2022-07-17 16:37:03 +02:00
|
|
|
# Configuration file for the omegat-tools scripts
|
|
|
|
# Lines starting with # or ; are considered comments and ignored by the script.
|
|
|
|
|
2022-07-16 05:19:06 +02:00
|
|
|
[Paths]
|
2022-07-17 16:37:03 +02:00
|
|
|
# Enter the full path to the directory containing the target OmegaT projects,
|
|
|
|
# as per the examples below.
|
|
|
|
# Use forward slashes to separate directories, even on Windows.
|
|
|
|
# If the "glossaries" dictionary is in a subdirectory of the "projects"
|
|
|
|
# directory, you can use %(projects)s as shown below as a stand-in for the full
|
|
|
|
# project path.
|
|
|
|
|
2022-07-16 05:19:06 +02:00
|
|
|
projects = /Documents/OmegaT_Projects
|
|
|
|
glossaries = %(projects)s/glossaries
|
|
|
|
|
|
|
|
[Files]
|
2022-07-17 16:37:03 +02:00
|
|
|
# The files needed to collect and copy OmegaT project data,
|
|
|
|
# and the extensions that identify potential glossary files.
|
|
|
|
|
2022-07-16 05:19:06 +02:00
|
|
|
project_file = omegat.project
|
|
|
|
main_memory = omegat/project_save.tmx
|
|
|
|
main_glossary = glossary/glossary.txt
|
|
|
|
glossary_files = *.txt, *.utf8, *.csv, *.tsv
|
|
|
|
|
|
|
|
[Translators]
|
|
|
|
# List the username matching the 'creationid' or 'changeid' fields of
|
2022-07-17 16:37:03 +02:00
|
|
|
# the TMX file, and a pseudo target language code such as EN-AA.
|
|
|
|
# The code following the hyphen must consist of two capital letters.
|
2022-07-16 05:19:06 +02:00
|
|
|
|
2022-07-17 16:37:03 +02:00
|
|
|
# Example (replace with your own list of translator user names,
|
|
|
|
# and assign a unique code to each one):
|
2022-07-16 05:19:06 +02:00
|
|
|
junior_translator = EN-JT
|