"** Cycle through arbitrary colors (DIY)\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:77dc4a30-b96a-4849-85a8-fee3c2995305\n"
":end:\n"
"#+cindex: Cycle colors\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2069
msgid ""
"Users may opt to customize individual faces of the themes to accommodate "
"their particular needs. One such case is with the color intensity of "
"comments, specifically the foreground of ~font-lock-comment-face~. The "
"Modus themes set that to a readable value, in accordance with their "
"accessibility objective, though users may prefer to lower the overall "
"contrast on an on-demand basis."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2074
msgid ""
"One way to achieve this is to design a command that cycles through three "
"distinct levels of intensity, though the following can be adapted to any "
"kind of cyclic behaviour, such as to switch between red, green, and blue."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2079
msgid ""
"In the following example, we employ the ~modus-themes-color~ function which "
"reads a symbol that represents an entry in the active theme's color palette "
"([[#h:1487c631-f4fe-490d-8d58-d72ffa3bd474][Case-by-case face specs using "
"the themes' palette]]). Those are stored in "
"~my-modus-themes-comment-colors~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2091
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(defvar my-modus-themes-comment-colors\n"
" ;; We are abusing the palette here, as those colors have their own\n"
" ;; purpose in the palette, so please ignore the semantics of their\n"
" ;; names.\n"
" '((low . bg-region)\n"
" (medium . bg-tab-inactive-alt)\n"
" (high . fg-alt))\n"
" \"Alist of levels of intensity mapped to color palette entries.\n"
"The entries are found in `modus-themes-operandi-colors' or\n"
"`modus-themes-vivendi-colors'.\")\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2095
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2151
#, no-wrap
msgid ""
"(defvar my-modus-themes--adjust-comment-color-state nil\n"
" \"The cyclic state of `my-modus-themes-adjust-comment-color'.\n"
"For internal use.\")\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2100
#, no-wrap
msgid ""
"(defun my-modus-themes--comment-foreground (degree state)\n"
" \"Set `font-lock-comment-face' foreground.\n"
"Use `my-modus-themes-comment-colors' to extract the color value\n"
"for each level of intensity.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2108
#, no-wrap
msgid ""
"This is complementary to `my-modus-themes-adjust-comment-color'.\"\n"
" (let ((palette-colors my-modus-themes-comment-colors))\n"
" (set-face-foreground\n"
" 'font-lock-comment-face\n"
" (modus-themes-color (alist-get degree palette-colors)))\n"
" (setq my-modus-themes--adjust-comment-color-state state)\n"
" (message \"Comments are set to %s contrast\" degree)))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2121
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2180
#, no-wrap
msgid ""
"(defun my-modus-themes-adjust-comment-color ()\n"
" \"Cycle through levels of intensity for comments.\n"
"The levels are determined by `my-modus-themes-comment-colors'.\"\n"
" (interactive)\n"
" (pcase my-modus-themes--adjust-comment-color-state\n"
" ('nil\n"
" (my-modus-themes--comment-foreground 'low 1))\n"
" (1\n"
" (my-modus-themes--comment-foreground 'medium 2))\n"
" (_\n"
" (my-modus-themes--comment-foreground 'high nil))))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2124
msgid ""
"With the above, {{{kbd(M-x my-modus-themes-adjust-comment-color)}}} will "
"cycle through the three levels of intensity that have been specified."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2134
msgid ""
"Another approach is to not read from the active theme's color palette and "
"instead provide explicit color values, either in hexadecimal RGB notation "
"(like =#123456=) or as the names that are displayed in the output of "
"{{{kbd(M-x list-colors-display)}}}. In this case, the alist with the colors "
"will have to account for the active theme, so as to set the appropriate "
"colors. While this introduces a bit more complexity, it ultimately offers "
"greater flexibility on the choice of colors for such a niche functionality "
"(so there is no need to abuse the palette of the active Modus theme):"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2140
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(defvar my-modus-themes-comment-colors\n"
" '((light . ((low . \"gray75\")\n"
" (medium . \"gray50\")\n"
" (high . \"#505050\"))) ; the default for "
"`modus-operandi'\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2147
#, no-wrap
msgid ""
" (dark . ((low . \"gray25\")\n"
" (medium . \"gray50\")\n"
" (high . \"#a8a8a8\")))) ; the default for "
"`modus-vivendi'\n"
" \"Alist of levels of intensity mapped to color values.\n"
"For such colors, consult the command `list-colors-display'. Pass\n"
"the name of a color or its hex value.\")\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2156
#, no-wrap
msgid ""
"(defun my-modus-themes--comment-foreground (degree state)\n"
" \"Set `font-lock-comment-face' foreground.\n"
"Use `my-modus-themes-comment-colors' to extract the color value\n"
"for each level of intensity.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2167
#, no-wrap
msgid ""
"This is complementary to `my-modus-themes-adjust-comment-color'.\"\n"
" (let* ((colors my-modus-themes-comment-colors)\n"
" (levels (pcase (car custom-enabled-themes)\n"
" ('modus-operandi (alist-get 'light colors))\n"
" ('modus-vivendi (alist-get 'dark colors)))))\n"
" (set-face-foreground\n"
" 'font-lock-comment-face\n"
" (alist-get degree levels))\n"
" (setq my-modus-themes--adjust-comment-color-state state)\n"
" (message \"Comments are set to %s contrast\" degree)))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2184
msgid ""
"The effect of the above configurations on ~font-lock-comment-face~ is "
"global. To make it buffer-local, one must tweak the code to employ the "
"function ~face-remap-add-relative~ "
"([[#h:7a93cb6f-4eca-4d56-a85c-9dcd813d6b0f][Remap face with local value]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2186
msgid "So this form in ~my-modus-themes--comment-foreground~:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2194
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
";; example 1\n"
"(...\n"
" (set-face-foreground\n"
" 'font-lock-comment-face\n"
" (modus-themes-color (alist-get degree palette-colors)))\n"
" ...)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2202
#, no-wrap
msgid ""
";; example 2\n"
"(...\n"
" (set-face-foreground\n"
" 'font-lock-comment-face\n"
" (alist-get degree levels))\n"
" ...)\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2204
msgid "Must become this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2212
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
";; example 1\n"
"(...\n"
" (face-remap-add-relative\n"
" 'font-lock-comment-face\n"
" `(:foreground ,(modus-themes-color (alist-get degree palette-colors))))\n"
" ...)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2220
#, no-wrap
msgid ""
";; example 2\n"
"(...\n"
" (face-remap-add-relative\n"
" 'font-lock-comment-face\n"
" `(:foreground ,(alist-get degree levels)))\n"
" ...)\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2228
#, no-wrap
msgid ""
"** Override colors (DIY)\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:307d95dd-8dbd-4ece-a543-10ae86f155a6\n"
":end:\n"
"#+vindex: modus-themes-operandi-color-overrides\n"
"#+vindex: modus-themes-vivendi-color-overrides\n"
"#+cindex: Change a theme's colors\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2235
msgid ""
"The themes provide a mechanism for overriding their color values. This is "
"controlled by the variables ~modus-themes-operandi-color-overrides~ and "
"~modus-themes-vivendi-color-overrides~, which are alists that should mirror "
"a subset of the associations in ~modus-themes-operandi-colors~ and "
"~modus-themes-vivendi-colors~ respectively. As with all customisations, "
"overriding must be done before loading the affected theme."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2241
msgid ""
"Let us approach the present topic one step at a time. Here is a simplified "
"excerpt of the default palette for Modus Operandi with some basic background "
"values that apply to buffers and the mode line (remember to inspect the "
"actual value to find out all the associations that can be overridden):"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2250
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(defconst modus-themes-operandi-colors\n"
" '((bg-main . \"#ffffff\")\n"
" (bg-dim . \"#f8f8f8\")\n"
" (bg-alt . \"#f0f0f0\")\n"
" (bg-active . \"#d7d7d7\")\n"
" (bg-inactive . \"#efefef\")))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2255
msgid ""
"As one can tell, we bind a key to a hexadecimal RGB color value. Now say we "
"wish to override those specific values and have our changes propagate to all "
"faces that use those keys. We could write something like this, which adds a "
"subtle ochre tint:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2264
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq modus-themes-operandi-color-overrides\n"
" '((bg-main . \"#fefcf4\")\n"
" (bg-dim . \"#faf6ef\")\n"
" (bg-alt . \"#f7efe5\")\n"
" (bg-active . \"#e8dfd1\")\n"
" (bg-inactive . \"#f6ece5\")))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2268
msgid ""
"Once this is evaluated, any subsequent loading of ~modus-operandi~ will use "
"those values instead of the defaults. No further intervention is required."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2270
msgid "To reset the changes, we apply this and reload the theme:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2274
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (setq modus-themes-operandi-color-overrides nil) "
"#+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2278
msgid ""
"Users who wish to leverage such a mechanism can opt to implement it "
"on-demand by means of a global minor mode. The following snippet covers "
"both themes and expands to some more assosiations in the palette:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2314
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(define-minor-mode my-modus-themes-tinted\n"
" \"Tweak some Modus themes colors.\"\n"
" :init-value nil\n"
" :global t\n"
" (if my-modus-themes-tinted\n"
" (setq modus-themes-operandi-color-overrides\n"
" '((bg-main . \"#fefcf4\")\n"
" (bg-dim . \"#faf6ef\")\n"
" (bg-alt . \"#f7efe5\")\n"
" (bg-hl-line . \"#f4f0e3\")\n"
" (bg-active . \"#e8dfd1\")\n"
" (bg-inactive . \"#f6ece5\")\n"
" (bg-region . \"#c6bab1\")\n"
" (bg-header . \"#ede3e0\")\n"
" (bg-tab-bar . \"#dcd3d3\")\n"
" (bg-tab-active . \"#fdf6eb\")\n"
" (bg-tab-inactive . \"#c8bab8\")\n"
" (fg-unfocused . \"#55556f\"))\n"
" modus-themes-vivendi-color-overrides\n"
" '((bg-main . \"#100b17\")\n"
" (bg-dim . \"#161129\")\n"
" (bg-alt . \"#181732\")\n"
" (bg-hl-line . \"#191628\")\n"
" (bg-active . \"#282e46\")\n"
" (bg-inactive . \"#1a1e39\")\n"
" (bg-region . \"#393a53\")\n"
" (bg-header . \"#202037\")\n"
" (bg-tab-bar . \"#262b41\")\n"
" (bg-tab-active . \"#120f18\")\n"
" (bg-tab-inactive . \"#3a3a5a\")\n"
" (fg-unfocused . \"#9a9aab\")))\n"
" (setq modus-themes-operandi-color-overrides nil\n"
" modus-themes-vivendi-color-overrides nil)))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2320
msgid ""
"With this in place, one can invoke {{{kbd(M-x my-modus-themes-tinted)}}} and "
"then load the Modus theme of their choice. The new palette subset will come "
"into effect: subtle ochre tints for Modus Operandi and night sky shades for "
"Modus Vivendi. Switching between the two themes, such as with {{{kbd(M-x "
"modus-themes-toggle)}}} will also use the overrides."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2326
msgid ""
"Given that this is a user-level customisation, one is free to implement "
"whatever color values they desire, even if the possible combinations fall "
"below the minimum 7:1 contrast ratio that governs the design of the themes "
"(the WCAG AAA legibility standard). Alternatively, this can also be done "
"programmatically ([[#h:4589acdc-2505-41fc-9f5e-699cfc45ab00][Override color "
"saturation]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2331
msgid ""
"For manual interventions it is advised to inspect the source code of "
"~modus-themes-operandi-colors~ and ~modus-themes-vivendi-colors~ for the "
"inline commentary: it explains what the intended use of each palette subset "
"is."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2336
msgid ""
"Furthermore, users may benefit from the ~modus-themes-contrast~ function "
"that we provide: [[#h:02e25930-e71a-493d-828a-8907fc80f874][test color "
"combinations]]. It measures the contrast ratio between two color values, so "
"it can help in overriding the palette (or a subset thereof) without making "
"the end result inaccessible."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2342
#, no-wrap
msgid ""
"** Override color saturation (DIY)\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:4589acdc-2505-41fc-9f5e-699cfc45ab00\n"
":end:\n"
"#+cindex: Change a theme's color saturation\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2351
msgid ""
"In the previous section we documented how one can override color values "
"manually ([[#h:307d95dd-8dbd-4ece-a543-10ae86f155a6][Override colors]]). "
"Here we use a programmatic approach which leverages the built-in "
"~color-saturate-name~ function to adjust the saturation of all color values "
"used by the active Modus theme. Our goal is to prepare a counterpart of the "
"active theme's palette that holds modified color values, adjusted for a "
"percent change in saturation. A positive number amplifies the effect, while "
"a negative one will move towards a grayscale spectrum."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2358
msgid ""
"We start with a function that can be either called from Lisp or invoked "
"interactively. In the former scenario, we pass to it the rate of change we "
"want. While in the latter, a minibuffer prompt asks for a number to apply "
"the desired effect. In either case, we intend to assign anew the value of "
"~modus-themes-operandi-color-overrides~ (light theme) and the same for "
"~modus-themes-vivendi-color-overrides~ (dark theme)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2383
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(defun my-modus-themes-saturate (percent)\n"
" \"Saturate current Modus theme palette overrides by PERCENT.\"\n"
" (interactive\n"
" (list (read-number \"Saturation by percent: \")))\n"
" (let* ((theme (modus-themes--current-theme))\n"
" (palette (pcase theme\n"
" ('modus-operandi modus-themes-operandi-colors)\n"
" ('modus-vivendi modus-themes-vivendi-colors)\n"
" (_ (error \"No Modus theme is active\"))))\n"
" (overrides (pcase theme\n"
" ('modus-operandi "
"'modus-themes-operandi-color-overrides)\n"
" ('modus-vivendi "
"'modus-themes-vivendi-color-overrides)\n"
" (_ (error \"No Modus theme is active\")))))\n"
" (let (name cons colors)\n"
" (dolist (cons palette)\n"
" (setq name (color-saturate-name (cdr cons) percent))\n"
" (setq name (format \"%s\" name))\n"
" (setq cons `(,(car cons) . ,name))\n"
" (push cons colors))\n"
" (set overrides colors))\n"
" (pcase theme\n"
" ('modus-operandi (modus-themes-load-operandi))\n"
" ('modus-vivendi (modus-themes-load-vivendi)))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2388
msgid ""
";; sample Elisp calls (or call `my-modus-themes-saturate' interactively) "
"(my-modus-themes-saturate 50) (my-modus-themes-saturate -75) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2391
msgid ""
"Using the above has an immediate effect, as it reloads the active Modus "
"theme."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2398
msgid ""
"The =my-modus-themes-saturate= function stores new color values in the "
"variables ~modus-themes-operandi-color-overrides~ and "
"~modus-themes-vivendi-color-overrides~, meaning that it undoes changes "
"implemented by the user on individual colors. To have both automatic "
"saturation adjustment across the board and retain per-case edits to the "
"palette, some tweaks to the above function are required. For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2404
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(defvar my-modus-themes-vivendi-extra-color-overrides\n"
" '((fg-main . \"#ead0c0\")\n"
" (bg-main . \"#050515\"))\n"
" \"My bespoke colors for `modus-vivendi'.\")\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2409
#, no-wrap
msgid ""
"(defvar my-modus-themes-operandi-extra-color-overrides\n"
" '((fg-main . \"#1a1a1a\")\n"
" (bg-main . \"#fefcf4\"))\n"
" \"My bespoke colors for `modus-operandi'.\")\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2441
#, no-wrap
msgid ""
"(defun my-modus-themes-saturate (percent)\n"
" \"Saturate current Modus theme palette overrides by PERCENT.\n"
"Preserve the color values stored in\n"
"`my-modus-themes-operandi-extra-color-overrides',\n"
"`my-modus-themes-vivendi-extra-color-overrides'.\"\n"
" (interactive\n"
" (list (read-number \"Saturation by percent: \")))\n"
" (let* ((theme (modus-themes--current-theme))\n"
" (palette (pcase theme\n"
" ('modus-operandi modus-themes-operandi-colors)\n"
" ('modus-vivendi modus-themes-vivendi-colors)\n"
" (_ (error \"No Modus theme is active\"))))\n"
" (overrides (pcase theme\n"
" ('modus-operandi "
"'modus-themes-operandi-color-overrides)\n"
" ('modus-vivendi "
"'modus-themes-vivendi-color-overrides)\n"
" (_ (error \"No Modus theme is active\"))))\n"
" (extra-overrides (pcase theme\n"
" ('modus-operandi "
"my-modus-themes-operandi-extra-color-overrides)\n"
" ('modus-vivendi "
"my-modus-themes-vivendi-extra-color-overrides)\n"
" (_ (error \"No Modus theme is active\")))))\n"
" (let (name cons colors)\n"
" (dolist (cons palette)\n"
" (setq name (color-saturate-name (cdr cons) percent))\n"
" (setq name (format \"%s\" name))\n"
" (setq cons `(,(car cons) . ,name))\n"
" (push cons colors))\n"
" (set overrides (append extra-overrides colors)))\n"
" (pcase theme\n"
" ('modus-operandi (modus-themes-load-operandi))\n"
" ('modus-vivendi (modus-themes-load-vivendi)))))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2445
msgid ""
"To disable the effect, one must reset the aforementioned variables of the "
"themes to ~nil~. Or specify a command for it, such as by taking inspiration "
"from the ~modus-themes-toggle~ we already provide:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2456
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(defun my-modus-themes-revert-overrides ()\n"
" \"Reset palette overrides and reload active Modus theme.\"\n"
" (interactive)\n"
" (setq modus-themes-operandi-color-overrides nil\n"
" modus-themes-vivendi-color-overrides nil)\n"
" (pcase (modus-themes--current-theme)\n"
" ('modus-operandi (modus-themes-load-operandi))\n"
" ('modus-vivendi (modus-themes-load-vivendi))))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2462
#, no-wrap
msgid ""
"** Font configurations for Org and others (DIY)\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:defcf4fc-8fa8-4c29-b12e-7119582cc929\n"
":end:\n"
"#+cindex: Font configurations\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2464
msgid "The themes are designed to cope well with mixed font configurations."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2466
msgid "[[#h:115e6c23-ee35-4a16-8cef-e2fcbb08e28b][Option for no font mixing]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2469
msgid ""
"This mostly concerns ~org-mode~ and ~markdown-mode~, though expect to find "
"it elsewhere like in ~Info-mode~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2474
msgid ""
"In practice it means that the user can safely opt for a more prose-friendly "
"proportionately spaced typeface as their default, while letting "
"spacing-sensitive elements like tables and inline code always use a "
"monospaced font, by inheriting from the ~fixed-pitch~ face."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2477
msgid ""
"Users can try the built-in {{{kbd(M-x variable-pitch-mode)}}} to see the "
"effect in action."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2482
msgid ""
"To make everything use your desired font families, you need to configure the "
"~variable-pitch~ (proportional spacing) and ~fixed-pitch~ (monospaced) "
"faces respectively. It may also be convenient to set your main typeface by "
"configuring the ~default~ face the same way."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2485
msgid ""
"Put something like this in your initialization file (also consider reading "
"the doc string of ~set-face-attribute~):"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2489
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp ;; Main typeface (set-face-attribute 'default nil "
":family \"DejaVu Sans Mono\" :height 110)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2492
msgid ""
";; Proportionately spaced typeface (set-face-attribute 'variable-pitch nil "
":family \"DejaVu Serif\" :height 1.0)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2496
msgid ""
";; Monospaced typeface (set-face-attribute 'fixed-pitch nil :family \"DejaVu "
"Sans Mono\" :height 1.0) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2499
msgid ""
"The next section shows how to make those work in a more elaborate setup that "
"is robust to changes between the Modus themes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2513
msgid ""
"Note the differences in the ~:height~ property. The ~default~ face must "
"specify an absolute value, which is the point size × 10. So if you want to "
"use a font at point size =11=, you set the height to =110=.[fn:: ~:height~ "
"values do not need to be rounded to multiples of ten: the likes of =115= are "
"perfectly valid—some typefaces will change to account for those finer "
"increments.] Whereas every other face must have a value that is relative to "
"the default, represented as a floating point (if you use an integer, then "
"that means an absolute height). This is of paramount importance: it ensures "
"that all fonts can scale gracefully when using something like the "
"~text-scale-adjust~ command which only operates on the base font size "
"(i.e. the ~default~ face's absolute height)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2515
msgid ""
"[[#h:e6c5451f-6763-4be7-8fdb-b4706a422a4c][Note for EWW and Elfeed fonts "
"(SHR fonts)]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2521
#, no-wrap
msgid ""
"** Configure bold and italic faces (DIY)\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:2793a224-2109-4f61-a106-721c57c01375\n"
":end:\n"
"#+cindex: Bold and italic fonts\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2526
msgid ""
"The Modus themes do not hardcode a ~:weight~ or ~:slant~ attribute in the "
"thousands of faces they cover. Instead, they configure the generic faces "
"called ~bold~ and ~italic~ to use the appropriate styles and then instruct "
"all relevant faces that require emphasis to inherit from them."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2530
msgid ""
"This practically means that users can change the particularities of what it "
"means for a construct to be bold/italic, by tweaking the ~bold~ and ~italic~ "
"faces. Cases where that can be useful include:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '+ '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2534
#, markdown-text
msgid ""
"The default typeface does not have a variant with slanted glyphs (e.g. Fira "
"Mono/Code as of this writing on 2021-07-07), so the user wants to add "
"another family for the italics, such as Hack."
msgstr ""
#. type: Bullet: '+ '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2539
#, markdown-text
msgid ""
"The typeface of choice provides a multitude of weights and the user prefers "
"the light one by default. To prevent the bold weight from being too heavy "
"compared to the light one, they opt to make ~bold~ use a semibold weight."
msgstr ""
#. type: Bullet: '+ '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2545
#, markdown-text
msgid ""
"The typeface distinguishes between oblique and italic forms by providing "
"different font variants (the former are just slanted versions of the upright "
"forms, while the latter have distinguishing features as well). In this "
"case, the user wants to specify the font that applies to the ~italic~ face."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2549
msgid ""
"To achieve those effects, one must first be sure that the fonts they use "
"have support for those features. It then is a matter of following the "
"instructions for all face tweaks."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2555
msgid ""
"In this example, we set the default font family to Fira Code, while we "
"choose to render italics in the Hack typeface (obviously you need to pick "
"fonts that work well together):"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2560
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (set-face-attribute 'default nil :family \"Fira "
"Code\" :height 110) (set-face-attribute 'italic nil :family \"Hack\") "
"#+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2562
msgid "And here we play with different weights, using Source Code Pro:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2567
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (set-face-attribute 'default nil :family \"Source "
"Code Pro\" :height 110 :weight 'light) (set-face-attribute 'bold nil "
":weight 'semibold) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2569
msgid "To reset the font family, one can use this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2573
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (set-face-attribute 'italic nil :family 'unspecified) "
"#+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2580
msgid ""
"To ensure that the effects persist after switching between the Modus themes "
"(such as with {{{kbd(M-x modus-themes-toggle)}}}), the user needs to write "
"their configurations to a function and hook it up to the "
"~modus-themes-after-load-theme-hook~. This is necessary because the themes "
"set the default styles of faces (otherwise changing themes would not be "
"possible)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2589
msgid ""
"This is a minimal setup to preserve font configurations across theme load "
"phases. For a more permanent setup, it is better to employ the "
"~custom-set-faces~ function: ~set-face-attribute~ works just fine, though it "
"is more convenient for quick previews or for smaller scale operations "
"(~custom-set-faces~ follows the format used in the source code of the "
"themes)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2595
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
";; our generic function\n"
"(defun my-modes-themes-bold-italic-faces ()\n"
" (set-face-attribute 'default nil :family \"Source Code Pro\" :height "
"110)\n"
" (set-face-attribute 'bold nil :weight 'semibold))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2603
#, no-wrap
msgid ""
";; or use this if you configure a lot of face and attributes and\n"
";; especially if you plan to use `modus-themes-with-colors', as shown\n"
";; elsewhere in the manual\n"
"(defun my-modes-themes-bold-italic-faces ()\n"
" (custom-set-faces\n"
" '(default ((t :family \"Source Code Pro\" :height 110)))\n"
" '(bold ((t :weight semibold)))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2607
msgid ""
";; and here is the hook (add-hook 'modus-themes-after-load-theme-hook "
"#'my-modes-themes-bold-italic-faces) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2613
#, no-wrap
msgid ""
"** Custom Org user faces (DIY)\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:89f0678d-c5c3-4a57-a526-668b2bb2d7ad\n"
":end:\n"
"#+cindex: Org extra faces\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2617
msgid ""
"Users of ~org-mode~ have the option to configure various keywords and "
"priority cookies to better match their workflow. User options are "
"~org-todo-keyword-faces~ and ~org-priority-faces~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2622
msgid ""
"As those are meant to be custom faces, it is futile to have the themes guess "
"what each user wants to use, which keywords to target, and so on. Instead, "
"we can provide guidelines on how to customize things to one's liking with "
"the intent of retaining the overall aesthetic of the themes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2627
msgid ""
"Please bear in mind that the end result of those is not controlled by the "
"active Modus theme but by how Org maps faces to its constructs. Editing "
"those while ~org-mode~ is active requires re-initialization of the mode with "
"{{{kbd(M-x org-mode-restart)}}} for changes to take effect."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2630
msgid ""
"Let us assume you wish to visually differentiate your keywords. You have "
"something like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2638
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-todo-keywords\n"
" '((sequence \"TODO(t)\" \"|\" \"DONE(D)\" \"CANCEL(C)\")\n"
" (sequence \"MEET(m)\" \"|\" \"MET(M)\")\n"
" (sequence \"STUDY(s)\" \"|\" \"STUDIED(S)\")\n"
" (sequence \"WRITE(w)\" \"|\" \"WROTE(W)\")))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2643
msgid ""
"You could then use a variant of the following to inherit from a face that "
"uses the styles you want and also to preserve the properties applied by the "
"~org-todo~ face (in case there is a difference between the two):"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2650
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-todo-keyword-faces\n"
" '((\"MEET\" . '(bold org-todo))\n"
" (\"STUDY\" . '(warning org-todo))\n"
" (\"WRITE\" . '(shadow org-todo))))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2654
msgid ""
"This will refashion the keywords you specify, while letting the other items "
"in ~org-todo-keywords~ use their original styles (which are defined in the "
"~org-todo~ and ~org-done~ faces)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2656
msgid "If you want back the defaults, try specifying just the ~org-todo~ face:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2663
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-todo-keyword-faces\n"
" '((\"MEET\" . org-todo)\n"
" (\"STUDY\" . org-todo)\n"
" (\"WRITE\" . org-todo)))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2673
msgid ""
"When you inherit from multiple faces, you need to quote the list as shown "
"further above. The order is significant: the first entry is applied on top "
"of the second, overriding any properties that are explicitly set for both of "
"them: any property that is not specified is not overridden, so, for example, "
"if ~org-todo~ has a background and a foreground, while ~font-lock-type-face~ "
"only has a foreground, the merged face will include the background of the "
"former and the foreground of the latter. If you do not want to blend "
"multiple faces, you do not need a quoted list. A pattern of =keyword "
". face= will suffice."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2676
msgid ""
"Both approaches can be used simultaneously, as illustrated in this "
"configuration of the priority cookies:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2683
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq org-priority-faces\n"
" '((?A . '(bold org-priority))\n"
" (?B . org-priority)\n"
" (?C . '(shadow org-priority))))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2688
msgid ""
"To find all the faces that are loaded in your current Emacs session, use "
"{{{kbd(M-x list-faces-display)}}}. Try {{{kbd(M-x describe-variable)}}} as "
"well and then specify the name of each of those Org variables demonstrated "
"above. Their documentation strings will offer you further guidance."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2691
msgid ""
"Recall that the themes let you retrieve a color from their palette. Do it "
"if you plan to control face attributes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2693
msgid ""
"[[#h:1487c631-f4fe-490d-8d58-d72ffa3bd474][Custom face specs using the "
"themes' palette]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2695
msgid "[[#h:02e25930-e71a-493d-828a-8907fc80f874][Check color combinations]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2700
#, no-wrap
msgid ""
"** Update Org block delimiter fontification (DIY)\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:f44cc6e3-b0f1-4a5e-8a90-9e48fa557b50\n"
":end:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2705
msgid ""
"As noted in the section about ~modus-themes-org-blocks~, Org contains a "
"variable that determines whether the block's begin and end lines are "
"extended to the edge of the window "
"([[#h:b7e328c0-3034-4db7-9cdf-d5ba12081ca2][Option for org-mode block "
"styles]]). The variable is ~org-fontify-whole-block-delimiter-line~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2709
msgid ""
"Users who change the style of Org blocks from time to time may prefer to "
"automatically update delimiter line fontification, such as with the "
"following setup:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2718
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(defun my-modus-themes-org-fontify-block-delimiter-lines ()\n"
" \"Match `org-fontify-whole-block-delimiter-line' to theme style.\n"
"Run this function at the post theme load phase, such as with the\n"
"`modus-themes-after-load-theme-hook'.\"\n"
" (if (eq modus-themes-org-blocks 'gray-background)\n"
" (setq org-fontify-whole-block-delimiter-line t)\n"
" (setq org-fontify-whole-block-delimiter-line nil)))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2722
#, no-wrap
msgid ""
"(add-hook 'modus-themes-after-load-theme-hook\n"
" #'my-modus-themes-org-fontify-block-delimiter-lines)\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2725
msgid ""
"Then {{{kbd(M-x org-mode-restart)}}} for changes to take effect, though "
"manual intervention can be circumvented by tweaking the function thus:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2737
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(defun my-modus-themes-org-fontify-block-delimiter-lines ()\n"
" \"Match `org-fontify-whole-block-delimiter-line' to theme style.\n"
"Run this function at the post theme load phase, such as with the\n"
"`modus-themes-after-load-theme-hook'.\"\n"
" (if (eq modus-themes-org-blocks 'gray-background)\n"
" (setq org-fontify-whole-block-delimiter-line t)\n"
" (setq org-fontify-whole-block-delimiter-line nil))\n"
" (when (derived-mode-p 'org-mode)\n"
" (font-lock-flush)))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2745
#, no-wrap
msgid ""
"** Measure color contrast (DIY)\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:02e25930-e71a-493d-828a-8907fc80f874\n"
":end:\n"
"#+findex: modus-themes-contrast\n"
"#+findex: modus-themes-wcag-formula\n"
"#+cindex: Color contrast\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2753
msgid ""
"The themes provide the functions ~modus-themes-wcag-formula~ and "
"~modus-themes-contrast~. The former is a direct implementation of the WCAG "
"formula: <https://www.w3.org/TR/WCAG20-TECHS/G18.html>. It calculates the "
"relative luminance of a color value that is expressed in hexadecimal RGB "
"notation. While the latter function is just a convenient wrapper for "
"comparing the relative luminance between two colors."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2760
msgid ""
"In practice, one needs to work only with ~modus-themes-contrast~. It "
"accepts two color values and returns their contrast ratio. Values range "
"from 1 to 21 (lowest to highest). The themes are designed to always be "
"equal or higher than 7 for each combination of background and foreground "
"that they use (this is the WCAG AAA standard---the most demanding of its "
"kind)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2762
msgid "A couple of examples (rounded numbers):"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2768
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp ;; Pure white with pure green (modus-themes-contrast "
"\"#ffffff\" \"#00ff00\") ;; => 1.37 ;; That is an outright inaccessible "
"combo"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2774
msgid ""
";; Pure black with pure green (modus-themes-contrast \"#000000\" "
"\"#00ff00\") ;; => 15.3 ;; That is a highly accessible combo #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2777
msgid ""
"It does not matter which color value comes first. The ratio is always the "
"same."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2780
msgid ""
"If one does not wish to read all the decimal points, it is possible to try "
"something like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2784
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (format \"%0.2f\" (modus-themes-contrast \"#000000\" "
"\"#00ff00\")) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2792
msgid ""
"While it is fine to perform such calculations on a case-by-case basis, it is "
"preferable to implement formulas and tables for more demanding tasks. Such "
"instruments are provided by ~org-mode~ or ~orgtbl-mode~, both of which are "
"built into Emacs. Below is such a table that derives the contrast ratio of "
"all colors in the first column (pure red, green, blue) relative to the "
"color specified in the first row of the second column (pure white) and "
"rounds the results:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2801
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"| | #ffffff |\n"
"|---------+---------|\n"
"| #ff0000 | 4.00 |\n"
"| #00ff00 | 1.37 |\n"
"| #0000ff | 8.59 |\n"
"#+tblfm: $2='(modus-themes-contrast $1 @1$2);%0.2f\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2807
msgid ""
"To measure color contrast one needs to start from a known value. This "
"typically is the background. The Modus themes define an expanded palette in "
"large part because certain colors are only meant to be used in combination "
"with some others. Consult the source code for the minutia and relevant "
"commentary."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2810
msgid ""
"Such knowledge may prove valuable while attempting to override some of the "
"themes' colors: [[#h:307d95dd-8dbd-4ece-a543-10ae86f155a6][Override "
"colors]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2815
#, no-wrap
msgid ""
"** Load theme depending on time of day (DIY)\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:1d1ef4b4-8600-4a09-993c-6de3af0ddd26\n"
":end:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2819
msgid ""
"While we do provide ~modus-themes-toggle~ to manually switch between the "
"themes, users may also set up their system to perform such a task "
"automatically at sunrise and sunset."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2823
msgid ""
"This can be accomplished by specifying the coordinates of one's location "
"using the built-in {{{file(solar.el)}}} and then configuring the =circadian= "
"package:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2829
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(use-package solar ; built-in\n"
" :config\n"
" (setq calendar-latitude 35.17\n"
" calendar-longitude 33.36))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2837
#, no-wrap
msgid ""
"(use-package circadian ; you need to install this\n"
" :ensure\n"
" :after solar\n"
" (setq circadian-themes '((:sunrise . modus-operandi)\n"
" (:sunset . modus-vivendi)))\n"
" (circadian-setup))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2843
#, no-wrap
msgid ""
"** Backdrop for pdf-tools (DIY)\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:ff69dfe1-29c0-447a-915c-b5ff7c5509cd\n"
":end:\n"
"#+cindex: Remapping pdf-tools backdrop\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2853
msgid ""
"Most PDF files use a white background for their page, making it impossible "
"to discern the file's boundaries in the buffer while using the Modus "
"Operandi theme. To introduce a distinction between the buffer's backdrop "
"and the PDF page's background, the former must be rendered as some shade of "
"gray. Ideally, ~pdf-tools~ would provide a face that the themes could "
"support directly, though this does not seem to be the case for the time "
"being. We must thus employ the face remapping technique that is documented "
"elsewhere in this document to change the buffer-local value of the ~default~ "
"face."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2855
msgid "[[#h:7a93cb6f-4eca-4d56-a85c-9dcd813d6b0f][Remap face with local value]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2857
msgid "To remap the buffer's backdrop, we start with a function like this one:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2863
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2884
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(defun my-pdf-tools-backdrop ()\n"
" (face-remap-add-relative\n"
" 'default\n"
" `(:background ,(modus-themes-color 'bg-alt))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2866
msgid "(add-hook 'pdf-tools-enabled-hook #'my-pdf-tools-backdrop) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2873
msgid ""
"The idea is to assign that function to a hook that gets called when "
"~pdf-tools~ renders the document: ~pdf-tools-enabled-hook~. This is enough "
"when you only use one theme. However it has the downside of setting the "
"background color value only at render time. In other words, the face "
"remapping function does not get evaluated anew whenever the theme changes, "
"such as upon invoking {{{kbd(M-x modus-themes-toggle)}}}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2878
msgid ""
"To have our face remapping adapt gracefully while switching between the "
"Modus themes, we need to also account for the current theme and control the "
"activation of ~pdf-view-midnight-minor-mode~. To which end we arrive at "
"something like the following, which builds on the above example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2891
#, no-wrap
msgid ""
"(defun my-pdf-tools-midnight-mode-toggle ()\n"
" (when (derived-mode-p 'pdf-view-mode)\n"
" (if (eq (car custom-enabled-themes) 'modus-vivendi)\n"
" (pdf-view-midnight-minor-mode 1)\n"
" (pdf-view-midnight-minor-mode -1))\n"
" (my-pdf-tools-backdrop)))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2895
msgid ""
"(add-hook 'pdf-tools-enabled-hook #'my-pdf-tools-midnight-mode-toggle) "
"(add-hook 'modus-themes-after-load-theme-hook "
"#'my-pdf-tools-midnight-mode-toggle) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2899
msgid ""
"With those in place, PDFs have a distinct backdrop for their page, while "
"they automatically switch to their dark mode when ~modus-themes-toggle~ is "
"called from inside a buffer whose major-mode is ~pdf-view-mode~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2904
#, no-wrap
msgid ""
"** A theme-agnostic hook for theme loading (DIY)\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:86f6906b-f090-46cc-9816-1fe8aeb38776\n"
":end:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2909
msgid ""
"The themes are designed with the intent to be useful to Emacs users of "
"varying skill levels, from beginners to experts. This means that we try to "
"make things easier by not expecting anyone reading this document to be "
"proficient in Emacs Lisp or programming in general."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2917
msgid ""
"Such a case is with the use of the ~modus-themes-after-load-theme-hook~, "
"which runs after ~modus-themes-toggle~, ~modus-themes-load-operandi~, or "
"~modus-themes-load-vivendi~ is evaluated. We recommend using that hook for "
"advanced customizations, because (1) we know for sure that it is available "
"once the themes are loaded, and (2) anyone consulting this manual, "
"especially the sections on enabling and loading the themes, will be in a "
"good position to benefit from that hook."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2922
msgid ""
"Advanced users who have a need to switch between the Modus themes and other "
"items will find that such a hook does not meet their requirements: it only "
"works with the Modus themes and only with the aforementioned functions."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2924
msgid "A theme-agnostic setup can be configured thus:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2928
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(defvar after-enable-theme-hook nil\n"
" \"Normal hook run after enabling a theme.\")\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2932
#, no-wrap
msgid ""
"(defun run-after-enable-theme-hook (&rest _args)\n"
" \"Run `after-enable-theme-hook'.\"\n"
" (run-hooks 'after-enable-theme-hook))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2935
msgid "(advice-add 'enable-theme :after #'run-after-enable-theme-hook) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2941
msgid ""
"This creates the ~after-enable-theme-hook~ and makes it run after each call "
"to ~enable-theme~, which means that it will work for all themes and also has "
"the benefit that it does not depend on functions such as "
"~modus-themes-toggle~ and the others mentioned above. ~enable-theme~ is "
"called internally by ~load-theme~, so the hook works everywhere."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2948
msgid ""
"Now this specific piece of Elisp may be simple for experienced users, but it "
"is not easy to read for newcomers, including the author of the Modus themes "
"for the first several months of their time as an Emacs user. Hence our "
"hesitation to recommend it as part of the standard setup of the Modus themes "
"(it is generally a good idea to understand what the implications are of "
"advising a function)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2953
#, no-wrap
msgid ""
"* Face coverage\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:a9c8f29d-7f72-4b54-b74b-ddefe15d6a19\n"
":end:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2957
msgid ""
"The Modus themes try to provide as close to full face coverage as possible. "
"This is necessary to ensure a consistently accessible reading experience "
"across all available interfaces."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2965
#, no-wrap
msgid ""
"** Full support for packages or face groups\n"
":properties:\n"
":alt_title: Supported packages\n"
":description: Full list of covered face groups\n"
":custom_id: h:60ed4275-60d6-49f8-9287-9a64e54bea0e\n"
":end:\n"
"#+cindex: Explicitly supported packages\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:2970
msgid ""
"This list will always be updated to reflect the current state of the "
"project. The idea is to offer an overview of the known status of all "
"affected face groups. The items with an appended asterisk =*= tend to have "
"lots of extensions, so the \"full support\" may not be 100% true…"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3287
msgid ""
"+ ace-window + ag + alert + all-the-icons + annotate + ansi-color + anzu + "
"apropos + apt-sources-list + artbollocks-mode + auctex and TeX + "
"auto-dim-other-buffers + avy + awesome-tray + bbdb + binder + bm + bongo + "
"boon + bookmark + breakpoint (provided by the built-in {{{file(gdb-mi.el)}}} "
"library) + buffer-expose + calendar and diary + calfw + centaur-tabs + cfrs "
"+ change-log and log-view (such as ~vc-print-log~, ~vc-print-root-log~) + "
"cider + circe + color-rg + column-enforce-mode + company-mode* + "
"company-posframe + compilation-mode + completions + consult + corfu + "
"counsel* + counsel-css + counsel-org-capture-string + cov + cperl-mode + "
"css-mode + csv-mode + ctrlf + cursor-flash + custom (what you get with "
"{{{kbd(M-x customize)}}}) + dap-mode + dashboard (emacs-dashboard) + "
"deadgrep + debbugs + define-word + deft + dictionary + diff-hl + diff-mode + "
"dim-autoload + dir-treeview + dired + dired-async + dired-git + "
"dired-git-info + dired-narrow + dired-subtree + diredc + diredfl + diredp "
"(dired+) + disk-usage + display-fill-column-indicator-mode + doom-modeline "
"+ dynamic-ruler + easy-jekyll + easy-kill + ebdb + ediff + eglot + el-search "
"+ eldoc-box + elfeed + elfeed-score + elpher + embark + emms + enh-ruby-mode "
"(enhanced-ruby-mode) + epa + equake + erc + eros + ert + eshell + "
"eshell-fringe-status + eshell-git-prompt + eshell-prompt-extras (epe) + "
"eshell-syntax-highlighting + evil* (evil-mode) + evil-goggles + evil-snipe "
"+ evil-visual-mark-mode + eww + exwm + eyebrowse + fancy-dabbrev + flycheck "
"+ flycheck-color-mode-line + flycheck-indicator + flycheck-posframe + "
"flymake + flyspell + flyspell-correct + flx + freeze-it + frog-menu + focus "
"+ fold-this + font-lock (generic syntax highlighting) + forge + fountain "
"(fountain-mode) + geiser + git-commit + git-gutter (and variants) + "
"git-lens + git-rebase + git-timemachine + git-walktree + gnus + gotest + "
"golden-ratio-scroll-screen + helm* + helm-ls-git + helm-switch-shell + "
"helm-xref + helpful + highlight-blocks + highlight-defined + "
"highlight-escape-sequences (~hes-mode~) + highlight-indentation + "
"highlight-numbers + highlight-parentheses "
"([[#h:24bab397-dcb2-421d-aa6e-ec5bd622b913][Note on "
"highlight-parentheses.el]]) + highlight-symbol + highlight-tail + "
"highlight-thing + hl-defined + hl-fill-column + hl-line-mode + hl-todo + "
"hydra + hyperlist + ibuffer + icomplete + icomplete-vertical + ido-mode + "
"iedit + iflipb + imenu-list + indium + info + info-colors + interaction-log "
"+ ioccur + isearch, occur, etc. + isl (isearch-light) + ivy* + "
"ivy-posframe + jira (org-jira) + journalctl-mode + js2-mode + julia + "
"jupyter + kaocha-runner + keycast + ledger-mode + line numbers "
"(~display-line-numbers-mode~ and global variant) + lsp-mode + lsp-ui + "
"macrostep + magit + magit-imerge + make-mode + man + marginalia + "
"markdown-mode + markup-faces (~adoc-mode~) + mentor + messages + "
"minibuffer-line + minimap + mmm-mode + mode-line + mood-line + moody + mpdel "
"+ mu4e + mu4e-conversation + multiple-cursors + neotree + no-emoji + notmuch "
"+ num3-mode + nxml-mode + objed + orderless + org* + org-journal + org-noter "
"+ org-pomodoro + org-recur + org-roam + org-superstar + "
"org-table-sticky-header + org-tree-slide + org-treescope + origami + "
"outline-mode + outline-minor-faces + package (what you get with {{{kbd(M-x "
"list-packages)}}}) + page-break-lines + pandoc-mode + paradox + paren-face "
"+ parrot + pass + pdf-tools + persp-mode + perspective + phi-grep + "
"phi-search + pkgbuild-mode + pomidor + popup + powerline + powerline-evil + "
"prism ([[#h:a94272e0-99da-4149-9e80-11a7e67a2cf2][Note for prism.el]]) + "
"proced + prodigy + pulse + quick-peek + racket-mode + rainbow-blocks + "
"rainbow-identifiers + rainbow-delimiters + rcirc + recursion-indicator + "
"regexp-builder (also known as ~re-builder~) + rg (rg.el) + ripgrep + rmail "
"+ ruler-mode + sallet + selectrum + selectrum-prescient + semantic + sesman "
"+ shell-script-mode + shortdoc + show-paren-mode + shr + side-notes + "
"sieve-mode + skewer-mode + smart-mode-line + smartparens + smerge + solaire "
"+ spaceline + speedbar + spell-fu + spray + stripes + suggest + "
"switch-window + swiper + swoop + sx + symbol-overlay + syslog-mode + "
"tab-bar-groups + tab-bar-mode + tab-line-mode + table (built-in table.el) + "
"telega + telephone-line + terraform-mode + term + tomatinho + transient "
"(pop-up windows such as Magit's) + trashed + treemacs + tty-menu + tuareg + "
"typescript + undo-tree + vc (vc-dir.el, vc-hooks.el) + vc-annotate (the "
"output of {{{kbd(C-x v g)}}}) + vdiff + vertico + vimish-fold + "
"visible-mark + visual-regexp + volatile-highlights + vterm + wcheck-mode + "
"web-mode + wgrep + which-function-mode + which-key + whitespace-mode + "
"window-divider-mode + winum + writegood-mode + woman + xah-elisp-mode + xref "
"+ xterm-color (and ansi-colors) + yaml-mode + yasnippet + ztree"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3290
msgid ""
"Plus many other miscellaneous faces that are provided by the upstream GNU "
"Emacs distribution."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3296
#, no-wrap
msgid ""
"** Indirectly covered packages\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:2cb359c7-3a84-4262-bab3-dcdc1d0034d7\n"
":end:\n"
"#+cindex: Implicitly supported packages\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3300
msgid ""
"These do not require any extra styles because they are configured to inherit "
"from some basic faces or their dependencies which are directly supported by "
"the themes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3318
msgid ""
"+ bufler + counsel-notmuch + edit-indirect + evil-owl + fortran-mode + "
"goggles + i3wm-config-mode + perl-mode + php-mode + rjsx-mode + side-hustle "
"+ swift-mode + tab-bar-echo-area + tide + vertico-indexed + vertico-mouse + "
"vertico-quick"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3323
#, no-wrap
msgid ""
"* Notes on individual packages\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:4c4d901a-84d7-4f20-bd99-0808c2b06eba\n"
":end:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3326
msgid ""
"This section covers information that may be of interest to users of "
"individual packages."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3331
#, no-wrap
msgid ""
"** Note on avy hints\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:2fdce705-6de7-44e6-ab7f-18f59af99e01\n"
":end:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3335
msgid ""
"Hints can appear everywhere, in wildly varying contexts, hence, their "
"appearance, by necessity, is a compromise. However, there are various "
"options for making them stand out. First is dimming the surroundings:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3339
msgid "#+begin_src emacs-lisp (setq avy-background t) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3342
msgid ""
"Dimming works well when you find it difficult to spot hints, any hint. "
"Second is limiting the number of faces used by hints:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3351
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(setq avy-lead-faces\n"
" '(avy-lead-face\n"
" avy-lead-face-1\n"
" avy-lead-face-1\n"
" avy-lead-face-1\n"
" avy-lead-face-1))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3356
msgid ""
"Limiting the number of faces works well with longer hints when you find it "
"difficult to identify individual hints, especially with hints touching each "
"other. The first character of the hint will have an intense color, the "
"remaining ones the same neutral color."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3360
msgid ""
"Third is preferring commands that produce fewer candidates. Fewer hints is "
"less noise: ~avy-goto-char-timer~ is an excellent alternative to "
"~avy-goto-char~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3365
#, no-wrap
msgid ""
"** Note on calendar.el weekday and weekend colors\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:b2db46fb-32f4-44fd-8e11-d2b261cf51ae\n"
":end:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3371
msgid ""
"By default, the {{{kbd(M-x calendar)}}} interface differentiates weekdays "
"from weekends by applying a gray color to the former and a faint red to the "
"latter. The idea for this approach is that the weekend should serve as a "
"subtle warning that no work is supposed to be done on that day, per the "
"design of traditional calendars."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3375
msgid ""
"Users who prefer all days to look the same can configure the variable "
"~calendar-weekend-days~ to either use gray of weekdays or the faint red of "
"weekends uniformly."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3379
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp ;; All are treated like weekdays (gray color) (setq "
"calendar-weekend-days nil)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3382
msgid ""
";; All are treated like weekends (red-faint color) (setq "
"calendar-weekend-days (number-sequence 0 6))"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3386
msgid ""
";; The default marks the Saturday and Sunday as the weekend (setq "
"calendar-weekend-days '(0 6)) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3389
msgid "For changes to take effect, the Calendar buffer needs to be generated anew."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3394
#, no-wrap
msgid ""
"** Note on underlines in compilation buffers\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:420f5a33-c7a9-4112-9b04-eaf2cbad96bd\n"
":end:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3398
msgid ""
"Various buffers that produce compilation results or run tests on code apply "
"an underline to the file names they reference or to relevant messages. "
"Users may consider this unnecessary or excessive."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3400
msgid "To outright disable the effect, use this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3404
msgid "#+begin_src emacs-lisp (setq compilation-message-face nil) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3407
msgid ""
"If some element of differentiation is still desired, a good option is to "
"render the affected text using the ~italic~ face:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3411
msgid "#+begin_src emacs-lisp (setq compilation-message-face 'italic) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3418
#, no-wrap
msgid ""
"** Note on inline Latex in Org buffers\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:dd8478da-f56a-45cd-b199-b836c85c3c5a\n"
":end:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3422
msgid ""
"Org can work with inline latex and related syntax. To actually fontify "
"those constructs, set the variable ~org-highlight-latex-and-related~ to the "
"desired list of values (per its doc string). For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3426
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp (setq org-highlight-latex-and-related '(latex "
"script)) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3428
msgid "Remember to use {{{kbd(M-x org-mode-restart)}}} for changes to take effect."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3433
#, no-wrap
msgid ""
"** Note on dimmer.el\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:8eb4b758-d318-4480-9ead-357a571beb93\n"
":end:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3438
msgid ""
"The {{{file(dimmer.el)}}} library by Neil Okamoto can be configured to "
"automatically dim the colors of inactive Emacs windows. To guarantee "
"consistent results with the Modus themes, we suggest some tweaks to the "
"default styles, such as in this minimal setup:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3445
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(use-package dimmer\n"
" :config\n"
" (setq dimmer-fraction 0.3)\n"
" (setq dimmer-adjustment-mode :foreground)\n"
" (setq dimmer-use-colorspace :rgb)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3448
#, no-wrap
msgid ""
" (dimmer-mode 1))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3454
msgid ""
"Of the above, we strongly recommend the RGB color space because it is the "
"one that remains faithful to the hueness of the colors used by the themes. "
"Whereas the default CIELAB space has a tendency to distort colors in "
"addition to applying the dim effect, which can be somewhat disorienting."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3458
msgid ""
"The value of the ~dimmer-fraction~ has been selected empirically. Users "
"might prefer to tweak it further (increasing it makes the dim effect more "
"pronounced)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3464
msgid ""
"Changing the ~dimmer-adjustment-mode~ is a matter of preference. Though "
"because the Modus themes use black and white as their base colors, any other "
"value for that variable will turn the main background gray. This "
"inadvertently leads to the opposite of the intended utility of this package: "
"it draws too much attention to unfocused windows."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3469
#, no-wrap
msgid ""
"** Note on display-fill-column-indicator-mode\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:2a602816-bc1b-45bf-9675-4cbbd7bf6cab\n"
":end:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3475
msgid ""
"While designing the style for ~display-fill-column-indicator-mode~, we "
"stayed close to the mode's defaults: to apply a subtle foreground color to "
"the ~fill-column-indicator~ face, which blends well with the rest of theme "
"and is consistent with the role of that mode. This is to not upset the "
"expectations of users."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3482
msgid ""
"Nevertheless, ~display-fill-column-indicator-mode~ has some known "
"limitations pertaining to its choice of using typographic characters to draw "
"its indicator. What should be a continuous vertical line might appear as a "
"series of dashes in certain contexts or under specific conditions: a "
"non-default value for ~line-spacing~, scaled and/or variable-pitch headings "
"have been observed to cause this effect."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3487
msgid ""
"Given that we cannot control such factors, it may be better for affected "
"users to deviate from the default style of the ~fill-column-indicator~ "
"face. Instead of setting a foreground color, one could use a background and "
"have the foreground be indistinguishable from it. For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3494
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(modus-themes-with-colors\n"
" (custom-set-faces\n"
" `(fill-column-indicator ((,class :background ,bg-inactive\n"
" :foreground ,bg-inactive)))))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3501
#, no-wrap
msgid ""
"** Note on highlight-parentheses.el\n"
":PROPERTIES:\n"
":CUSTOM_ID: h:24bab397-dcb2-421d-aa6e-ec5bd622b913\n"
":END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3506
msgid ""
"The =highlight-parentheses= package provides contextual coloration of "
"surrounding parentheses, highlighting only those which are around the "
"point. The package expects users to customize the applicable colors on "
"their own by configuring certain variables."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3511
msgid ""
"To make the Modus themes work as expected with this, we need to use some of "
"the techniques that are discussed at length in the various "
"\"Do-It-Yourself\" (DIY) sections, which provide insight into the more "
"advanced customization options of the themes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3513
msgid ""
"[[#h:f4651d55-8c07-46aa-b52b-bed1e53463bb][Advanced customization "
"(do-it-yourself)]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3519
msgid ""
"In the following example, we are assuming that the user wants to (i) re-use "
"color variables provided by the themes, (ii) be able to retain their tweaks "
"while switching between ~modus-operandi~ and ~modus-vivendi~, and (iii) have "
"the option to highlight either the foreground of the parentheses or the "
"background as well."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3522
msgid ""
"We start by defining our own variable, which will serve as a toggle between "
"foreground and background coloration styles:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3527
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(defvar my-highlight-parentheses-use-background t\n"
" \"Prefer `highlight-parentheses-background-colors'.\")\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3529
msgid "Then we can update our preference with this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3534
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp ;; Set to nil to disable backgrounds. (setq "
"my-highlight-parentheses-use-background nil) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3539
msgid ""
"To re-use colors from the themes, we must wrap our code in the "
"~modus-themes-with-colors~ macro. Our implementation must interface with "
"the variables ~highlight-parentheses-background-colors~ and/or "
"~highlight-parentheses-colors~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3543
msgid ""
"So we can have something like this (the doc string of "
"~modus-themes-with-colors~ explains where the names of the colors can be "
"found):"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3549
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(modus-themes-with-colors\n"
" ;; Our preference for setting either background or foreground\n"
" ;; styles, depending on `my-highlight-parentheses-use-background'.\n"
" (if my-highlight-parentheses-use-background\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3560
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3607
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Here we set color combinations that involve both a background\n"
" ;; and a foreground value.\n"
" (setq highlight-parentheses-background-colors (list cyan-refine-bg\n"
" "
"magenta-refine-bg\n"
" "
"green-refine-bg\n"
" "
"yellow-refine-bg)\n"
" highlight-parentheses-colors (list cyan-refine-fg\n"
" magenta-refine-fg\n"
" green-refine-fg\n"
" yellow-refine-fg))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3568
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3615
#, no-wrap
msgid ""
" ;; And here we pass only foreground colors while disabling any\n"
" ;; backgrounds.\n"
" (setq highlight-parentheses-colors (list green-intense\n"
" magenta-intense\n"
" blue-intense\n"
" red-intense)\n"
" highlight-parentheses-background-colors nil)))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3571
msgid ""
";; Include this if you also want to make the parentheses bold: "
"(set-face-attribute 'highlight-parentheses-highlight nil :inherit 'bold)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3576
msgid ""
";; Our changes must be evaluated before enabling the relevant mode, so ;; "
"this comes last. (global-highlight-parentheses-mode 1) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3581
msgid ""
"For our changes to persist while switching between the Modus themes, we need "
"to include them in a function which can then get passed to "
"~modus-themes-after-load-theme-hook~. This is the complete implementation:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3585
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp ;; Configurations for `highlight-parentheses': "
"(require 'highlight-parentheses)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3588
#, no-wrap
msgid ""
"(defvar my-highlight-parentheses-use-background t\n"
" \"Prefer `highlight-parentheses-background-colors'.\")\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3590
msgid ""
"(setq my-highlight-parentheses-use-background nil) ; Set to nil to disable "
"backgrounds"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3596
#, no-wrap
msgid ""
"(defun my-modus-themes-highlight-parentheses ()\n"
" (modus-themes-with-colors\n"
" ;; Our preference for setting either background or foreground\n"
" ;; styles, depending on `my-highlight-parentheses-use-background'.\n"
" (if my-highlight-parentheses-use-background\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3618
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Include this if you also want to make the parentheses bold:\n"
" (set-face-attribute 'highlight-parentheses-highlight nil :inherit 'bold)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3622
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Our changes must be evaluated before enabling the relevant mode, so\n"
" ;; this comes last.\n"
" (global-highlight-parentheses-mode 1))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3625
msgid ""
"(add-hook 'modus-themes-after-load-theme-hook "
"#'my-modus-themes-highlight-parentheses) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3630
#, no-wrap
msgid ""
"** Note on mmm-mode.el background colors\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:99cf0d6c-e478-4e26-9932-3bf3427d13f6\n"
":end:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3636
msgid ""
"The faces used by {{{file(mmm-mode.el)}}} are expected to have a colorful "
"background, while they should not touch any foreground value. The idea is "
"that they must not interfere with existing fontification. Those background "
"colors need to be distinct from each other, such as an unambiguous red "
"juxtaposed with a clear blue."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3639
msgid ""
"While this design may be internally consistent with the raison d'être of "
"that library, it inevitably produces inaccessible color combinations."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3641
msgid "There are two competing goals at play:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3644
#, markdown-text
msgid ""
"Legibility of the text, understood as the contrast ratio between the "
"background and the foreground."
msgstr ""
#. type: Bullet: '2. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3647
#, markdown-text
msgid ""
"Semantic precision of each face which entails faithfulness to color-coding "
"of the underlying background."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3653
msgid ""
"As the Modus themes are designed with the express purpose of conforming with "
"the first point, we have to forgo the apparent color-coding of the "
"background elements. Instead we use subtle colors that do not undermine the "
"legibility of the affected text while they still offer a sense of added "
"context."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3657
msgid ""
"Users who might prefer to fall below the minimum 7:1 contrast ratio in "
"relative luminance (the accessibility target we conform with), can opt to "
"configure the relevant faces on their own."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3662
msgid ""
"This example uses more vivid background colors, though it comes at the very "
"high cost of degraded legibility."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3675
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(modus-themes-with-colors\n"
" (custom-set-faces\n"
" `(mmm-cleanup-submode-face ((,class :background ,yellow-refine-bg)))\n"
" `(mmm-code-submode-face ((,class :background ,bg-active)))\n"
" `(mmm-comment-submode-face ((,class :background ,blue-refine-bg)))\n"
" `(mmm-declaration-submode-face ((,class :background ,cyan-refine-bg)))\n"
" `(mmm-default-submode-face ((,class :background ,bg-alt)))\n"
" `(mmm-init-submode-face ((,class :background ,magenta-refine-bg)))\n"
" `(mmm-output-submode-face ((,class :background ,red-refine-bg)))\n"
" `(mmm-special-submode-face ((,class :background ,green-refine-bg)))))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3681
#, no-wrap
msgid ""
"** Note on prism.el\n"
":properties:\n"
":alt_title: Note for prism\n"
":custom_id: h:a94272e0-99da-4149-9e80-11a7e67a2cf2\n"
":end:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3686
msgid ""
"This package by Adam Porter, aka \"alphapapa\" or \"github-alphapapa\", "
"implements an alternative to the typical coloration of code. Instead of "
"highlighting the syntactic constructs, it applies color to different levels "
"of depth in the code structure."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3691
msgid ""
"As {{{file(prism.el)}}} offers a broad range of customisations, we cannot "
"style it directly at the theme level: that would run contrary to the spirit "
"of the package. Instead, we may offer preset color schemes. Those should "
"offer a starting point for users to adapt to their needs."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3694
msgid ""
"In the following code snippets, we employ the ~modus-themes-with-colors~ "
"macro: [[#h:51ba3547-b8c8-40d6-ba5a-4586477fd4ae][Face specs at scale using "
"the themes' palette]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3696
msgid "These are the minimum recommended settings with 16 colors:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3699
msgid "#+begin_src emacs-lisp (setq prism-num-faces 16)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3721
#, no-wrap
msgid ""
"(prism-set-colors\n"
" :desaturations '(0) ; do not change---may lower the contrast ratio\n"
" :lightens '(0) ; same\n"
" :colors (modus-themes-with-colors\n"
" (list fg-main\n"
" magenta\n"
" cyan-alt-other\n"
" magenta-alt-other\n"
" blue\n"
" magenta-alt\n"
" cyan-alt\n"
" red-alt-other\n"
" green\n"
" fg-main\n"
" cyan\n"
" yellow\n"
" blue-alt\n"
" red-alt\n"
" green-alt-other\n"
" fg-special-warm)))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3723
msgid "With 8 colors:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3726
msgid "#+begin_src emacs-lisp (setq prism-num-faces 8)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3740
#, no-wrap
msgid ""
"(prism-set-colors\n"
" :desaturations '(0) ; do not change---may lower the contrast ratio\n"
" :lightens '(0) ; same\n"
" :colors (modus-themes-with-colors\n"
" (list blue\n"
" magenta\n"
" magenta-alt-other\n"
" cyan-alt-other\n"
" fg-main\n"
" blue-alt\n"
" red-alt-other\n"
" cyan)))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3743
msgid ""
"And this is with 4 colors, which produces results that are the closest to "
"the themes' default aesthetic:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3746
msgid "#+begin_src emacs-lisp (setq prism-num-faces 4)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3756
#, no-wrap
msgid ""
"(prism-set-colors\n"
" :desaturations '(0) ; do not change---may lower the contrast ratio\n"
" :lightens '(0) ; same\n"
" :colors (modus-themes-with-colors\n"
" (list blue\n"
" magenta\n"
" magenta-alt-other\n"
" green-alt)))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3760
msgid ""
"If you need to apply desaturation and lightening, you can use what the "
"{{{file(prism.el)}}} documentation recommends, like this (adapting to the "
"examples with the 4, 8, 16 colors):"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3771
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(prism-set-colors\n"
" :desaturations (cl-loop for i from 0 below 16 collect (* i 2.5))\n"
" :lightens (cl-loop for i from 0 below 16 collect (* i 2.5))\n"
" :colors (modus-themes-with-colors\n"
" (list fg-main\n"
" cyan-alt-other\n"
" magenta-alt-other\n"
" magenta)))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3777
#, no-wrap
msgid ""
"** Note on god-mode.el\n"
":properties:\n"
":alt_title: Note for god-mode\n"
":custom_id: h:4da1d515-3e05-47ef-9e45-8251fc7e986a\n"
":end:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3784
msgid ""
"The ~god-mode~ library does not provide faces that could be configured by "
"the Modus themes. Users who would like to get some visual feedback on the "
"status of {{{kbd(M-x god-mode)}}} are instead encouraged by upstream to set "
"up their own configurations, such as by changing the ~mode-line~ face "
"([[#h:f4651d55-8c07-46aa-b52b-bed1e53463bb][Advanced customization "
"(do-it-yourself)]]). This is an adaptation of the approach followed in the "
"upstream README:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3798
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(defun my-god-mode-update-mode-line ()\n"
" \"Make `mode-line' blue if God local mode is active.\"\n"
" (modus-themes-with-colors\n"
" (if god-local-mode\n"
" (set-face-attribute 'mode-line nil\n"
" :foreground blue-active\n"
" :background bg-active-accent\n"
" :box blue)\n"
" (set-face-attribute 'mode-line nil\n"
" :foreground fg-active\n"
" :background bg-active\n"
" :box fg-alt))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3801
msgid "(add-hook 'post-command-hook 'my-god-mode-update-mode-line) #+end_src"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3807
msgid ""
"We employ the ~modus-themes-with-colors~ which provides access to color "
"variables defined by the active theme. Its use is covered elsewhere in this "
"manual ([[#h:51ba3547-b8c8-40d6-ba5a-4586477fd4ae][Face specs at scale using "
"the themes' palette]]). As for the attributes that can be passed to each "
"face, start by consulting the documentation string of ~set-face-attribute~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3812
#, no-wrap
msgid ""
"** Note on company-mode overlay pop-up\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:20cef8c4-d11f-4053-8b2c-2872925780b1\n"
":end:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3817
msgid ""
"By default, the ~company-mode~ pop-up that lists completion candidates is "
"drawn using an overlay. This creates alignment issues every time it is "
"placed above a piece of text that has a different height than the default."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3823
msgid ""
"The solution recommended by the project's maintainer is to use an "
"alternative front-end for drawing the pop-up which draws child frames "
"instead of overlays.[fn:: "
"https://github.com/company-mode/company-mode/issues/1010][fn:: "
"https://github.com/tumashu/company-posframe/]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3828
#, no-wrap
msgid ""
"** Note on ERC escaped color sequences\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:98bdf319-1e32-4469-8a01-771200fba65c\n"
":end:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3836
msgid ""
"The built-in IRC client ~erc~ has the ability to colorise any text using "
"escape sequences that start with =^C= (inserted with {{{kbd(C-q C-c)}}}) and "
"are followed by a number for the foreground and background.[fn:: This page "
"explains the basics, though it is not specific to Emacs: "
"https://www.mirc.com/colors.html] Possible numbers are 0-15, with the first "
"entry being the foreground and the second the background, separated by a "
"comma. Like this =^C1,6=. The minimum setup is this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3842
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(add-to-list 'erc-modules 'irccontrols)\n"
"(setq erc-interpret-controls-p t\n"
" erc-interpret-mirc-color t)\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3847
msgid ""
"As this allows users the chance to make arbitrary combinations, it is "
"impossible to guarantee a consistently high contrast ratio. All we can we "
"do is provide guidance on the combinations that satisfy the accessibility "
"standard of the themes:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '+ '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3850
#, markdown-text
msgid ""
"Modus Operandi :: Use foreground color 1 for all backgrounds from 2-15. "
"Like so: {{{kbd(C-q C-c1,N)}}} where =N= is the background."
msgstr ""
#. type: Bullet: '+ '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3853
#, markdown-text
msgid ""
"Modus Vivendi :: Use foreground color 0 for all backgrounds from 2-13. Use "
"foreground =1= for backgrounds 14, 15."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3856
msgid ""
"Colors 0 and 1 are white and black respectively. So combine them together, "
"if you must."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3861
#, no-wrap
msgid ""
"** Note on powerline or spaceline\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:9130a8ba-d8e3-41be-a58b-3cb1eb7b6d17\n"
":end:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3865
msgid ""
"Both Powerline and Spaceline package users will likely need to use the "
"command ~powerline-reset~ whenever they make changes to their themes and/or "
"mode line setup."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3870
#, no-wrap
msgid ""
"** Note on SHR colors\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:4cc767dc-ffef-4c5c-9f10-82eb7b8921bf\n"
":end:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3874
msgid ""
"Emacs' HTML rendering library ({{{file(shr.el)}}}) may need explicit "
"configuration to respect the theme's colors instead of whatever "
"specifications the webpage provides."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3876
msgid "Consult {{{kbd(C-h v shr-use-colors)}}}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3881
#, no-wrap
msgid ""
"** Note on EWW and Elfeed fonts (SHR fonts)\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:e6c5451f-6763-4be7-8fdb-b4706a422a4c\n"
":end:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3888
msgid ""
"EWW and Elfeed rely on the Simple HTML Renderer to display their content. "
"The {{{file(shr.el)}}} library contains the variable ~shr-use-fonts~ that "
"controls whether the text in the buffer is set to a ~variable-pitch~ "
"typeface (proportionately spaced) or if just retains whatever the default "
"font family is. Its default value is non-nil, which means that "
"~variable-pitch~ is applied."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3895
#, no-wrap
msgid ""
"** Note on Helm grep\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:d28879a2-8e4b-4525-986e-14c0f873d229\n"
":end:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3900
msgid ""
"There is one face from the Helm package that is meant to highlight the "
"matches of a grep or grep-like command (=ag= or =ripgrep=). It is "
"~helm-grep-match~. However, this face can only apply when the user does not "
"pass =--color=always= as a command-line option for their command."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3904
msgid ""
"Here is the docstring for that face, which is defined in the "
"{{{file(helm-grep.el)}}} library (you can always visit the source code with "
"{{{kbd(M-x find-library)}}})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3909
msgid ""
"#+begin_quote Face used to highlight grep matches. Have no effect when grep "
"backend use \"--color=\" #+end_quote"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3915
msgid ""
"The user must either remove =--color= from the flags passed to the grep "
"function, or explicitly use =--color=never= (or equivalent). Helm provides "
"user-facing customization options for controlling the grep function's "
"parameters, such as ~helm-grep-default-command~ and "
"~helm-grep-git-grep-command~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3922
msgid ""
"When =--color=always= is in effect, the grep output will use red text in "
"bold letter forms to present the matching part in the list of candidates. "
"That style still meets the contrast ratio target of >= 7:1 (accessibility "
"standard WCAG AAA), because it draws the reference to ANSI color number 1 "
"(red) from the already-supported array of ~ansi-color-names-vector~."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3927
#, no-wrap
msgid ""
"** Note on vc-annotate-background-mode\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:5095cbd1-e17a-419c-93e8-951c186362a3\n"
":end:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3931
msgid ""
"Due to the unique way ~vc-annotate~ ({{{kbd(C-x v g)}}}) applies colors, "
"support for its background mode (~vc-annotate-background-mode~) is disabled "
"at the theme level."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3936
msgid ""
"Normally, such a drastic measure should not belong in a theme: assuming the "
"user's preferences is bad practice. However, it has been deemed necessary "
"in the interest of preserving color contrast accessibility while still "
"supporting a useful built-in tool."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3940
msgid ""
"If there actually is a way to avoid such a course of action, without "
"prejudice to the accessibility standard of this project, then please report "
"as much or send patches "
"([[#h:9c3cd842-14b7-44d7-84b2-a5c8bc3fc3b1][Contributing]])."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3945
#, no-wrap
msgid ""
"** Note on pdf-tools link hints\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:2659d13e-b1a5-416c-9a89-7c3ce3a76574\n"
":end:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3953
msgid ""
"Hints are drawn by [[https://imagemagick.org/][ImageMagick]], not Emacs, "
"i.e., ImageMagick doesn't know about the hint face unless you tell "
"ImageMagick about it. By default, only the foreground and background color "
"attributes are passed. The below snippet adds to those the various font "
"attributes. As it queries various faces, specifically ~pdf-links-read-link~ "
"and the faces it inherits, it needs to be added to your initialization file "
"after you've customized any faces."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3990
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_src emacs-lisp\n"
"(use-package pdf-links\n"
" :config\n"
" (let ((spec\n"
" (apply #'append\n"
" (mapcar\n"
" (lambda (name)\n"
" (list name\n"
" (face-attribute 'pdf-links-read-link\n"
" name nil 'default)))\n"
" '(:family :width :weight :slant)))))\n"
" (setq pdf-links-read-link-convert-commands\n"
" `(\"-density\" \"96\"\n"
" \"-family\" ,(plist-get spec :family)\n"
" \"-stretch\" ,(let* ((width (plist-get spec :width))\n"
" (name (symbol-name width)))\n"
" (replace-regexp-in-string \"-\" \"\"\n"
" (capitalize name)))\n"
" \"-weight\" ,(pcase (plist-get spec :weight)\n"
" ('ultra-light \"Thin\")\n"
" ('extra-light \"ExtraLight\")\n"
" ('light \"Light\")\n"
" ('semi-bold \"SemiBold\")\n"
" ('bold \"Bold\")\n"
" ('extra-bold \"ExtraBold\")\n"
" ('ultra-bold \"Black\")\n"
" (_weight \"Normal\"))\n"
" \"-style\" ,(pcase (plist-get spec :slant)\n"
" ('italic \"Italic\")\n"
" ('oblique \"Oblique\")\n"
" (_slant \"Normal\"))\n"
" \"-pointsize\" \"%P\"\n"
" \"-undercolor\" \"%f\"\n"
" \"-fill\" \"%b\"\n"
" \"-draw\" \"text %X,%Y '%c'\"))))\n"
"#+end_src\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3996
#, no-wrap
msgid ""
"* Frequently Asked Questions (FAQ)\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:b3384767-30d3-4484-ba7f-081729f03a47\n"
":end:\n"
"#+cindex: Frequently Asked Questions (FAQ)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:3999
msgid ""
"In this section we provide answers related to some aspects of the Modus "
"themes' design and application."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4005
#, no-wrap
msgid ""
"** Is the contrast ratio about adjacent colors?\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:5ce7ae2e-9348-4e55-b4cf-9302345b1826\n"
":end:\n"
"#+cindex: Contrast between adjacent colors\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4012
msgid ""
"The minimum contrast ratio in relative luminance that the themes conform "
"with always refers to any given combination of background and foreground "
"colors. If we have some blue colored text next to a magenta one, both "
"against a white background, we do not mean to imply that blue:magenta is 7:1 "
"in terms of relative luminance. Rather, we state that blue:white and "
"magenta:white each are 7:1 or higher."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4018
msgid ""
"The point of reference is always the background. Because colors have about "
"the same minimum distance in luminance from their backdrop, they necessarily "
"are fairly close to each other in this measure. A possible blue:magenta "
"combination would naturally be around 1:1 in contrast of the sort here "
"considered."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4027
msgid ""
"To differentiate between sequential colors, we rely on hueness by mapping "
"contrasting hues to adjacent constructs, while avoiding exaggerations. A "
"blue next to a magenta can be told apart regardless of their respective "
"contrast ratio against their common background. Exceptions would be tiny "
"characters in arguably not so realistic cases, such as two dots drawn "
"side-by-side which for some reason would need to be colored differently. "
"They would still be legible though, which is the primary objective of the "
"Modus themes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4033
#, no-wrap
msgid ""
"** What does it mean to avoid exaggerations?\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:44284e1f-fab8-4c4f-92f0-544728a7c91e\n"
":end:\n"
"#+cindex: Avoiding exaggerations in design\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4036
msgid ""
"The Modus themes are designed with restraint, so that their default looks do "
"not overdo it with the application of color."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4038
msgid "[[#h:bf1c82f2-46c7-4eb2-ad00-dd11fdd8b53f][Customization Options]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4048
msgid ""
"This is the non-quantifiable aspect of the themes' design: the artistic "
"part, if you will. There are a lot of cases where color can be used "
"inconsiderately, without accounting for layout, typographic, or other "
"properties of the presentation. For example, two headings with distinct "
"markers, such as leading asterisks in Org buffers, do not have to have "
"highly contrasting hues between them in order to be told apart: the added "
"element of contrast in hueness does not contribute significantly more to the "
"distinction between the headings than colors whose hues are relatively "
"closer to each other in the color space."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4060
msgid ""
"Exaggerations can be hard to anticipate or identify. Multiple shades of "
"blue and magenta in the same context may not seem optimal: one might think "
"that it would be better to use highly contrasting hues to ensure that all "
"colors stand out, such as by placing blue next to yellow, next to magenta, "
"and green. That would, however, be a case of design for its own sake; a "
"case where color is being applied without consideration of its end results "
"in the given context. Too many contrasting hues in close proximity force an "
"erratic rate to how the eye jumps from one piece of text to the next. "
"Whereas multiple shades of, say, blue and magenta can suffice to tell things "
"apart and avoid excess coloration: a harmonious rhythm."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4066
#, no-wrap
msgid ""
"** Why are colors mostly variants of blue, magenta, cyan?\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:0b26cb47-9733-4cb1-87d9-50850cb0386e\n"
":end:\n"
"#+cindex: Innate color qualities of the palette\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4071
msgid ""
"Due to the innate properties of color, some options are better than others "
"for the accessibility purposes of the themes, the stylistic consistency "
"between ~modus-operandi~ and ~modus-vivendi~, and the avoidance of "
"exaggerations in design."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4073
msgid ""
"[[#h:44284e1f-fab8-4c4f-92f0-544728a7c91e][What does it mean to avoid "
"exaggerations?]]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4078
msgid ""
"What we describe as color is a function of three distinct channels of light: "
"red, green, blue. In hexadecimal RGB notation, a color value is read as "
"three pairs of red, green, and blue light: =#RRGGBB=. Of those three, the "
"most luminant is green, while the least luminant is blue."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4082
msgid ""
"The three basic colors represent each of the channels of light. They can be "
"intermixed to give us six colors: red and green derive yellow, green and "
"blue make cyan, red and blue turn into magenta."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4088
msgid ""
"We can test the luminance of each of those against white and black to get a "
"sense of how not all colors are equally good for accessibility (white is "
"=#ffffff=, which means that all three light channels are fully luminated, "
"while black is =#000000= meaning that no light is present (notwithstanding "
"display technology))."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4099
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"| Name | | #ffffff | #000000 |\n"
"|---------+---------+---------+---------|\n"
"| red | #ff0000 | 4.00 | 5.25 |\n"
"| yellow | #ffff00 | 1.07 | 19.56 |\n"
"| green | #00ff00 | 1.37 | 15.30 |\n"
"| cyan | #00ffff | 1.25 | 16.75 |\n"
"| blue | #0000ff | 8.59 | 2.44 |\n"
"| magenta | #ff00ff | 3.14 | 6.70 |\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4101
msgid "[[#h:02e25930-e71a-493d-828a-8907fc80f874][Measure color contrast]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4105
msgid ""
"By reading this table we learn that every color that has a high level of "
"green light (green, yellow, cyan) is virtually unreadable against a white "
"background and, conversely, can be easily read against black."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4111
msgid ""
"We can then infer that red and blue, in different combinations, with green "
"acting as calibrator for luminance, will give us fairly moderate colors that "
"pass the 7:1 target. Blue with a bit of green produce appropriate variants "
"of cyan. Similarly, blue combined with some red and hints of green give us "
"suitable shades of purple."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4116
msgid ""
"Due to the need of maintaining some difference in hueness between adjacent "
"colors, it is not possible to make red, green, and yellow the primary "
"colors, because blue could not be used to control their luminance and, thus "
"the relevant space would shrink considerably."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4118
msgid ""
"[[#h:5ce7ae2e-9348-4e55-b4cf-9302345b1826][Is the contrast ratio about "
"adjacent colors?]]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4121
msgid ""
"This phenomenon is best illustrated by the following table that measures the "
"relative luminance of shades of red, yellow, magenta against white:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4129
#, no-wrap
msgid ""
"#+begin_example\n"
"| | #ffffff |\n"
"|---------+---------|\n"
"| #990000 | 8.92 |\n"
"| #995500 | 5.75 |\n"
"| #990099 | 7.46 |\n"
"#+end_example\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4137
msgid ""
"We notice that equal values of red and blue light in =#990099= (magenta "
"shade) do not lead to a considerable change in luminance compared with "
"=#990000= (red variant). Whereas less amount of green light in =#995500= "
"leads to a major drop in luminance relative to white. It follows that using "
"the green channel of light to calibrate the luminance of colors is more "
"effective than trying to do the same with either red or blue (the latter is "
"the least effective in that regard)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4142
msgid ""
"When we need to work with several colors, it is always better to have "
"sufficient manoeuvring space, especially since we cannot pick arbitrary "
"colors but only those that satisfy the accessibility objectives of the "
"themes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4151
msgid ""
"As for why we do not mostly use green, yellow, cyan for the dark theme, it "
"is because those colors are far more luminant than their counterparts on the "
"other side of the spectrum, so to ensure that they all have about the same "
"contrast ratios we would have to alter their hueness considerably. In "
"short, the effect would not be optimal as it would lead to exaggerations. "
"Plus, it would make ~modus-vivendi~ look completely different than "
"~modus-operandi~, to the effect that the two could not be properly "
"considered part of the same project."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4157
#, no-wrap
msgid ""
"** What is the best setup for legibility?\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:f60cc2ae-129d-47c0-9849-4f6bbd87d8be\n"
":end:\n"
"#+cindex: General setup for readability\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4165
msgid ""
"The Modus themes can be conceptually simplified as combinations of color "
"values that account for relative luminance and inner harmony. Those "
"qualities do not guarantee that every end-user will have the same "
"experience, due to differences between people, but also because of variances "
"in hardware capabilities and configurations. For the purposes of this "
"document, we may only provide suggestions pertaining to the latter case."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4175
msgid ""
"~modus-operandi~ is best used outdoors or in a room that either gets direct "
"sunlight or has plenty of light. Whereas ~modus-vivendi~ works better when "
"there is not a lot of sunshine or the room has a source of light that is "
"preferably a faint and/or warm one. It is possible to use ~modus-operandi~ "
"at night and ~modus-vivendi~ during the day, though that will depend on "
"several variables, such as one's overall perception of color, the paint on "
"the walls and how that contributes to the impression of lightness in the "
"room, the sense of space within the eye's peripheral vision, hardware "
"specifications, and environmental factors."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4179
msgid ""
"In general, an additional source of light other than that of the monitor can "
"help reduce eye strain: the eyes are more relaxed when they do not have to "
"focus on one point to gather light."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4185
msgid ""
"The monitor's display settings must be accounted for. Gamma values, in "
"particular, need to be calibrated to neither amplify nor distort the "
"perception of black. Same principle for sharpness, brightness, and contrast "
"as determined by the hardware, which all have an effect on how text is read "
"on the screen."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4189
msgid ""
"There are software level methods on offer, such as the XrandR utility for "
"the X Window System (X.org), which can make gamma corrections for each of "
"the three channels of light (red, green, blue). For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4191
msgid ": xrandr --output LVDS1 --brightness 1.0 --gamma 0.76:0.75:0.68"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4196
msgid ""
"Typography is another variable. Some font families are blurry at small "
"point sizes. Others may have a regular weight that is lighter (thiner) "
"than that of their peers which may, under certain circumstances, cause a "
"halo effect around each glyph."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4201
msgid ""
"The gist is that legibility cannot be fully solved at the theme level. The "
"color combinations may have been optimized for accessibility, though the "
"remaining contributing factors in each case need to be considered in full."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4206
#, no-wrap
msgid ""
"* Contributing\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:9c3cd842-14b7-44d7-84b2-a5c8bc3fc3b1\n"
":end:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4209
msgid ""
"This section documents the canonical sources of the themes and the ways in "
"which you can contribute to their ongoing development."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4215
#, no-wrap
msgid ""
"** Sources of the themes\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:89504f1c-c9a1-4bd9-ab39-78fd0eddb47c\n"
":end:\n"
"#+cindex: Sources of the themes\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4217
msgid "The ~modus-operandi~ and ~modus-vivendi~ themes are built into Emacs 28."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4220
msgid ""
"The source code of the themes is "
"[[https://gitlab.com/protesilaos/modus-themes/][available on Gitlab]], for "
"the time being. A [[https://github.com/protesilaos/modus-themes/][mirror on "
"Github]] is also on offer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4223
msgid ""
"An HTML version of this manual is provided as an extension of the "
"[[https://protesilaos.com/modus-themes/][author's personal website]] (does "
"not rely on any non-free code)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4229
#, no-wrap
msgid ""
"** Issues you can help with\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:6536c8d5-3f98-43ab-a787-b94120e735e8\n"
":end:\n"
"#+cindex: Contributing\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4231
msgid "A few tasks you can help with:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4239
msgid ""
"+ Suggest refinements to packages that are covered. + Report packages not "
"covered thus far. + Report bugs, inconsistencies, shortcomings. + Help "
"expand the documentation of covered-but-not-styled packages. + Suggest "
"refinements to the color palette. + Help expand this document or any other "
"piece of documentation. + Merge requests for code refinements."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4241
msgid ""
"[[#h:111773e2-f26f-4b68-8c4f-9794ca6b9633][Patches require copyright "
"assignment to the FSF]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4245
msgid ""
"It is preferable that your feedback includes some screenshots, GIFs, or "
"short videos, as well as further instructions to reproduce a given setup. "
"Though this is not a requirement."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4251
msgid ""
"Whatever you do, bear in mind the overarching objective of the Modus themes: "
"to keep a contrast ratio that is greater or equal to 7:1 between background "
"and foreground colors. If a compromise is ever necessary between aesthetics "
"and accessibility, it shall always be made in the interest of the latter."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4256
#, no-wrap
msgid ""
"** Patches require copyright assignment to the FSF\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:111773e2-f26f-4b68-8c4f-9794ca6b9633\n"
":end:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4262
msgid ""
"Code contributions are most welcome. For any major edit (more than 15 "
"lines, or so, in aggregate per person), you need to make a copyright "
"assignment to the Free Software Foundation. This is necessary because the "
"themes are part of the upstream Emacs distribution: the FSF must at all "
"times be in a position to enforce the GNU General Public License."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4270
msgid ""
"Copyright assignment is a simple process. Check the request form below "
"(please adapt it accordingly). You must write an email to the address "
"mentioned in the form and then wait for the FSF to send you a legal "
"agreement. Sign the document and file it back to them. This could all "
"happen via email and take about a week. You are encouraged to go through "
"this process. You only need to do it once. It will allow you to make "
"contributions to Emacs in general."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4274
msgid ""
"#+begin_example text Please email the following information to "
"assign@gnu.org, and we will send you the assignment form for your past and "
"future changes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4277
#, no-wrap
msgid ""
"Please use your full legal name (in ASCII characters) as the subject\n"
"line of the message.\n"
"----------------------------------------------------------------------\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4279
msgid "REQUEST: SEND FORM FOR PAST AND FUTURE CHANGES"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4281
msgid "[What is the name of the program or package you're contributing to?]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4283
msgid "GNU Emacs"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4286
msgid ""
"[Did you copy any files or text written by someone else in these changes? "
"Even if that material is free software, we need to know about it.]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4290
msgid ""
"Copied a few snippets from the same files I edited. Their author, "
"Protesilaos Stavrou, has already assigned copyright to the Free Software "
"Foundation."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4293
msgid ""
"[Do you have an employer who might have a basis to claim to own your "
"changes? Do you attend a school which might make such a claim?]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4296
msgid "[For the copyright registration, what country are you a citizen of?]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4299
msgid "[What year were you born?]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4302
msgid "[Please write your email address here.]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4305
msgid "[Please write your postal address here.]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4312
msgid ""
"[Which files have you changed so far, and which new files have you written "
"so far?]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4314
msgid "#+end_example"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4320
#, no-wrap
msgid ""
"* Acknowledgements\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:95c3da23-217f-404e-b5f3-56c75760ebcf\n"
":end:\n"
"#+cindex: Contributors\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4322
msgid "The Modus themes are a collective effort. Every bit of work matters."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4324
msgid "+ Author/maintainer :: Protesilaos Stavrou."
msgstr ""
#. type: Bullet: '+ '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4331
#, markdown-text
msgid ""
"Contributions to code or documentation :: Anders Johansson, Basil "
"L.{{{space()}}} Contovounesios, Carlo Zancanaro, Eli Zaretskii, Fritz Grabo, "
"Kévin Le Gouguec, Kostadin Ninev, Madhavan Krishnan, Markus Beppler, Matthew "
"Stevenson, Mauro Aranda, Nicolas De Jaeghere, Philip Kaludercic, Rudolf "
"Adamkovič, Stephen Gildea, Shreyas Ragavan, Stefan Kangas, Vincent Murphy, "
"Xinglu Chen."
msgstr ""
#. type: Bullet: '+ '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4352
#, markdown-text
msgid ""
"Ideas and user feedback :: Aaron Jensen, Adam Porter, Adam Spiers, Adrian "
"Manea, Alex Griffin, Alex Peitsinis, Alexey Shmalko, Alok Singh, Anders "
"Johansson, André Alexandre Gomes, Arif Rezai, Basil L.{{{space()}}} "
"Contovounesios, Burgess Chang, Christian Tietze, Christopher Dimech, Damien "
"Cassou, Daniel Mendler, Dario Gjorgjevski, David Edmondson, Davor Rotim, "
"Divan Santana, Eliraz Kedmi, Emanuele Michele Alberto Monterosso, Farasha "
"Euker, Feng Shu, Gautier Ponsinet, Gerry Agbobada, Gianluca Recchia, Gustavo "
"Barros, Hörmetjan Yiltiz, Ilja Kocken, Iris Garcia, Jeremy Friesen, Jerry "
"Zhang, John Haman, Joshua O'Connor, Kevin Fleming, Kévin Le Gouguec, "
"Kostadin Ninev, Len Trigg, Manuel Uberti, Mark Burton, Markus Beppler, Mauro "
"Aranda, Michael Goldenberg, Morgan Smith, Murilo Pereira, Nicky van Foreest, "
"Nicolas De Jaeghere, Paul Poloskov, Pengji Zhang, Pete Kazmier, Peter Wu, "
"Philip Kaludercic, Pierre Téchoueyres, Roman Rudakov, Ryan Phillips, Rudolf "
"Adamkovič, Sam Kleinman, Shreyas Ragavan, Simon Pugnet, Tassilo Horn, "
"Thibaut Verron, Thomas Heartman, Trey Merkley, Togan Muftuoglu, Toon Claes, "
"Uri Sharf, Utkarsh Singh, Vincent Foley. As well as users: Ben, "
"CsBigDataHub1, Emacs Contrib, Eugene, Fourchaux, Fredrik, Moesasji, Nick, "
"TheBlob42, Trey, bepolymathe, doolio, fleimgruber, iSeeU, jixiuf, okamsn, "
"pRot0ta1p."
msgstr ""
#. type: Bullet: '+ '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4357
#, markdown-text
msgid ""
"Packaging :: Basil L.{{{space()}}} Contovounesios, Eli Zaretskii, Glenn "
"Morris, Mauro Aranda, Richard Stallman, Stefan Kangas (core Emacs), Stefan "
"Monnier (GNU Elpa), André Alexandre Gomes, Dimakakos Dimos, Morgan Smith, "
"Nicolas Goaziou (Guix), Dhavan Vaidya (Debian)."
msgstr ""
#. type: Bullet: '+ '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4360
#, markdown-text
msgid ""
"Inspiration for certain features :: Bozhidar Batsov (zenburn-theme), Fabrice "
"Niessen (leuven-theme)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4364
msgid ""
"Special thanks, in no particular order, to Manuel Uberti, Gustavo Barros, "
"and Omar Antolín Camarena for their long time contributions and insightful "
"commentary."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4370
#, no-wrap
msgid ""
"* Meta\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:13752581-4378-478c-af17-165b6e76bc1b\n"
":end:\n"
"#+cindex: Development notes\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4374
msgid ""
"If you are curious about the principles that govern the development of this "
"project read the essay "
"[[https://protesilaos.com/codelog/2020-03-17-design-modus-themes-emacs/][On "
"the design of the Modus themes]] (2020-03-17)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4378
msgid ""
"Here are some more publications for those interested in the kind of work "
"that goes into this project (sometimes the commits also include details of "
"this sort):"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4388
msgid ""
"+ "
"[[https://protesilaos.com/codelog/2020-05-10-modus-operandi-palette-review/][Modus "
"Operandi theme subtle palette review]] (2020-05-10) + "
"[[https://protesilaos.com/codelog/2020-06-13-modus-vivendi-palette-review/][Modus "
"Vivendi theme subtle palette review]] (2020-06-13) + "
"[[https://protesilaos.com/codelog/2020-07-04-modus-themes-faint-colours/][Modus "
"themes: new \"faint syntax\" option]] (2020-07-04) + "
"[[https://protesilaos.com/codelog/2020-07-08-modus-themes-nuanced-colours/][Modus "
"themes: major review of \"nuanced\" colours]] (2020-07-08) + "
"[[https://protesilaos.com/codelog/2020-09-14-modus-themes-review-blues/][Modus "
"themes: review of blue colours]] (2020-09-14) + "
"[[https://protesilaos.com/codelog/2020-12-27-modus-themes-review-rainbow-delimiters/][Modus "
"themes: review rainbow-delimiters faces]] (2020-12-27) + "
"[[https://protesilaos.com/codelog/2021-01-11-modus-themes-review-select-faint-colours/][Modus "
"themes: review of select \"faint\" colours]] (2021-01-11) + "
"[[https://protesilaos.com/codelog/2021-02-25-modus-themes-diffs-deuteranopia/][The "
"Modus themes now cover deuteranopia in diffs]] (2021-02-25) + "
"[[https://protesilaos.com/codelog/2021-06-02-modus-themes-org-agenda/][Introducing "
"the variable modus-themes-org-agenda]] (2021-06-02)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4390
msgid "And here are the canonical sources of this project's documentation:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4394
msgid ""
"+ Manual :: <https://protesilaos.com/modus-themes> + Change Log :: "
"<https://protesilaos.com/modus-themes-changelog> + Screenshots :: "
"<https://protesilaos.com/modus-themes-pictures>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4400
#, no-wrap
msgid ""
"* GNU Free Documentation License\n"
":properties:\n"
":appendix: t\n"
":custom_id: h:3077c3d2-7f90-4228-8f0a-73124f4026f6\n"
":end:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4402
msgid "#+texinfo: @include doclicense.texi"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4405
msgid "#+begin_export html <pre>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4408
#, no-wrap
msgid ""
" GNU Free Documentation License\n"
" Version 1.3, 3 November 2008\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4414
#, no-wrap
msgid ""
" Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
" <https://fsf.org/>\n"
" Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n"
" of this license document, but changing it is not allowed.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '0. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4416
#, markdown-text
msgid "PREAMBLE"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4424
msgid ""
"The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other "
"functional and useful document \"free\" in the sense of freedom: to assure "
"everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with or without "
"modifying it, either commercially or noncommercially. Secondarily, this "
"License preserves for the author and publisher a way to get credit for their "
"work, while not being considered responsible for modifications made by "
"others."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4429
msgid ""
"This License is a kind of \"copyleft\", which means that derivative works of "
"the document must themselves be free in the same sense. It complements the "
"GNU General Public License, which is a copyleft license designed for free "
"software."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4437
msgid ""
"We have designed this License in order to use it for manuals for free "
"software, because free software needs free documentation: a free program "
"should come with manuals providing the same freedoms that the software "
"does. But this License is not limited to software manuals; it can be used "
"for any textual work, regardless of subject matter or whether it is "
"published as a printed book. We recommend this License principally for "
"works whose purpose is instruction or reference."
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4440
#, markdown-text
msgid "APPLICABILITY AND DEFINITIONS"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4450
msgid ""
"This License applies to any manual or other work, in any medium, that "
"contains a notice placed by the copyright holder saying it can be "
"distributed under the terms of this License. Such a notice grants a "
"world-wide, royalty-free license, unlimited in duration, to use that work "
"under the conditions stated herein. The \"Document\", below, refers to any "
"such manual or work. Any member of the public is a licensee, and is "
"addressed as \"you\". You accept the license if you copy, modify or "
"distribute the work in a way requiring permission under copyright law."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4454
msgid ""
"A \"Modified Version\" of the Document means any work containing the "
"Document or a portion of it, either copied verbatim, or with modifications "
"and/or translated into another language."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4465
msgid ""
"A \"Secondary Section\" is a named appendix or a front-matter section of the "
"Document that deals exclusively with the relationship of the publishers or "
"authors of the Document to the Document's overall subject (or to related "
"matters) and contains nothing that could fall directly within that overall "
"subject. (Thus, if the Document is in part a textbook of mathematics, a "
"Secondary Section may not explain any mathematics.) The relationship could "
"be a matter of historical connection with the subject or with related "
"matters, or of legal, commercial, philosophical, ethical or political "
"position regarding them."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4473
msgid ""
"The \"Invariant Sections\" are certain Secondary Sections whose titles are "
"designated, as being those of Invariant Sections, in the notice that says "
"that the Document is released under this License. If a section does not fit "
"the above definition of Secondary then it is not allowed to be designated as "
"Invariant. The Document may contain zero Invariant Sections. If the "
"Document does not identify any Invariant Sections then there are none."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4478
msgid ""
"The \"Cover Texts\" are certain short passages of text that are listed, as "
"Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that the "
"Document is released under this License. A Front-Cover Text may be at most "
"5 words, and a Back-Cover Text may be at most 25 words."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4491
msgid ""
"A \"Transparent\" copy of the Document means a machine-readable copy, "
"represented in a format whose specification is available to the general "
"public, that is suitable for revising the document straightforwardly with "
"generic text editors or (for images composed of pixels) generic paint "
"programs or (for drawings) some widely available drawing editor, and that is "
"suitable for input to text formatters or for automatic translation to a "
"variety of formats suitable for input to text formatters. A copy made in an "
"otherwise Transparent file format whose markup, or absence of markup, has "
"been arranged to thwart or discourage subsequent modification by readers is "
"not Transparent. An image format is not Transparent if used for any "
"substantial amount of text. A copy that is not \"Transparent\" is called "
"\"Opaque\"."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4502
msgid ""
"Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII "
"without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using "
"a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML, PostScript or "
"PDF designed for human modification. Examples of transparent image formats "
"include PNG, XCF and JPG. Opaque formats include proprietary formats that "
"can be read and edited only by proprietary word processors, SGML or XML for "
"which the DTD and/or processing tools are not generally available, and the "
"machine-generated HTML, PostScript or PDF produced by some word processors "
"for output purposes only."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4509
msgid ""
"The \"Title Page\" means, for a printed book, the title page itself, plus "
"such following pages as are needed to hold, legibly, the material this "
"License requires to appear in the title page. For works in formats which do "
"not have any title page as such, \"Title Page\" means the text near the most "
"prominent appearance of the work's title, preceding the beginning of the "
"body of the text."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4512
msgid ""
"The \"publisher\" means any person or entity that distributes copies of the "
"Document to the public."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4520
msgid ""
"A section \"Entitled XYZ\" means a named subunit of the Document whose title "
"either is precisely XYZ or contains XYZ in parentheses following text that "
"translates XYZ in another language. (Here XYZ stands for a specific section "
"name mentioned below, such as \"Acknowledgements\", \"Dedications\", "
"\"Endorsements\", or \"History\".) To \"Preserve the Title\" of such a "
"section when you modify the Document means that it remains a section "
"\"Entitled XYZ\" according to this definition."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4527
msgid ""
"The Document may include Warranty Disclaimers next to the notice which "
"states that this License applies to the Document. These Warranty "
"Disclaimers are considered to be included by reference in this License, but "
"only as regards disclaiming warranties: any other implication that these "
"Warranty Disclaimers may have is void and has no effect on the meaning of "
"this License."
msgstr ""
#. type: Bullet: '2. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4529
#, markdown-text
msgid "VERBATIM COPYING"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4539
msgid ""
"You may copy and distribute the Document in any medium, either commercially "
"or noncommercially, provided that this License, the copyright notices, and "
"the license notice saying this License applies to the Document are "
"reproduced in all copies, and that you add no other conditions whatsoever to "
"those of this License. You may not use technical measures to obstruct or "
"control the reading or further copying of the copies you make or "
"distribute. However, you may accept compensation in exchange for copies. "
"If you distribute a large enough number of copies you must also follow the "
"conditions in section 3."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4542
msgid ""
"You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you "
"may publicly display copies."
msgstr ""
#. type: Bullet: '3. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4545
#, markdown-text
msgid "COPYING IN QUANTITY"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4558
msgid ""
"If you publish printed copies (or copies in media that commonly have printed "
"covers) of the Document, numbering more than 100, and the Document's license "
"notice requires Cover Texts, you must enclose the copies in covers that "
"carry, clearly and legibly, all these Cover Texts: Front-Cover Texts on the "
"front cover, and Back-Cover Texts on the back cover. Both covers must also "
"clearly and legibly identify you as the publisher of these copies. The "
"front cover must present the full title with all words of the title equally "
"prominent and visible. You may add other material on the covers in "
"addition. Copying with changes limited to the covers, as long as they "
"preserve the title of the Document and satisfy these conditions, can be "
"treated as verbatim copying in other respects."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4563
msgid ""
"If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, "
"you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the "
"actual cover, and continue the rest onto adjacent pages."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4576
msgid ""
"If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering more "
"than 100, you must either include a machine-readable Transparent copy along "
"with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy a "
"computer-network location from which the general network-using public has "
"access to download using public-standard network protocols a complete "
"Transparent copy of the Document, free of added material. If you use the "
"latter option, you must take reasonably prudent steps, when you begin "
"distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this Transparent "
"copy will remain thus accessible at the stated location until at least one "
"year after the last time you distribute an Opaque copy (directly or through "
"your agents or retailers) of that edition to the public."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4581
msgid ""
"It is requested, but not required, that you contact the authors of the "
"Document well before redistributing any large number of copies, to give them "
"a chance to provide you with an updated version of the Document."
msgstr ""
#. type: Bullet: '4. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4584
#, markdown-text
msgid "MODIFICATIONS"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4591
msgid ""
"You may copy and distribute a Modified Version of the Document under the "
"conditions of sections 2 and 3 above, provided that you release the Modified "
"Version under precisely this License, with the Modified Version filling the "
"role of the Document, thus licensing distribution and modification of the "
"Modified Version to whoever possesses a copy of it. In addition, you must "
"do these things in the Modified Version:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4639
#, no-wrap
msgid ""
"A. Use in the Title Page (and on the covers, if any) a title distinct\n"
" from that of the Document, and from those of previous versions\n"
" (which should, if there were any, be listed in the History section\n"
" of the Document). You may use the same title as a previous version\n"
" if the original publisher of that version gives permission.\n"
"B. List on the Title Page, as authors, one or more persons or entities\n"
" responsible for authorship of the modifications in the Modified\n"
" Version, together with at least five of the principal authors of the\n"
" Document (all of its principal authors, if it has fewer than five),\n"
" unless they release you from this requirement.\n"
"C. State on the Title page the name of the publisher of the\n"
" Modified Version, as the publisher.\n"
"D. Preserve all the copyright notices of the Document.\n"
"E. Add an appropriate copyright notice for your modifications\n"
" adjacent to the other copyright notices.\n"
"F. Include, immediately after the copyright notices, a license notice\n"
" giving the public permission to use the Modified Version under the\n"
" terms of this License, in the form shown in the Addendum below.\n"
"G. Preserve in that license notice the full lists of Invariant Sections\n"
" and required Cover Texts given in the Document's license notice.\n"
"H. Include an unaltered copy of this License.\n"
"I. Preserve the section Entitled \"History\", Preserve its Title, and add\n"
" to it an item stating at least the title, year, new authors, and\n"
" publisher of the Modified Version as given on the Title Page. If\n"
" there is no section Entitled \"History\" in the Document, create one\n"
" stating the title, year, authors, and publisher of the Document as\n"
" given on its Title Page, then add an item describing the Modified\n"
" Version as stated in the previous sentence.\n"
"J. Preserve the network location, if any, given in the Document for\n"
" public access to a Transparent copy of the Document, and likewise\n"
" the network locations given in the Document for previous versions\n"
" it was based on. These may be placed in the \"History\" section.\n"
" You may omit a network location for a work that was published at\n"
" least four years before the Document itself, or if the original\n"
" publisher of the version it refers to gives permission.\n"
"K. For any section Entitled \"Acknowledgements\" or \"Dedications\",\n"
" Preserve the Title of the section, and preserve in the section all\n"
" the substance and tone of each of the contributor acknowledgements\n"
" and/or dedications given therein.\n"
"L. Preserve all the Invariant Sections of the Document,\n"
" unaltered in their text and in their titles. Section numbers\n"
" or the equivalent are not considered part of the section titles.\n"
"M. Delete any section Entitled \"Endorsements\". Such a section\n"
" may not be included in the Modified Version.\n"
"N. Do not retitle any existing section to be Entitled \"Endorsements\"\n"
" or to conflict in title with any Invariant Section.\n"
"O. Preserve any Warranty Disclaimers.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4646
msgid ""
"If the Modified Version includes new front-matter sections or appendices "
"that qualify as Secondary Sections and contain no material copied from the "
"Document, you may at your option designate some or all of these sections as "
"invariant. To do this, add their titles to the list of Invariant Sections "
"in the Modified Version's license notice. These titles must be distinct "
"from any other section titles."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4652
msgid ""
"You may add a section Entitled \"Endorsements\", provided it contains "
"nothing but endorsements of your Modified Version by various parties--for "
"example, statements of peer review or that the text has been approved by an "
"organization as the authoritative definition of a standard."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4662
msgid ""
"You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text, and a "
"passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end of the list of "
"Cover Texts in the Modified Version. Only one passage of Front-Cover Text "
"and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements made by) "
"any one entity. If the Document already includes a cover text for the same "
"cover, previously added by you or by arrangement made by the same entity you "
"are acting on behalf of, you may not add another; but you may replace the "
"old one, on explicit permission from the previous publisher that added the "
"old one."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4666
msgid ""
"The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this License give "
"permission to use their names for publicity for or to assert or imply "
"endorsement of any Modified Version."
msgstr ""
#. type: Bullet: '5. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4669
#, markdown-text
msgid "COMBINING DOCUMENTS"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4676
msgid ""
"You may combine the Document with other documents released under this "
"License, under the terms defined in section 4 above for modified versions, "
"provided that you include in the combination all of the Invariant Sections "
"of all of the original documents, unmodified, and list them all as Invariant "
"Sections of your combined work in its license notice, and that you preserve "
"all their Warranty Disclaimers."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4685
msgid ""
"The combined work need only contain one copy of this License, and multiple "
"identical Invariant Sections may be replaced with a single copy. If there "
"are multiple Invariant Sections with the same name but different contents, "
"make the title of each such section unique by adding at the end of it, in "
"parentheses, the name of the original author or publisher of that section if "
"known, or else a unique number. Make the same adjustment to the section "
"titles in the list of Invariant Sections in the license notice of the "
"combined work."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4691
msgid ""
"In the combination, you must combine any sections Entitled \"History\" in "
"the various original documents, forming one section Entitled \"History\"; "
"likewise combine any sections Entitled \"Acknowledgements\", and any "
"sections Entitled \"Dedications\". You must delete all sections Entitled "
"\"Endorsements\"."
msgstr ""
#. type: Bullet: '6. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4694
#, markdown-text
msgid "COLLECTIONS OF DOCUMENTS"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4701
msgid ""
"You may make a collection consisting of the Document and other documents "
"released under this License, and replace the individual copies of this "
"License in the various documents with a single copy that is included in the "
"collection, provided that you follow the rules of this License for verbatim "
"copying of each of the documents in all other respects."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4707
msgid ""
"You may extract a single document from such a collection, and distribute it "
"individually under this License, provided you insert a copy of this License "
"into the extracted document, and follow this License in all other respects "
"regarding verbatim copying of that document."
msgstr ""
#. type: Bullet: '7. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4710
#, markdown-text
msgid "AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4719
msgid ""
"A compilation of the Document or its derivatives with other separate and "
"independent documents or works, in or on a volume of a storage or "
"distribution medium, is called an \"aggregate\" if the copyright resulting "
"from the compilation is not used to limit the legal rights of the "
"compilation's users beyond what the individual works permit. When the "
"Document is included in an aggregate, this License does not apply to the "
"other works in the aggregate which are not themselves derivative works of "
"the Document."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4727
msgid ""
"If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these copies of "
"the Document, then if the Document is less than one half of the entire "
"aggregate, the Document's Cover Texts may be placed on covers that bracket "
"the Document within the aggregate, or the electronic equivalent of covers if "
"the Document is in electronic form. Otherwise they must appear on printed "
"covers that bracket the whole aggregate."
msgstr ""
#. type: Bullet: '8. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4730
#, markdown-text
msgid "TRANSLATION"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4743
msgid ""
"Translation is considered a kind of modification, so you may distribute "
"translations of the Document under the terms of section 4. Replacing "
"Invariant Sections with translations requires special permission from their "
"copyright holders, but you may include translations of some or all Invariant "
"Sections in addition to the original versions of these Invariant Sections. "
"You may include a translation of this License, and all the license notices "
"in the Document, and any Warranty Disclaimers, provided that you also "
"include the original English version of this License and the original "
"versions of those notices and disclaimers. In case of a disagreement "
"between the translation and the original version of this License or a notice "
"or disclaimer, the original version will prevail."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4748
msgid ""
"If a section in the Document is Entitled \"Acknowledgements\", "
"\"Dedications\", or \"History\", the requirement (section 4) to Preserve its "
"Title (section 1) will typically require changing the actual title."
msgstr ""
#. type: Bullet: '9. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4751
#, markdown-text
msgid "TERMINATION"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4756
msgid ""
"You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document except as "
"expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, "
"modify, sublicense, or distribute it is void, and will automatically "
"terminate your rights under this License."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4763
msgid ""
"However, if you cease all violation of this License, then your license from "
"a particular copyright holder is reinstated (a) provisionally, unless and "
"until the copyright holder explicitly and finally terminates your license, "
"and (b) permanently, if the copyright holder fails to notify you of the "
"violation by some reasonable means prior to 60 days after the cessation."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4770
msgid ""
"Moreover, your license from a particular copyright holder is reinstated "
"permanently if the copyright holder notifies you of the violation by some "
"reasonable means, this is the first time you have received notice of "
"violation of this License (for any work) from that copyright holder, and you "
"cure the violation prior to 30 days after your receipt of the notice."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4776
msgid ""
"Termination of your rights under this section does not terminate the "
"licenses of parties who have received copies or rights from you under this "
"License. If your rights have been terminated and not permanently "
"reinstated, receipt of a copy of some or all of the same material does not "
"give you any rights to use it."
msgstr ""
#. type: Bullet: '10. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4779
#, markdown-text
msgid "FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4785
msgid ""
"The Free Software Foundation may publish new, revised versions of the GNU "
"Free Documentation License from time to time. Such new versions will be "
"similar in spirit to the present version, but may differ in detail to "
"address new problems or concerns. See https://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4798
msgid ""
"Each version of the License is given a distinguishing version number. If "
"the Document specifies that a particular numbered version of this License "
"\"or any later version\" applies to it, you have the option of following the "
"terms and conditions either of that specified version or of any later "
"version that has been published (not as a draft) by the Free Software "
"Foundation. If the Document does not specify a version number of this "
"License, you may choose any version ever published (not as a draft) by the "
"Free Software Foundation. If the Document specifies that a proxy can decide "
"which future versions of this License can be used, that proxy's public "
"statement of acceptance of a version permanently authorizes you to choose "
"that version for the Document."
msgstr ""
#. type: Bullet: '11. '
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4800
#, markdown-text
msgid "RELICENSING"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4807
msgid ""
"\"Massive Multiauthor Collaboration Site\" (or \"MMC Site\") means any World "
"Wide Web server that publishes copyrightable works and also provides "
"prominent facilities for anybody to edit those works. A public wiki that "
"anybody can edit is an example of such a server. A \"Massive Multiauthor "
"Collaboration\" (or \"MMC\") contained in the site means any set of "
"copyrightable works thus published on the MMC site."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4813
msgid ""
"\"CC-BY-SA\" means the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 license "
"published by Creative Commons Corporation, a not-for-profit corporation with "
"a principal place of business in San Francisco, California, as well as "
"future copyleft versions of that license published by that same "
"organization."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4816
msgid ""
"\"Incorporate\" means to publish or republish a Document, in whole or in "
"part, as part of another Document."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4822
msgid ""
"An MMC is \"eligible for relicensing\" if it is licensed under this License, "
"and if all works that were first published under this License somewhere "
"other than this MMC, and subsequently incorporated in whole or in part into "
"the MMC, (1) had no cover texts or invariant sections, and (2) were thus "
"incorporated prior to November 1, 2008."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4826
msgid ""
"The operator of an MMC Site may republish an MMC contained in the site under "
"CC-BY-SA on the same site at any time before August 1, 2009, provided the "
"MMC is eligible for relicensing."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4829
msgid "ADDENDUM: How to use this License for your documents"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4833
msgid ""
"To use this License in a document you have written, include a copy of the "
"License in the document and put the following copyright and license notices "
"just after the title page:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4841
#, no-wrap
msgid ""
" Copyright (c) YEAR YOUR NAME.\n"
" Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document\n"
" under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3\n"
" or any later version published by the Free Software Foundation;\n"
" with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover "
"Texts.\n"
" A copy of the license is included in the section entitled \"GNU\n"
" Free Documentation License\".\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4844
msgid ""
"If you have Invariant Sections, Front-Cover Texts and Back-Cover Texts, "
"replace the \"with...Texts.\" line with this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4847
#, no-wrap
msgid ""
" with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the\n"
" Front-Cover Texts being LIST, and with the Back-Cover Texts being "
"LIST.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4851
msgid ""
"If you have Invariant Sections without Cover Texts, or some other "
"combination of the three, merge those two alternatives to suit the "
"situation."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4858
msgid ""
"If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend "
"releasing these examples in parallel under your choice of free software "
"license, such as the GNU General Public License, to permit their use in free "
"software. </pre> #+end_export"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4860
msgid "#+html: <!--"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4865
#, no-wrap
msgid ""
"* Indices\n"
":properties:\n"
":custom_id: h:55104b26-8e94-46cf-9975-43ea00316489\n"
":end:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4871
#, no-wrap
msgid ""
"** Function index\n"
":properties:\n"
":index: fn\n"
":custom_id: h:6bec5005-529c-4521-ae05-3d990baffb5b\n"
":end:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4877
#, no-wrap
msgid ""
"** Variable index\n"
":properties:\n"
":index: vr\n"
":custom_id: h:16ad8df6-b015-40a9-9259-03d4f7a23ee4\n"
":end:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4883
#, no-wrap
msgid ""
"** Concept index\n"
":properties:\n"
":index: cp\n"
":custom_id: h:6aa7a656-884b-4c39-b759-087e412eec13\n"
":end:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: /Users/suzume/Documents/Repositories/Projet OmegaT de Documentation Emacs -
#: Sources/doc/misc/modus-themes.org:4884
msgid "#+html: -->"
msgstr ""